Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance PHKSAP 20-Li A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PHKSAP 20-Li A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Akku-kreissäge 20 v
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 82
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG02737
Version: 08/2017
IAN 289755
4
CORDLESS CIRCULAR SAW 20V PHKSAP 20-Li A1
CORDLESS CIRCULAR SAW 20V
AKKUS KÉZI KÖRFŰRÉSZ 20 V
Üzemeltetési és biztonsági megjegyzések
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
Eredeti használati utasítás fordítása
AKUMULATORSKA ROČNA KROŽNA ŽAGA 20 V
AKU RUČNÍ OKRUŽNÍ PILA 20 V
Navodila za uporabo in varno delo
Obsluha a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
Prevod izvirnih navodil
AKUMULÁTOROVÁ RUČNÁ KOTÚČOVÁ PÍLA 20 V
AKKU-HANDKREISSÄGE 20 V
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Preklad pôvodného návodu na použitie
Originalbetriebsanleitung
IAN 289755
GB
Operation and Safety Notes
Page
HU
Üzemeltetési és biztonsági megjegyzések
Oldal
SI
Navodila za uporabo in varno delo
Stran
CZ
Obsluha a bezpečnostní pokyny
Strana 53
SK
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
Strana 68
DE / AT / CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Seite
5
20
37
84

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PHKSAP 20-Li A1

  • Seite 1 CORDLESS CIRCULAR SAW 20V PHKSAP 20-Li A1 CORDLESS CIRCULAR SAW 20V AKKUS KÉZI KÖRFŰRÉSZ 20 V Üzemeltetési és biztonsági megjegyzések Operation and safety notes Translation of the original instructions Eredeti használati utasítás fordítása OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 AKUMULATORSKA ROČNA KROŽNA ŽAGA 20 V...
  • Seite 2 9 18...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents List of pictograms used ......................Page 6 Introduction ..........................Page 6 ..........................Page Intended use ..........................Page Parts description ........................... Page Scope of delivery ..........................Page Technical data Safety warnings ........................Page 8 ....................Page General power tool safety warnings ........................
  • Seite 4: List Of Pictograms Used

    Fuse T3.15A Protect the battery pack against heat and continuous intense sunlight. COrDLeSS CIrCuLAr SAW 20 V Parts description PHKSAP 20-Li A1 Figure A: Safety interlock Introduction On / off switch Cutting depth scale We congratulate you on the purchase of your new product.
  • Seite 5: Scope Of Delivery

    Uncertainty K 3 dB Scope of delivery Vibration emission value: 1 Cordless circular saw 20 V PHKSAP 20-Li A1 Total vibration values (vector total of three directions) 1 Battery pack PHKSAP 20-Li A1-1 determined in accordance with EN 60745: 1 Rapid battery charger PHKSAP 20-Li A1-2...
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    When operating a power tool outdoors, use an extension cord Safety warnings suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of General power tool safety electric shock. warnings If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (rCD) WArNING!
  • Seite 7: Circular Saw Warnings

    Power tool use and care When battery pack is not in use, keep it away from other metal Do not force the power tool. use objects, like paper clips, coins, keys, the correct power tool for your nails, screws or other small metal application.
  • Seite 8 When ripping, always use a rip fence When restarting a saw in the or straight edge guide. This improves workpiece, centre the saw blade in the accuracy of cut and reduces the chance the kerf and check that saw teeth are of blade binding.
  • Seite 9: Vibration And Noise Reduction

    Vibration and noise reduction Always observe that the lower guard is covering the blade before To reduce the impact of noise and vibration placing saw down on bench or floor. emission, limit the time of operation, use low- An unprotected, coasting blade will cause the vibration and low-noise operating modes as well saw to walk backwards, cutting whatever is in as wear personal protective equipment.
  • Seite 10: Battery Charger Safety Warnings

    If the supply cord is damaged, WArNING! ¢ it must be replaced by the This product produces an electromagnetic manufacturer, its service agent field during operation! This field may under some circumstances interfere with active or or similarly qualified persons passive medical implants! To reduce the risk in order to avoid a hazard.
  • Seite 11: Initial Use

    Initial use Before use unpacking Attaching / removing the battery pack WArNING! Attaching the battery pack: The product and the packaging are not Align the battery pack to the handle and children’s toys! Children must not play with slide it onto it. Ensure it clicks noticeably in plastic bags, sheets and small parts! There is place.
  • Seite 12: Checking The Battery Level

    Charging status LeDs Swing the blade guard back using the release lever and put the product down. Green LED lights up Charger ready Press the spindle lock button until it without battery pack engages. Keep the button pressed and loosen Green LED lights up Battery pack fully charged the clamping screw...
  • Seite 13: Operation

    Operation Avoid damaging the cutting edge of sensitive materials, e.g. coated chip boards or doors, by sticking masking tape along the cutting CAuTION! rISK OF INJurY! line. Another benefit of this is that it is easier to mark a line on the tape than on a shiny Keep your hands away from the accessory surface.
  • Seite 14: Cutting With Angle

    Cutting with angle Clean the product with a dry cloth. Use a brush for areas that are hard to reach. Select the cutting angle using the cutting angle In particular clean the air vents after every scale use with a cloth and brush. Loosen the wing screw for cutting angle Remove stubborn dirt with high pressure air preselector...
  • Seite 15: Troubleshooting

