Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Zero; Procedure; Reset - HEIDENHAIN VRZ102.003 Betriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

16
17
18
Bouton
de
remiise
21 zero
(RESET)
pour
Ia remise
a zero
en
n'importe
quelle
Position
de Ia tige
depalpage
Affichage
Lampe
temoin
rouge
pour
((Valeur
de mesure
au-dessus
de tolerante»
Lampe
temoin
verte
pour
«Valeur
de
mesure
a I'interieur
de
Ia tole-
rance
»
Lampe
temoin
rouge
pour
«Valeur
de mesure
en-dessous
de tolerante
»
Commutateur
a decaldes
pour
Ia to-
Ierance
superieure
(Valeur
maximum)
Comimutateur
a decades
pour
Ia to-
Ierance
inferieure
(Valeur
minimum)
Bouton
d'enregistrement
pour
les
valeurs
reglees
au commutateur
a
decades
inferieur
(PRESET)
Cosmmutateur
secteur
1
= en marche,
0 = hors circuit
Inverseur
du sens de mesure
Comlmutateur
pour
allumer/eteindre
I'affichage
Etrier
de support
Sortie
BCD
Entree
palpeur
de mesure
Sortie
6
relais
pour
classification,
entree
pour
remise
a zero
externe
(RESET)
et
enregistrement
externe
(PRESET)
Inverseur
de tension
(secteur)
Fusible
secteur
Gable
de raccordement
secteur
2
3
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
RESET.
The
counter
tan
be
set
to
zero
at any
random
Position
of the
plunger
by pressing
the RESET button.
Display
Red
indicator
lamp
for
"oversize"
Green
indicator
lamp
for
"within
to-
lerance"
Red
indicator
lamp
for "undersize"
Decade
switch
for
upper
tolerante
limit
(max.)
Decade
switch
for
lower
tolerante
limit (min.)
PRESET
button
for
lower
decade
switch
only
Mains
switch
I=
on, 0 = off
Direction
switch
Display
switch
on-off
Tilting
stand
BCD-output
Length
gauge
inIput
Relay
output
for
classification,
input
for
external
RESET
and
externall
PRESET
Voltage
selector
(mains)
Mains
fuse
Mains
connection
cable
2
3
5
8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Nullungstaste
(RESET)
zur
Eingabe
des
Nullwertes
bei
beliebiger
Posi-
tion des
Meßbolzens.
Anzeige
Anzeigeleuchte
rot
für
,,Meßwert
über
Toleranz"
Anzeigeleuchte
grün
für ,,Meßwert
in
Toleranz"
Anzeigeleuchte
rot
für
,,Meßwert
unter
Toleranz"
De'kadenschalter
für
obere
Toleranz-
grenze
(GröOtmaß)
Dekadenschalter
für untere
Toleranz-
grenze
(Kleinstmaß)
Setztaste
nur
für
unteren
Dekaden-
Schalter
(PRESET)
Netzschalter
1 = Ein, 0 = Aus
Richtungsumschalter
Schalter
für Anzeige
Ein-Aus
Aufstellbügel
BCD-Ausgang
Meßtaster-Eingang
Relaisausgang
für
Klassierung,
Ein-
gang
für
extern
NulleIn
(RESET)
und
extern
Setzen
(PRESET)
Spannungsumschalter
(Netz)
Netzsicherung
Netzanschlußkabel
1
2
3
4
5
6
8
IO
11
12
13
14
15
5.2.
5.2.
5.2.
Inbetriebnahme
Mise
en Service
Starting
procedure
Zunächst
ist der
Stecker
des
Meßtasters
Brancher
Ia fiche
du palpeur
a I'embase
Connect
the
length
gauge
to the
flange
mit der
Flanschdose
an der
Rückseite
des
au
dos
du
compteur
de
classification
socket
located
at the back
of the METRO-
METRO-Klassierzählers
zu verbinden.
Auf
METRO.
Veiller
a ce que
ia fiche
soit bien
Tolerante
Counter.
Ensure
that
the
con-
richtiges
Einrasten
achten!
Keine
Gewalt
engagee
dans
I'embase.
Ne pas
forcer.
nectors
are
correctly
engaged
- do
not
anwenden!
Uber
das
Verbindungskabel
Le cable
de liaison
sert
simultanement
?
use
forte!
The
gauge
head
connecting
wird
der
Meßtaster
mit der
erforderlichen
I'alimentation
du
palpeur
et a Ia trans-
cable
supplies
the
power
for
the
gauge
Spannung
versorgt
und
gleichzeitig
wer-
mission
des
signaux
de
balayage
au
head
and
simulltaneously
transfers
the
den
die
Abtastsignale
zum
Klassierzäh-
compteur
de classification.
scanning
Signals
to the
counter.
Connect
ler geleitet.
Brancher
Ie compteur
au reseau.
Veiller
the Tolerante
Counter
to the
mains
sup-
Klassierzähler
an
Netz
anschließen.
Auf
a Ia bonne
tension
secteur
(voir
raccor-
ply after
checking
that
the
mains
voltage
richtige
Spannung
achten!
(Siehe
Netzan-
dement
au secteur
page
15).
corresponds
to the
counter
setting
(See
schluß
Seite
15.)
Entre
Ie palpeur
et Ie compteur
on peut
"Mains
connection"
page
15).
Zwischen
Taster
und Zähler
darf
ein Ver-
utiliser
un cable
prolongateur,
longueur
An extension
cable
of max.
IO m length
Iängerungskaibel
von
max.
10 m verwen-
maximum
IO m (livrable
comme
acces-
tan
be used
between
length
gauge
and
det werden
(als Zubehör
lieferbar).
soire).
counter
(available
as accessory).
5.3.
5.3.
5.3.
Nullpunkt-Wahl
(RESET)
Choix
de Ia Position
z&o
(Remise
8 Zero)
RESET
Der
Anzeigewert
,,Null"
kann
durch
L'affichage
peut
etre
remis
a zero
pour
The
value
"Zero"
tan
be
produced
at
Drücken
der
Nudlungstaste
,,O"
jeder
be-
n'importe
quelle
Position
de
Ia tige
de
any
random
Position
of the
p'lunger
by
liebigen
Ausgansposition
des
Meßbol-
palpage
en appuyant
sur Ie bouton
((0)).
pressing
the
RESET button.
The arithmeti-
zens
zugeordnet
werden.
Beim
Unter-
En Passant
en-dessous
de
Ia Valeur
af-
cal
sign
ti-"
is displayed
for
values
schreiten
des
Anzeigewertes
,,Null"
(ne-
fichee
«O» (valeurs
de mesure
negatives),
below
zero
(negative
values).
gative
Meßwerte)
wird
das
Vorzeichen
Ie signe
«--»
apparait
devant
Ia Valeur
n-
'1 angezeigt.
affichee.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis