Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rotwild R.C1000

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch ..................3 English ..................15 Italiano ..................23 Français .................. 31 Dutch ..................39 Español ................... 47 Ceština ..................55 Service ..................63...
  • Seite 4: Deutsch

    Quickstart Guide R.C1000 Deutsch...
  • Seite 5 Der Quickstart Guide ersetzt nicht die Bedienungsanleitung. Du solltest sie immer zusätzlich zu dieser Kurzanleitung lesen. Die Bedienungsanleitung findest du auf der ROTWILD Webseite. Du startest und deaktivierst dein R.C1000 am Ein- und Ausschalter am Quickstart Guide oberen Displayrand. Du kannst deinen Akku im eingebauten Zustand oder separat laden.
  • Seite 6 Dein ROTWILD Bike weist einige Features auf: - Dein Bike besitzt eine Schiebehilfe, bei der du dir Unterstützung vom Motor dazu holen kannst. - Mit dem Boost Modus kannst du in jeder Fahrsituation direkt in die höchste Unterstüt- zungsstufe schalten. Drücke zum Aktivieren der Boost Funktion die Schiebehilfe- Taste während der Fahrt.
  • Seite 7 Unterstützungsschaltern, bestätigst deine Eingaben mit dem Wipp- schalter und verlässt das Menü mit dem Licht-Schalter. Du kannst dein ROTWILD Bike mit der FIT E-Bike Control App verbinden. Lade dir dazu die App auf dein mobiles Endgerät. Mit der App konfigurierst du dein ROT- WILD Bike nach deinen Bedürfnissen und kannst deine gefahrenen Strecken auf Komoot...
  • Seite 8 Du hast das Recht, die Bedienungsanleitung kostenlos in Papierform zu erhalten. Bei Bedarf kannst du die gedruckte Version bei uns bestellen: info@rotwild.de. Das Lesen der Sicherheitsinformationen entbindet dich nicht von der Pflicht, die Bedienungsanleitung vollständig zu lesen und zu beachten! Nichtbeachtung kann zu gefährlichen Fahrsituationen, Stürzen, Unfällen und Sachschäden führen.
  • Seite 9 Fachhändler. Beachte die im jeweiligen Land geltenden gesetzlichen Vorschriften für die Verwendung im öffentlichen Straßenverkehr. Beim Transport deines Bikes sind die Angaben im Kapitel 10 „Transport deines ROTWILD Bikes“, die gesetzlichen Vorschriften sowie die Hinweise des Transportunternehmens zu beachten.
  • Seite 10 - die korrekte Funktion von Bremsen, Lenkung, Fahrwerk und wenn vorhanden Beleuchtung - den festen Sitz von Lenker, Vorbau, Rädern, Pedalen und wenn vorhanden Schutzblech - den Reifenfülldruck Das Prüfen und Einstellen muss entsprechend den Vorgaben im Kapitel 6 „ROTWILD Details“ der Bedienungsanleitung erfolgen. Fahrverhalten Mache dich anfänglich mit dem Fahr- und Bremsverhalten sowie den elektrischen Unterstützungsmodi und wenn...
  • Seite 11 Safety Beachte die Vorgaben im Kapitel 6 „ROTWILD Details“ zum Laden und Verwenden der Batterie, insbesondere hinsichtlich Umgebungstemperatur und Ort des Ladevorgangs. Es liegt in deiner Verantwortung, dein Bike regelmäßig zu prüfen und notwendige Arbeiten durch einen ROTWILD Fachhändler ausführen zu lassen.
  • Seite 12: Allgemeines

    Stand 07/2025 Allgemeines ROTWILD Rahmen werden sorgfältig von Hand hergestellt und sowohl während der Fertigung als auch vor der Auslieferung einer umfassenden Qualitätskontrolle unterzogen. Aus diesem Grund gewähren wir Endverbrauchern beim Kauf eines ROTWILD Bikes eine freiwillige Herstellergarantie auf unsere Rahmen für fünf Jahre ab Ersterwerb zu den nachstehenden Bedingungen.
  • Seite 13 Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantieleistung ist der Kauf eines ROTWILD Bikes bei einem von ROTWILD autorisierten Händler in den DACH-Staaten oder via Click & Collect an Kunden mit erstem Wohnsitz in einem der DACH-Staaten, wobei die Garantie stets nur im Land des Ersterwerbs geltend gemacht werden kann.
  • Seite 14 Kundenservice (Tel-Nr.: +49 6021 921 55 22) einen ROTWILD-Fachhändler in Ihrer Nähe benannt. Der ROTWILD-Fachhändler überprüft in unserem Auftrag vor einer Garantiezusage das Bike zur Beurteilung, ob ein Garantiefall vorliegt. Liegt ein Garantiefall vor, erfolgt die Abwicklung für Sie im Rahmen der Garantie kostenfrei.
  • Seite 15 Einsatzbereiche (bitte Bike-Klassifizierung beachten). - Veränderungen am Produkt, z.B. Gravuren oder Lackierungen.Beschädigungen des Rahmens durch Mon- tage oder Austausch von Komponenten, die nicht ausdrücklich von ROTWILD freigegeben oder nicht für das jeweilige Modell geeignet sind. - Fehlgebrauch, Stürze, Überlastung, Sprünge außerhalb der Bike-Klassifizierung oder sonstige Überbean- spruchung.
  • Seite 16: English

    Quickstart Guide R.C1000 English...
  • Seite 17 Quickstart Guide. You find the user manual on the ROTWILD website. You start and deactivate your R.C1000 with the on/off switch at the top of Quickstart Guide the display. When your system is running on low battery, you can charge...
  • Seite 18 Your ROTWILD bike has a number of features: - Your bike has a walking aid that you can use to get support from the motor. - With the Boost Mode you can switch directly to the highest riding profile in any driving situation.
  • Seite 19 You can connect your ROTWILD bike with the FIT E-Bike Control App. To do this, download the app to your mobile device. With the app you can configure your ROTWILD bike according to your needs and share the routes you have ridden on Ko- moot.
  • Seite 20 The safety information is part of the user manual, which contains all relevant information. You can download the digital manual at www.rotwild.com. You have the right to receive the user manual free of charge in printed form. If needed, you can order a printed version from us: info@rotwild.de.
  • Seite 21 Follow the manufacturer's specifications when mounting accessories (e.g. bags, locks). Observe the legal requirements applicable in your country for use in public road traffic. When transporting your bike, follow the instructions in Chapter 10 “Transporting Your ROTWILD Bike”, legal regulations, and the guidelines of the transport company.
  • Seite 22 - proper function of brakes, steering, suspension, and lighting (if applicable) - secure attachment of handlebar, stem, wheels, pedals, and, if installed, fenders - correct tire pressure These checks and adjustments must be carried out in accordance with Chapter 6 “ROTWILD Details” of the user manual. Riding behavior Familiarize yourself with the bike's handling, braking behavior, and the electrical assistance modes and walk- assist function (if available), especially when suspension settings vary, or when riding on wet or loose surfaces.
  • Seite 23 Follow the instructions in Appendix I “Inspection Information” of the user manual and the information on the final pages of this Quickstart Guide. Have your bike serviced by an authorized ROTWILD dealer at the recommended intervals to detect and prevent safety-relevant issues in time, especially due to wear.
  • Seite 24: Italiano