    Troubleshooting Disposal The packaging is made entirely of recyclable WArNING! materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Only perform the steps described within these instructions! All further inspection, Observe the marking of the packaging maintenance and repair work must be materials for waste separation, which performed by an authorised service centre or are marked with abbreviations (a) and...
  • Seite 16: Service

    Service Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: WArNING! Please have the till receipt and the item number Have your product repaired at the service (e.g. IAN 123456) available as proof of centre or an electrician, using only original purchase.
  • Seite 17: Translation Of Original Declaration Of Conformity

    We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility that the product: cordless circular saw 20 V PHKSAP 20-Li A1, Model No.: HG02737, Version: 08 / 2017, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 2006/42/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
  • Seite 18 Tartalomjegyzék Az alkalmazott piktogramok jegyzéke ..............Oldal 21 Bevezető ...........................Oldal 21 ......................Oldal Rendeltetésszerű alkalmazás .........................Oldal A készülék részei ........................Oldal A csomag tartalma ..........................Oldal Műszaki adatok Biztonsági figyelmeztetések ....................Oldal 23 ......Oldal Az elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések ................Oldal QBiztonsági utasítások a kézi körfűrészekhez ......................Oldal Vibráció- és zajcsökkentés ......................Oldal...
  • Seite 19: Az Alkalmazott Piktogramok Jegyzéke

    Óvja az akku egységet hő és folya- matos erős napfény ellen. AKKuS KÉZI KÖrFŰrÉSZ 20 V A nem rendeltetésszerű használatból származó PHKSAP 20-Li A1 károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A termék nem ipari használatra vagy más hasonló alkalma- Bevezető...
  • Seite 20: A Csomag Tartalma

    (a három irány vektoriális összege) az EN 60745 A csomag tartalma szerint meghatározva: Fa fűrészelése 1 Akkus kézi körfűrész 20 V PHKSAP 20-Li A1 1 db akkumulátor PHKSAP 20-Li A1-1 (Fő markolat) 1 db akkumulátor gyorstöltő készülék Kéz- / kar-vibráció a...
  • Seite 21: Biztonsági Figyelmeztetések

    elektromos biztonság MeGJeGYZÉS Az elektromos szerszám csatlako- A jelen útmutatóban megadott rezgésszint zódugóinak illeniük kell a csatlako- az EN 60745 szabványban rögzített mérési zóaljzathoz. Soha és semmiképpen eljárásnak megfelelően volt mérve, ez se módosítsa a csatlakozódugót. Ne készülékek összehasonlítására használható. használjon adapteres csatlakozó- A megadott rezgéskibocsátási érték a dugókat földelt elektromos szer-...
  • Seite 22 Használjon személyi védőfelszere- Az elektromos szerszám üzemeltetése és gondozása lést. Mindig viseljen védőszemüve- get. A védőfelszerelések, mint pél- Ne terhelje túl az elektromos szer- dául porvédő maszk, csúszásmentes számot. A munkájához használja az elektromos szerszámok helyes arra alkalmas elektromos szerszá- kezelését.
  • Seite 23: Qbiztonsági Utasítások A Kézi Körfűrészekhez

    Biztonsági utasítások a kézi Az elektromos szerszámot, tartozé- kot, vágófeltéteket, stb. mindig ezen körfűrészekhez biztonsági utasításoknak megfelelő- Biztonsági utasítások valamennyi fűré- en használja, mindig vegye figye- szeléshez és fűrészelési eljáráshoz lembe a munkakörülményeket, és VeSZÉLY! A kezével ne nyúljon a legyen tekintettel a megmunkálandó...
  • Seite 24 További biztonsági utasítások minden A nagy lapokat támassza meg, hogy csökkentse a megakadó fűrészlap fűrészeléshez - visszacsapáshoz - okok és megfelelő biztonsági utasítások okozta visszacsapási kockázatot. A A visszacsapódás a megakadt, megszo- nagy lapok áthajolhatnak a saját súlyuk alatt. ¢ rult vagy helytelenül beirányított fűrészlap A lapokat mindkét oldalon meg kell támaszta- váratlan reakciója, ami azt okozza, hogy az...
  • Seite 25: Vibráció- És Zajcsökkentés

    Kézzel csak rendkívüli vágások, Ne használjon laza szűkítőgyűrűket vagy ¢ -hüvelyeket a körfűrészlapok furatainak mint pl. „merülő és szög alatti vá- csökkentésére. gások“ esetében nyissa ki az alsó Ügyeljen arra, hogy a betétszerszámok biz- védőburkolatot. A visszahúzó kar se- ¢ tosításához használt rögzített szűkítőgyűrűk gítségével nyissa ki az alsó...
  • Seite 26: Viselkedés Vészhelyzetben

    Biztonsági utasítások a Viselkedés vészhelyzetben töltőkészülékekhez Ismerkedjen meg ennek a használati utasításnak a segítségével a termék használatával. Jegyezze Ezt a készüléket használhatják meg a biztonsági utasításokat, és feltétlenül tartsa ¢ magát ezekhez. Ez segít abban, hogy a kockáza- 8 éves vagy annál idősebb tokat és veszélyeket el lehessen kerülni.
  • Seite 27: Az Első Használat Előtt

    A termék biztonságos és szabályos használatához Ez a töltőkészülék kizárólag ¢ többek között a következő tartozékokra, mint pl. a Parkside Performance 20 V szerszámokra és betétszerszámokra van szükség: akkumulátor töltésére való. Fűrészlap Győződjön meg róla, hogy az üzembe helyezés- VIGYÁZAT! rOBBANÁSVeSZÉLY!
  • Seite 28: Az Akkumulátor Töltése

    Az akkumulátor töltése Akkumulátor töltési állapot ellenőrzése NOTe A töltési állapot ellenőrzéséhez nyomja meg Az akkumulátor kissé feltöltött állapotban a töltési állapot gombot . Az akkumulátor kerül kiszállításra. töltési állapotát / maradék teljesítményét Mindig húzza ki a töltőkészülék dugóját az akkumulátor töltési állapot jelző mutatja.
  • Seite 29: Egy Készülék Rácsatlakozása A Porelszívóra / Levétele Onnan

    Védőburkolat ellenőrzése Hozza működésbe az orsóreteszelés gombját , míg be nem akad. Tartsa Húzza meg a védőburkolat visszahúzó benyomva a gombot, és lazítsa ki a feszítő- karját ütközésig. A védőburkolatnak csavart az imbuszkulccsal szorulás nélkül, könnyen kell mozognia, és Vegye ki a feszítőcsavart , az alátétet a védőburkolat visszahúzó...
  • Seite 30: Fűrészelés

    Fűrészelés Csak akkora nyomást fejtsen ki, amivel a terméket simán a munkadarabon tudja tartani. A nagyobb nyomás nem növeli a termék FIGYeLMeZTeTÉS! teljesítményét, hanem csökkenti, és egyenetlen A használat során finom por keletkezik! eredményhez vezet. Tartsa mindig mozgásban a terméket, ne Némely por fokozottan gyúlékony és álljon meg egy helyen, ezzel elkerülheti a robbanásveszélyes! Ne dohányozzon munka...
  • Seite 31: A Használat Után

    A használat után Karbantartás Minden használat előtt és után ellenőrizze a Kapcsolja ki a terméket, vegye ki az akkumu- terméket és a tartozékokat (kiegészítőket), nincse- látort és adott esetben hagyja lehűlni. nek-e elkopva vagy megsérülve. Ha szükséges, Az alább leírtaknak megfelelően végezze a akkor a használati útmutató...
  • Seite 32: Üzemzavarok És Elhárításuk

    Üzemzavarok és elhárításuk Probléma Lehetséges Megoldási javaslat FIGYeLMeZTeTÉS! A termék A termék túl Vegye ki a termé- hirtelen leáll van terhelve ket a munkada- Csak azokat a munkákat végezze el, rabból és újra amelyek a jelen használati útmutatóban kapcsolja be vannak leírva! Minden további Az akkumulátor Vegye ki az...
  • Seite 33: Szerviz

    A környezete érdekében, ne dobja a A termékre 5 év garanciát adunk a vásárlás kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, dátumától számítva. A garanciális idő a vásárlás hanem adja le szak- szerű ártalmatlanítás- dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a ra. A gyűjtő- helyekről és azok nyitvatartási pénztári blokkot.
  • Seite 34: Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    1, DE-74167 Neckarsulm, NÉMETOR- SZÁG, ezennel felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy az alábbi termék: Akkus kézi körfűrész 20 V PHKSAP 20-Li A1, típusszám: HG02737, verzió: 08 / 2017, amelyekre a jelen nyilatkozat vonatkozik, eleget tesz az alábbi szabványoknak / normatív do- kumentumoknak: 2006/42/EK, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
  • Seite 35 Vsebina Seznam uporabljenih simbolov ..................Stran 38 uvod ............................Stran 38 ........................Stran Namenska uporaba ........................... Stran Opis delov ..........................Stran Obseg dobave ........................... Stran Tehnični podatki Varnostna opozorila ......................Stran 40 ................. Stran Splošna varnostna navodila za električno orodje ..................
  • Seite 36: Seznam Uporabljenih Simbolov

    Zaščitite baterijo pred vročino in moč- no neposredno sončno svetlobo. AKuMuLATOrSKA rOČNA Opis delov KrOŽNA ŽAGA 20 V Slika A: PHKSAP 20-Li A1 Zapora vklopa Stikalo za vklop/izklop uvod Skala globine reza Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Akumulatorska baterija Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek.
  • Seite 37: Obseg Dobave

    Skupna vrednost tresljajev: 1 akumulatorska ročna krožna žaga 20 V (vektorska vsota treh smeri), določena v skladu z PHKSAP 20-Li A1 EN 60745: 1 akumulatorska baterija PHKSAP 20-Li A1-1 Žaganje lesa 1 hitri polnilnik za akumulatorsko baterijo (glavni ročaj) PHKSAP 20-Li A1-2...
  • Seite 38: Varnostna Opozorila