    Quickstart Guide R.C1000 Italiano...
  • Seite 25 Il manuale di istruzioni è dis- ponibile sul sito web di ROTWILD. Per accendere e spegnere il tuo R.C1000, usa l'interruttore di accensione Quickstart Guide situato sulla parte superiore del display. Puoi caricare la batteria mentre è...
  • Seite 26 Il tuo ROTWILD Bike presenta alcune caratteristiche: - La tua bicicletta è dotata di una funzione di assistenza alla spinta, che ti consente di ottenere supporto dal motore. - Con la modalità Boost, puoi passare direttamente alla massima modalità di assis- tenza in qualsiasi situazione di guida.
  • Seite 27 Puoi connettere la tua bicicletta ROTWILD con l'app FIT E-Bike Control. Scarica l'app sul tuo dispositivo mobile. Con essa puoi configurare la tua bicicletta ROT- WILD secondo le tue esigenze e pianificare e condividere i percorsi percorsi su Komoot.
  • Seite 28 Le informazioni sulla sicurezza fanno parte del manuale d’uso, che contiene tutte le informazioni rilevanti. Puoi scaricare il manuale digitale dal sito www.rotwild.com. Hai il diritto di ricevere gratuitamente il manuale d’uso in formato cartaceo. Se necessario, puoi ordinare la versione stampata scrivendo a: info@rotwild.de.
  • Seite 29 Rispettare le indicazioni del produttore per il montaggio di accessori (es. borse, lucchetti). Osservare le normative vigenti nel proprio paese per l’uso su strade pubbliche. Durante il trasporto della tua bici, segui le indicazioni del capitolo 10 “Trasporto della bici ROTWILD”, le normative legali e le istruzioni del corriere.
  • Seite 30 Dopo la guida / Manutenzione In caso di danni o malfunzionamenti, la bici deve essere controllata da un rivenditore autorizzato ROTWILD prima di essere nuovamente utilizzata. Rispetta i valori di coppia indicati (Nm) per il montaggio dei componenti. Il tuo rivenditore sarà lieto di aiutarti.
  • Seite 31 Safety Utilizza solo batterie e caricabatterie integri e non modificati. Rispetta le indicazioni del capitolo 6 “Dettagli ROTWILD” per quanto riguarda la ricarica e l’utilizzo della batteria, in particolare in relazione alla temperatura ambientale e al luogo di ricarica. È tua responsabilità controllare regolarmente la bici ed eseguire gli interventi necessari tramite un rivenditore ROTWILD autorizzato.
  • Seite 32: Français

    Quickstart Guide R.C1000 Français...
  • Seite 33 Vous devriez toujours le lire en complément de cette brève instruction. Le manuel d'utilisation est disponible sur le site web de ROTWILD. Pour démarrer et éteindre votre R.C1000, utilisez le bouton d'alimentation Quickstart Guide situé en haut de l'écran. Vous pouvez charger votre batterie soit lorsqu'elle est installée, soit séparément.
  • Seite 34 - Avec l'interrupteur de lumière, tu peux choisir entre éteindre la lumière, le feu de croi- sement et le feu de route. L'écran de ton vélo ROTWILD te donne sur l'affichage de conduite les informations sui- vantes : - La vitesse actuelle...
  • Seite 35 Vous pouvez connecter votre vélo ROTWILD à l'application FIT E-Bike Control. Pour ce faire, téléchargez l'application sur votre appareil mobile. Avec cette application, vous pouvez configurer votre vélo ROTWILD selon vos besoins et planifier et partager vos trajets parcourus sur Komoot.
  • Seite 36 Les informations de sécurité font partie intégrante du manuel d’utilisation, dans lequel toutes les informations pertinentes sont décrites. Tu peux télécharger le manuel numérique sur www.rotwild.com. Tu as le droit de recevoir gratuitement le manuel d’utilisation en version papier. Si nécessaire, tu peux en commander un exemplaire imprimé...
  • Seite 37 Safety Consignes générales pour une utilisation en toute sécurité Un usage non conforme à la destination prévue peut entraîner la défaillance de composants ou de matériaux, avec un risque d’accident et de blessure : - Respecte les limitations d’usage spécifiées pour ton vélo. Tu trouveras ces informations au chapitre 3 « Informations importantes »...
  • Seite 38 Lors du transport de ton vélo, respecte les consignes du chapitre 10 « Transport de ton vélo ROTWILD », les lois en vigueur et les instructions du transporteur. Avant de rouler Avant chaque trajet, vérifie en particulier : - le bon fonctionnement des freins, de la direction, de la suspension et, si applicable, de l’éclairage - le bon serrage du guidon, de la potence, des roues, des pédales et éventuellement des garde-boue...
  • Seite 39 Utilise uniquement des batteries et chargeurs intacts et non modifiés. Respecte les consignes du chapitre 6 « Détails ROTWILD » concernant la recharge et l’utilisation de la batterie, notamment en ce qui concerne la température ambiante et le lieu de charge.
  • Seite 40: Dutch