    Ne ravnajte grdo s kablom. Nikoli ne uporabljajte kabla za prenašanje, Varnostna opozorila vleko ali odklapljanje električnega orodja. Pazite, da kabel ne pride v Splošna varnostna navodila za stik z vročino, oljem, ostrimi robovi električno orodje ali premikajočimi se deli. Poškodovani ali zapleteni kabli povečajo tveganje električ- nega udara.
  • Seite 39: Varnostna Navodila Za Ročne Krožne Žage

    Oblecite se primerno. Ne nosite električno orodje, pribor in delovne ohlapnih oblačil ali nakita. Z lasmi, nastavke uporabljajte skladno s oblačili in rokavicami se ne približuj- temi navodili, pri tem pa upoštevajte te premikajočim se delom. Premikajoči delovne okoliščine in delo, ki ga op- ravljate.
  • Seite 40 Globino reza prilagodite debelini Žago primite trdno z obema rokama obdelovanca. Žagin list sme segati pod in dajte roki v položaj, v katerem obdelovanec za največ eno polno višino boste lahko prestrezali sile povra- zoba. tnih udarcev. Postavite se ob stran Obdelovanca, ki ga žagate, nikoli žaginega lista, tako da ta nikoli ne ne držite z roko in ga ne opirajte...
  • Seite 41: Zmanjševanje Vibracij In Hrupa

    Varnostna opozorila za krožne žage z Poskrbite, da ne pride do pregretja konic ¢ žaginih zob. zunanjimi nihajnimi zaščitnimi pokrovi - Pri žaganju plastike se izogibajte taljenju funkcija spodnjega zaščitnega pokrova ¢ plastike. Pred vsako uporabo preverite, ali se spodnji zaščitni pokrov brezhib- Varnostna navodila za rokovanje z no zapira.
  • Seite 42: Ravnanje V Sili

    Varnostna navodila za Izdelek trdno držite za ročaje/prijemalne ¢ površine. polnilnike Izdelek vzdržujte skladno z navodili ter poskr- ¢ Napravo lahko otroci od 8. bite za ustrezno mazanje (če pride v poštev). ¢ Delo načrtujte tako, da bo uporaba izdelkov ¢...
  • Seite 43: Pred Prvo Uporabo

    Ta polnilnik je predviden samo ¢ orodja in delovni nastavki: za polnjenje akumulatorske Žagin list baterije Parkside Performance Poskrbite, da boste imeli na razpolago potreben 20 V. pribor in orodje za zagon in uporabo. Sem spada tudi primerna osebna zaščitna oprema.
  • Seite 44: Polnjenje Akumulatorske Baterije

    Polnjenje akumulatorske bate- Preverjanje napolnjenosti aku- rije mulatorske baterije Za preverjanje napolnjenosti pritisnite gumb NAPOTeK za stanje napolnjenosti . Stanje oz. Akumulatorska baterija je dobavljena v preostalo kapaciteto akumulatorske baterije delno napolnjenem stanju. prikazujejo indikatorji napolnjenosti Vedno potegnite vtič polnilnika iz vtičnice, akumulatorske baterije preden vzamete akumulatorsko baterijo...
  • Seite 45: Priklop/Odklop Naprave Za Odsesavanje Prahu

    upravljanje Pritisnite gumb za blokado vretena tako, da se zaskoči. Držite gumb pritisnjen in spros- tite pritezni vijak z imbus ključem PreVIDNO! NeVArNOST Odstranite pritezni vijak , podložko POŠKODB! zatezno prirobnico (Sl. D). Med uporabo izdelka se ne približujte Če je potrebno, odstranite žagin list. orodju z rokami.
  • Seite 46: Žaganje Pod Kotom

    Pri občutljivih materialih, kot so npr. Izdelek držite z obema rokama za ročaja in prevlečene iverke ali vrata, prelepite rob reza žagajte z enakomernim pritiskom. z maskirnim trakom, da se ne poškoduje. Žaganje pod kotom Dodatna prednost pri tem je preprostejše označevanje linije reza na traku namesto Določite rezalni kot na skali na gladki površini.
  • Seite 47: Vzdrževanje

    Transport Z rednim in pravilnim čiščenjem boste zagotovili varno uporabo in podaljšali Izključite izdelek ter odstranite akumulatorsko življenjsko dobo izdelka. baterijo Izdelek pred vsako uporabo preglejte glede Če obstajajo, namestite zaščitne transportne obrabljenih in poškodovanih delov. Ne priprave. uporabljajte ga, če najdete polomljene in Izdelek vedno držite za ročaje.
  • Seite 48: Odstranitev

    Ko je vaš izdelek dotrajan, ga za- radi Problem Možen ukrep za od- varovanja okolja ne odvrzite med gospo- vzrok pravo dinjske odpadke, temveč ga oddajte na Neza- Orodje se je Zamenjajte ga ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. dovoljiv obrabilo z novim O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih rezultat Orodje ni primer-...
  • Seite 49: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- NEMČIJA jamčimo, da bo izdelek v garancijskem tevkov iz te garancije.
  • Seite 50: Postopek Pri Uveljavljanju Garancije

    številko izdelka (npr. IAN 123456) kot dokazilo govornostjo izjavlja, da je izdelek: akumulatorska o nakupu. ročna krožna žaga 20 V PHKSAP 20-Li A1. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, Št. modela: HG02737, različica: 08 / 2017, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na katerega se nanaša ta izjava, skladen s...
  • Seite 51 Obsah Seznam použitých piktogramů ..................Strana 54 Úvod ............................Strana 54 ..........................Strana Stanovený účel ..........................Strana Seznam dílů ..........................Strana Obsah dodávky ..........................Strana Technické údaje Bezpečnostní pokyny ......................Strana 56 ...............Strana Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí ................Strana Bezpečnostní pokyny pro ruční okružní pily .........................Strana Snížení...
  • Seite 52: Seznam Použitých Piktogramů

    Třída ochrany II (dvojitá izolace) Pojistka T3.15A Chraňte akumulátor před teplem a nepřetržitým slunečním zářením. AKu ruČNÍ OKruŽNÍ PILA 20 V Seznam dílů PHKSAP 20-Li A1 Zobrazení A: Aretace zapnutí Úvod Vypínač Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Stupnice hloubky řezu Rozhodli jste se pro kvalitní...
  • Seite 53: Obsah Dodávky

    L 100,4 dB(A) Obsah dodávky Nepřesnost K 3 dB 1 aku ruční okružní pila 20 V PHKSAP 20-Li A1 Celkové hodnoty vibrací: 1 akumulátor PHKSAP 20-Li A1-1 Triaxiální vektorový součet, zjištěn podle 1 rychlonabíječka akumulátoru PHKSAP 20-Li A1-2 EN 60745: 1 paralelní...
  • Seite 54: Bezpečnostní Pokyny

    Zacházejte s přívodním kabelem správně. Nikdy nepoužívejte kabel Bezpečnostní pokyny k nošení elektrického nářadí ani k vytahování zástrčky ze zásuvky. Všeobecné bezpečnostní Chraňte kabel před vysokými pokyny pro elektrické nářadí teplotami, oleji, ostrými hranami a pohybujícími se částmi. Poškozené nebo zapletené...
  • Seite 55 Vyhýbejte se nesprávnému držení Řezné nástroje udržujte ostré a těla. Vždy udržujte správný postoj čisté. Správně udržované elektrické nářadí a rovnováhu. Umožní to lepší ovládnutí s ostrými řeznými nástroji je méně náchylné k elektrického nářadí v nečekaných situacích. zakousnutí a snáze se ovládá. Řádně...
  • Seite 56: Bezpečnostní Pokyny Pro Ruční Okružní Pily

    Bezpečnostní pokyny pro ruční Další bezpečnostní pokyny pro všechny pily – zpětný ráz – příčiny a příslušné okružní pily bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro všechny pily – Zpětný ráz je náhlá reakce na zaseklý, ¢ postup řezání zablokovaný nebo nesprávně vložený NeBeZPeČÍ! Nepřibližujte se rukama pilový...
  • Seite 57 Velké desky podepřete, abyste Otevírejte spodní kryt rukou jen při speciálních řezech, jako jsou snížili nebezpečí zpětného rázu „ponorné a šikmé řezy“. Otevřete způsobeného zaseklým pilovým spodní kryt aretační páčkou a pusťte kotoučem. Velké desky se mohou prohýbat ji, jakmile se pilový kotouč ponoří vlastní...
  • Seite 58: Snížení Vibrací A Hluku

    Zbytková rizika Zacházejte s nástroji opatrně. Ukládejte je ¢ nejlépe v originálním balení nebo speciálních Také v případě správného použití tohoto výrobku nádobách. Noste ochranné rukavice, abyste hrozí možné nebezpečí zranění a věcných škod. V zlepšili uchopení a ještě více snížili nebezpečí souvislosti s konstrukcí...
  • Seite 59: Před Prvním Použitím

    Nenabíjejte nenabíjecí baterie. Před prvním použitím ¢ Nedodržování tohoto pokynu Vybalení může vést k nebezpečí. VÝSTrAHA! Dojde-li k poškození přívodního ¢ Výrobek ani obalový materiál nejsou hračky kabelu, musí ho vyměnit pro děti! Děti si nesmějí hrát s plastovými výrobce, jeho autorizovaný sáčky, fóliemi a drobnými díly! Hrozí...
  • Seite 60: Před Použitím

    Před použitím Kontrola nabití akumulátoru Pro kontrolu stavu nabití stiskněte tlačítko Vložení / vyjmutí akumulátoru stavu nabití . Na kontrolkách stavu Vložení akumulátoru: nabití se zobrazí stav / zbytkový výkon akumulátoru Zarovnejte akumulátor s držadlem a nasuňte jej na něj. Dbejte na to, aby slyšitelně Svítí...
  • Seite 61: Připojení / Odejmutí Zařízení Na Odsávání Prachu

    Používání Nasaďte na vřeteno vhodný pilový kotouč, upínací přírubu , podložku a upínací šroub . Šipka na pilovém kotouči se musí POZOr! NeBeZPeČÍ ZrANĚNÍ! shodovat se šipkou směru otáčení (směr Při používání výrobku držte ruky mimo dosah otáčení je zobrazen na výrobku). nástroje.
  • Seite 62: Řezání S Úhlem