    Quickstart Guide R.C1000 Dutch...
  • Seite 41 De gebruik- saanwijzing kun je vinden op de website van ROTWILD. Je schakelt je R.C1000 in en uit met de aan/uit schakelaar aan de boven- Quickstart Guide kant van het display. Je kunt de batterij laden terwijl deze is ingebouwd of apart.
  • Seite 42 Dein ROTWILD Bike heeft verschillende kenmerken: - Je fiets heeft een duwhulp waarmee je ondersteuning van de motor kunt krijgen. - Met de Boost modus kun je in elke rij situatie direct naar de hoogste ondersteunings- stand schakelen. Druk tijdens het rijden op de duwhulp-knop om de Boost functie te activeren.
  • Seite 43 Je kunt je ROTWILD Bike verbinden met de FIT E-Bike Control App. Download de app op je mobiele apparaat. Met de app kun je je ROTWILD Bike naar wens configureren en je gereden routes op Komoot plannen en delen.
  • Seite 44 De veiligheidsinformatie maakt deel uit van de handleiding, waarin alle relevante informatie wordt beschreven. Je kunt de digitale handleiding downloaden op www.rotwild.com. Je hebt het recht om de handleiding gratis in papieren vorm te ontvangen. Indien nodig kun je de gedrukte versie bij ons bestellen via: info@rotwild.de.
  • Seite 45 Volg bij het vervoeren van je fiets de aanwijzingen in hoofdstuk 10 „Vervoer van je ROTWILD fiets“, evenals de wettelijke voorschriften en instructies van het transportbedrijf.
  • Seite 46 Na de rit / Onderhoud Bij schade of storingen moet je fiets vóór verder gebruik worden gecontroleerd door een erkende ROTWILD- dealer. Houd je aan de aangegeven aanhaalmomenten (Nm) voor de montage van onderdelen. Je dealer helpt je hier graag bij.
  • Seite 47 Safety Volg de instructies in hoofdstuk 6 „ROTWILD Details“ over het opladen en gebruik van de batterij, met name wat betreft omgevingstemperatuur en laadlocatie. Het is jouw verantwoordelijkheid om je fiets regelmatig te controleren en noodzakelijk onderhoud te laten uitvoeren door een erkende ROTWILD-dealer.
  • Seite 48: Español

    Quickstart Guide R.C1000 Español...
  • Seite 49 Quickstart Guide Quickstart Guide R.C1000 Puedes descargar la guía de inicio rápido en el sitio web de ROTWILD. El guía de inicio rápido no reemplaza el manual de usuario. Siempre debes leer ambos documentos. Puedes encontrar el manual de usuario en el sitio web de ROTWILD.
  • Seite 50 Tu bicicleta ROTWILD tiene varias características: - Dispone de una función de ayuda al empuje, que te permite obtener asistencia del motor. - Con el modo Boost, puedes cambiar directamente a la máxima asistencia en cual- quier situación de conducción. Para activar la función Boost, presiona el botón de ayuda al empuje durante la marcha.
  • Seite 51 Descarga la aplicación en tu dispositivo móvil. Con esta aplicación, puedes configurar tu bicicleta ROTWILD según tus necesidades y planificar y compartir tus rutas en Komoot. Abre la aplicación y inicia sesión con tu cuenta FIT. Luego, puedes conectar tu bicicleta ROTWILD a través de Bluetooth y la tarjeta clave FIT incluida.
  • Seite 52 La información de seguridad forma parte del manual de instrucciones, donde se describen todos los datos relevantes. Puedes descargar el manual digital en www.rotwild.com. Tienes derecho a recibir gratuitamente el manual de instrucciones en formato impreso. Si lo necesitas, puedes solicitar la versión impresa escribiendo a: info@rotwild.de.
  • Seite 53 Cumple con la normativa legal vigente en tu país para la circulación en vías públicas. Durante el transporte de tu bicicleta, respeta las indicaciones del capítulo 10 “Transporte de tu bicicleta ROTWILD”, así como la normativa legal y las instrucciones de la empresa de transporte.
  • Seite 54 - que el manillar, la potencia, las ruedas, los pedales y, si existen, los guardabarros estén firmemente su- jetos - la presión de los neumáticos Estas comprobaciones y ajustes deben realizarse siguiendo las indicaciones del capítulo 6 “Detalles ROTWILD” del manual. Comportamiento de conducción Familiarízate primero con el comportamiento de conducción y frenado, así...
  • Seite 55 Usa solo baterías y cargadores en perfecto estado y sin modificaciones. Sigue las indicaciones del capítulo 6 “Detalles ROTWILD” para la carga y uso de la batería, especialmente en lo relativo a la temperatura ambiente y el lugar de carga.
  • Seite 56: Ceština