    Řezání s úhlem Zabraňte poškození řezné hrany při citlivých materiálech, např. potažených dřevotřískových Úhel řezu můžete určit na stupnici úhlu řezu deskách nebo dveřích tak, že řeznou hranu Uvolněte křídlový šroub pro nastavení úhlu oblepíte maskovací páskou. řezu nastavte na stupnici úhlu řezu Další...
  • Seite 63: Údržba

    Zabraňte, aby se do výrobku dostala tekutina. Výrobek noste vždy za držadla. Nářadí čistěte suchým hadříkem. Na těžce Při přepravě ve vozidlech chraňte nářadí před dostupná místa používejte kartáček. nárazy nebo silnými vibracemi. Zejména vyčistěte po každém použití Zajistěte výrobek před vyklouznutím nebo hadříkem a kartáčkem větrací...
  • Seite 64: Likvidace

    ekologické škody v důsledku Problém Možná příčina Řešení chybné likvidace baterií! Výrobek se Výrobek je Vyjměte výrobek Před likvidací vyjměte z výrobku baterie/ náhle zastavil přetížen z obrobku a akumulátor. Baterie se nesmí likvidovat v opětovně jej domovním odpadu. Mohou obsahovat zapněte jedovaté...
  • Seite 65: Překlad Původního Prohlášení O Shodě

    My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO, tímto prohlašuje, že výrobek: Aku ruční okružní pila 20 V PHKSAP 20-Li A1, Model č.: HG02737, verze: 08 / 2017, na který se toto prohlášení o shodě vztahuje, splňuje požadavky níže uvedených standardů / směrnic 2006/42/ES, 2014/35/EU,...
  • Seite 66 Obsah Zoznam použitých piktogramov ..................Strana 69 Úvod ............................Strana 69 ..........................Strana Účel použitia ..........................Strana Zoznam dielov .........................Strana Scope of delivery ..........................Strana Technické údaje Bezpečnostné pokyny ......................Strana 71 ...............Strana Základné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie ................Strana Bezpečnostné pokyny pre ručné kotúčové píly ......................Strana Zníženie vibrácií...
  • Seite 67: Zoznam Použitých Piktogramov

    AKuMuLÁTOrOVÁ ruČNÁ Výrobca nepreberá zodpovednosť za škody, ktoré vznikli následkom použitia v rozpore s účelom KOTÚČOVÁ PÍLA 20 V použitia. Výrobok nie je určený na komerčné PHKSAP 20-Li A1 použitie alebo iný účel použitia. Úvod Zoznam dielov Zobrazenie A: Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
  • Seite 68: Scope Of Delivery

    100,4 dB(A) Nepresnosť K 3 dB 1 akumulátorová ručná kotúčová píla 20 V PHKSAP 20-Li A1 Celkové hodnoty vibrácií: 1 akumulátor PHKSAP 20-Li A1-1 Triaxiálny vektorový súčet, zistený podľa 1 rýchlonabíjačka akumulátora EN 60745: PHKSAP 20-Li A1-2 rezanie dreva 1 paralelný doraz 1 šesťhranný...
  • Seite 69: Bezpečnostné Pokyny

    Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s POKYN uzemnenými plochami, ako sú napr. V tomto návode uvedená hodnota rúry, radiátory, kuchynské sporáky a chladničky. Pri kontakte s uzemnenými emisie vibrácií bola zistená v súlade so plochami hrozí zvýšené nebezpečenstvo štandardizovaným testom uvedeným v úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 70 Zabráňte neúmyselnému zapnutiu. Nepoužívané elektrické náradie Pred zapojením elektrického uložte mimo dosahu detí a náradia do zásuvky a/alebo k nedovoľte ho používať osobám, akumulátoru, jeho uchopením alebo ktoré nie sú oboznámené s nosením sa uistite, že je vypínač používaním elektrického náradia vo vypnutej polohe.
  • Seite 71: Bezpečnostné Pokyny Pre Ručné Kotúčové Píly

    Pri nesprávnom používaní môže Používajte vždy pílové kotúče z akumulátora unikať tekutina; správnej veľkosti a s vhodným vyhýbajte sa kontaktu s ním. Pri upínacím otvorom (napr. v tvare náhodnom kontakte opláchnite hviezdy alebo okrúhly). Pílové kotúče, postihnuté miesta vodou. V prípade ktoré...
  • Seite 72 Ak chcete znova spustiť pílu, ktorá Skontrolujte funkčnosť pružín spodného ochranného krytu. Ak sa nachádza v obrobku, vycentrujte spodný ochranný kryt a pružiny pílový kotúč v reze a skontrolujte, nefungujú bezchybne, nechajte či nie sú zuby píly zaseknuté v pílu pred používaním skontrolovať. obrobku.
  • Seite 73: Zníženie Vibrácií A Hluku

    Správanie v núdzovom Nepoužívajte voľné redukčné krúžky alebo ¢ puzdrá za účelom redukcie otvorov pílových prípade kotúčov. Na základe tohto návodu na obsluhu sa Dbajte na to, aby mali fixné redukčné krúžky ¢ oboznámte s používaním tohto výrobku. za účelom zaistenia nástroja rovnaký priemer Dobre si zapamätajte bezpečnostné...
  • Seite 74: Bezpečnostné Pokyny Pre Nabíjačky

    Táto nabíjačka je určená iba ¢ nedostatkom skúseností alebo na nabíjanie akumulátora vedomostí s používaním Parkside Performance 20 V. výrobku, iba ak by boli pod POZOr! NeBeZPeČeNSTVO dohľadom alebo dostali VÝBuCHu! pokyny, ako výrobok bezpečne Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné...
  • Seite 75: Príslušenstvo

    Príslušenstvo Nabíjanie akumulátora Pre bezpečné a správne používanie tohto výrobku POKYN je okrem iného potrebné nasledovné príslušenstvo, Akumulátor je dodaný čiastočne nabitý. ako napr. nástroje a nadstavce: Pred vybratím alebo vložením akumulátora Pílový kotúč do nabíjačky vždy najprv vytiahnite zástrčku nabíjačky z elektrickej siete.
  • Seite 76: Vloženie / Vybratie Pílového Kotúča

    Ak je stredný alebo nízky stav nabitia, Rukou pootočte pílovým kotúčom, aby ste akumulátor pred používaním nabite. vyskúšali, či sa správne krúti. Pílový kotúč sa nemá kývať. Vloženie / vybratie pílového 10. Výrobok vypnite a nechajte ho bežať kotúča naprázdno po dobu jednej minúty, aby ste zistili, či je pílový...
  • Seite 77: Nastavenie Hĺbky Rezu

    Nastavenie hĺbky rezu Píľte vždy pokiaľ možno podľa kresby dreva, aby ste predišli zaseknutiu pílového kotúča a POKYN rozstrapkaným hranám. Pri rezaní pozdĺž línie rezu dbajte na reznú Pre čistý rez nastavte hĺbku rezu o cca 3 mm hranu. Nerežte priamo pozdĺž línie, ale vedľa viac, ako je hrúbka materiálu.
  • Seite 78: Rezanie S Paralelným Dorazom

    rezanie s paralelným dorazom POZNÁMKA Paralelný doraz umožňuje presné rezy pozdĺž Na čistenie tohto náradia nepoužívajte hrany obrobku a rezy v rovnakej vzdialenosti. chemické, alkalické, drsné alebo iné Uvoľnite krídlovú skrutku paralelného agresívne čistiace alebo dezinfekčné dorazu a paralelný doraz vložte do prostriedky, pretože by mohli poškodiť...
  • Seite 79: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Problém Možná riešenie príčina VArOVANIe! Výrobok sa Výrobok je Vyberte výrobok náhle zastavil preťažený z obrobku a Vykonávajte iba také práce, ktoré sú opätovne ho uvedené v tomto návode na obsluhu! Každá zapnite ďalšia kontrola, údržba alebo oprava musí Akumulátor je Akumulátor byť...
  • Seite 80: Servis

    Škody na životnom prostredí v Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu dôsledku nesprávnej lik- vidácie a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na batérií! časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu Pred odstránením vyberte z výrobku opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať batérie/akumulátor.
  • Seite 81: Preklad Pôvodného Vyhlásenia O Zhode

    NEMECKO, týmto prehlasujeme na našu zodpovednosť, že výrobok: akumulátorová ručná kotúčová píla 20 V PHKSAP 20-Li A1, č. modelu: HG02737, verzia: 08 / 2017, ktorého sa týka toto vyhlásenie, je v zhode s nasledovnými normami / smernicami 2006/42/ES, 2014/35/EÚ, 2014/30/EÚ, 2011/65/EÚ.
  • Seite 82 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite 85 einleitung ............................ Seite 85 ....................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .......................... Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ........................... Seite Technische Daten Sicherheitshinweise ........................ Seite 87 ..............Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..................Seite Sicherheitshinweise für Handkreissägen .....................
  • Seite 83: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Schützen Sie den Akku-Pack vor Hitze und dauerhaften, starken Sonneneinstrahlung. AKKu-HANDKreISSÄGe 20 V Für aus bestimmungswidriger Verwendung PHKSAP 20-Li A1 entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere einleitung Einsatzbereiche bestimmt.
  • Seite 84: Lieferumfang

    (Haupthandgriff) Ladezustands-LED – Rot Hand- / Armvibration a : 3,65 m/s Lieferumfang (Zusatzhandgriff) 1 Akku-Handkreissäge 20 V PHKSAP 20-Li A1 Hand- / Armvibration a : 2,97 m/s 1 Akku-Pack PHKSAP 20-Li A1-1 Unsicherheit K 1,5 m/s 1 Akku-Schnellladegerät PHKSAP 20-Li A1-2 1 Parallelanschlag 1 Innensechskantschlüssel...
  • Seite 85: Sicherheitshinweise

    Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Sicherheitshinweise rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Allgemeine Sicherheitshinweise Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr für elektrowerkzeuge Körper geerdet ist. Halten Sie elektrowerkzeuge von regen oder Nässe fern. Das Eindringen WArNuNG! von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und...
  • Seite 86: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Tragen Sie persönliche Benutzen Sie kein elektrowerkzeug, Schutzausrüstung und immer eine dessen Schalter defekt ist. Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder repariert werden.
  • Seite 87: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Verwendung und Behandlung des Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück Akkuwerkzeugs nicht vor dem Sägeblatt schützen. Laden Sie die Akkus nur in Passen Sie die Schnitt-Tiefe an die Ladegeräten auf, die vom Hersteller Dicke des Werkstücks an.
  • Seite 88 Stützen Sie große Platten ab, um wenn sich das Sägeblatt in dem sich ¢ schließenden Sägespalt verhakt oder das risiko eines rückschlags durch ein klemmendes Sägeblatt zu verklemmt, blockiert es, und die Motorkraft schlägt das Gerät in Richtung der vermindern. Große Platten können sich Bedienperson zurück;...
  • Seite 89: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Kreissägen