    Quickstart Guide R.C1000 Ceština...
  • Seite 57 Průvodce rychlým startem nenahrazuje návod k obsluze. Tento návod bys měl vždy číst spolu s tímto stručným návodem. Návod k obsluze najdeš na webových stránkách ROTWILD. Svůj R.C1000 zapínáš a vypínáš pomocí vypínače na horním okraji disple- Quickstart Guide je. Akumulátor můžeš nabíjet v zabudovaném stavu nebo samostatně. K tomu připoj nabíjecí...
  • Seite 58 Tvé kolo ROTWILD má několik funkcí: - Kolo je vybaveno funkcí asistence při chůzi, při které ti motor pomůže při tlačení kola. - Pomocí režimu Boost můžeš v jakékoli jízdní situaci přepnout přímo na nejvyšší úroveň podpory. Pro aktivaci funkce Boost stiskni tlačítko asistence při chůzi během jízdy.
  • Seite 59 Stáhni si tuto aplikaci do svého mobilního zařízení. Pomocí aplikace si nakonfiguruješ své kolo ROTWILD podle svých potřeb a můžeš plánovat a sdílet své ujeté trasy na Komootu. Otevři aplikaci a přihlas se pomocí svého FIT účtu. Poté můžeš své kolo ROTWILD pro- pojit přes Bluetooth a dodanou FIT Keycard.
  • Seite 60 B E Z P E Č N O S T N Í I N F O R M A C E Bezpečnostní informace jsou součástí návodu k obsluze, který obsahuje všechny relevantní informace. Digitální verzi návodu si můžeš stáhnout na www.rotwild.com. Máš právo obdržet návod k obsluze zdarma také v tištěné podobě. V případě potřeby si jej můžeš objednat na adrese: info@rotwild.de.
  • Seite 61 Safety Obecné pokyny pro bezpečné používání Nedodržení určeného způsobu použití může vést k selhání komponentů nebo materiálů s rizikem nehody a zranění: - Dodržuj omezení stanovená pro příslušnou oblast použití. Informace najdeš v kapitole 3 „Důležité infor- mace“ a na identifikačním štítku rámu. - Nepřekračuj maximální...
  • Seite 62 Přeprava kola Při přepravě kola dodržuj pokyny z kapitoly 10 „Přeprava kola ROTWILD“, zákonné předpisy a pokyny dopravce. Před jízdou - Před každou jízdou zkontroluj zejména: - správnou funkci brzd, řízení, odpružení a případně osvětlení - pevné uchycení řídítek, představce, kol, pedálů a případně blatníků...
  • Seite 63 Používej pouze námi schválené baterie a nabíječky. Používej pouze nepoškozené a neupravené baterie a nabíječky. Dodržuj pokyny v kapitole 6 „Detaily ROTWILD“ týkající se nabíjení a používání baterie, zejména co se týče okolní teploty a místa nabíjení. Je tvou odpovědností pravidelně kontrolovat své kolo a nechat nezbytné práce provádět odborným prodejcem ROTWILD.
  • Seite 64: Service

    Lasse dein Bike regelmäßig von einem autorisierten ROTWILD Fachhändler warten, um sicherheitsrelevante Mängel zu vermeiden. Wartung und Reparatur nur durch offizielle Fachhändler! Have your bike serviced regularly by an authorized ROTWILD dealer to prevent safety issues. Only official dealers may perform maintenance and repairs.
  • Seite 65 ......Servicing measures have been Servicing measures have been Servicing measures have been carried out on the ROTWILD carried out on the ROTWILD carried out on the ROTWILD bike in accordance with the ser-...
  • Seite 66 ......Servicing measures have been Servicing measures have been Servicing measures have been carried out on the ROTWILD carried out on the ROTWILD carried out on the ROTWILD bike in accordance with the ser-...
  • Seite 67 ......Servicing measures have been Servicing measures have been Servicing measures have been carried out on the ROTWILD carried out on the ROTWILD carried out on the ROTWILD bike in accordance with the ser-...
  • Seite 68 Register your new ROTWILD Bike at: www.rotwild.com/en/service/product-registration WWW.ROTWILD.COM ADP Engineering GmbH · Am Bauhof 5 · 64807 Dieburg · Germany...

Inhaltsverzeichnis