    Öffnen Sie die untere Schutzhaube Verwenden Sie keine losen Reduzierringe ¢ von Hand nur bei besonderen oder -buchsen zum Reduzieren von Schnitten, wie „Tauch- und Bohrungen bei Kreissägeblättern. Winkelschnitten“. Öffnen Sie Achten Sie darauf, dass fixierte Reduzierringe ¢ die untere Schutzhaube mit dem zum Sichern des Einsatzwerkzeuges den rückziehhebel und lassen Sie diesen gleichen Durchmesser und mindestens 1/3...
  • Seite 90: Verhalten Im Notfall

    Sicherheitshinweise für Verhalten im Notfall Ladegeräte Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanleitung mit der Benutzung Dieses Gerät kann von dieses Produkts vertraut. Prägen Sie sich die ¢ Sicherheitshinweise ein und halten Sie sich Kindern ab 8 Jahren und unbedingt daran. Dies hilft, Risiken und Gefahren darüber sowie von Personen zu vermeiden.
  • Seite 91: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch ¢ dieses Produkts werden unter anderem die die Aufladung des Akkupacks folgenden Zubehörteile wie z. B. Werkzeuge und Parkside Performance 20 V Einsatzwerkzeuge benötigt: vorgesehen. Sägeblatt Versichern Sie sich, dass Sie über nötiges Zubehör VOrSICHT! eXPLOSIONSGeFAHr! und Werkzeuge für die Inbetriebnahme und...
  • Seite 92: Vor Dem Gebrauch

    Vor dem Gebrauch Ladezustand-LeDs Grüne LED leuchtet Ladegerät bereit Akku-Pack einsetzen / ohne Akku-Pack entnehmen Grüne LED leuchtet Akku-Pack voll geladen Akku-Pack einsetzen: mit Akku-Pack Richten Sie den Akku-Pack zum Griff aus Rote LED leuchtet mit Akku-Pack lädt und schieben Sie diesen darauf. Stellen Sie Akku-Pack sicher, dass dieser spürbar einrastet.
  • Seite 93: Anschließen / Abnehmen Eines Geräts Zur Staubabsaugung

    Anschließen / abnehmen eines WArNuNG! Geräts zur Staubabsaugung Betätigen Sie niemals die Taste für die Spindelarretierung, während sich die Spindel WArNuNG! dreht! Während des Betriebs wird feiner Staub Der Pfeil auf dem Werkzeug muss mit erzeugt! Mancher Staub ist leicht brennbar dem Pfeil, der die Drehrichtung anzeigt und explosiv! Schließen Sie stets ein (Drehrichtung ist auf dem Produkt gezeigt)
  • Seite 94: Ein- Und Ausschalten

    ein- und Ausschalten Beachten Sie die Schnittkante, wenn Sie an Schnittlinien schneiden. Sägen Sie nicht direkt einschalten: auf der Linie sondern neben ihr. Drücken Sie die Einschaltsperre nach links Stellen Sie vor der Arbeit sicher, dass das oder rechts und halten diese gedrückt. Werkstück frei von Hindernissen wie Nägel Betätigen Sie den Ein- / Aus-Schalter oder Schrauben ist.
  • Seite 95: Sägen Mit Winkel

    Sägen mit Winkel reinigung und Pflege Bestimmen Sie den Schnittwinkel mit der WArNuNG! Schnittwinkelskala Schalten Sie das Produkt aus, Lösen Sie die Flügelschraube der entnehmen Sie den Akku-Pack und Schnittwinkelvorwahl , stellen Sie lassen Sie das Produkt abkühlen, den gewünschten Winkel an der bevor Sie Inspektions-, Wartungs- oder Schnittwinkelskala ein und ziehen Sie die...
  • Seite 96: Reparatur

    reparatur Vermeintliche Fehlfunktionen, Störungen oder Schäden sind häufig auf Ursachen zurückzuführen, Im Innern dieses Produkts befinden sich keine die vom Benutzer selbst behoben werden Teile, die vom Benutzer repariert werden können. können. Überprüfen Sie das Produkt deshalb vor Wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft, dem Kontaktieren einer Fachkraft anhand der um das Produkt überprüfen und instand setzen zu untenstehenden Tabelle.
  • Seite 97: Entsorgung

    entsorgung Service Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen WArNuNG! Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Lassen Sie Ihr Produkt von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Beachten Sie die Kennzeichnung Original-Ersatzteilen reparieren. Damit der Verpackungsmaterialien bei der wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet Produkts erhalten bleibt.
  • Seite 98: Abwicklung Im Garantiefall

    Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Nachweis für den Kauf bereit. Akku-Handkreissäge 20 V PHKSAP 20-Li A1, Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Modell-Nr.: HG02737, Version: 08 / 2017, Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den...

Inhaltsverzeichnis