Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Boneco H400 SMART Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für H400 SMART:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
H40 0 SM ART
M A N U A L
Read and save these instructions
Lesen und behalten Sie diese Anleitung
Lisez et enregistrez ces instructions
Leggere e salvare queste istruzioni
Lea y guarde estas instrucciones
Прочтите и сохраните эти инструкции
VO I C E C O N T R O L W I T H
G O O G L E H O M E
A M A ZO N A L E X A
A N D
T M
T M
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Boneco H400 SMART

  • Seite 1 H40 0 SM ART M A N U A L Read and save these instructions Lesen und behalten Sie diese Anleitung Lisez et enregistrez ces instructions Leggere e salvare queste istruzioni Lea y guarde estas instrucciones Прочтите и сохраните эти инструкции VO I C E C O N T R O L W I T H G O O G L E H O M E A N D...
  • Seite 2 Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). Always observe all safety notes (included separately in delivery). Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparément dans le contenu de la livraison). È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura).
  • Seite 3 DK Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger (medfølger separat). NO Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt. Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā). Būtinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje). Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi). Bezpodmínečně...
  • Seite 4 DE Gebrauchsanweisung NO Bruksanvisning EN Instructions for use LV Lietošanas instrukcija FR Mode d’emploi Naudojimo instrukcija Istruzioni per l’uso EE Kasutusjuhend NL Gebruiksaanwijzing CZ Návod k použití ES Instrucciones de uso SK Návod na používanie PT Instruções de utilização Navodila za uporabo HU Használati útmutató...
  • Seite 5 GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Wertvolle Informationen über Luftfeuchtigkeit und Luftqualität Über die BONECO SMART App Zubehör Verfügbarkeit Leistungsumfang Lieferumfang App herunterladen Erste Reinigung Kopplung mit dem BONECO H400 SMART Inbetriebnahme Erste Kopplung WiFi Reset Bedienung am Gerät Informationen zur Bedienung des Geräts Reinigungshinweise AUTO-Modus Über die Reinigung...
  • Seite 7 Tausch des Zubehörs Austausch des A7017 Ionic Silver Stick® Austausch des AH300 Pollenfilters Hinweise zu Betrieb und Fehlerbehebung Werkseinstellungen Informationen zu den Werkseinstellungen Gerät zurücksetzen Konformitätserklärung...
  • Seite 8: Übersicht Und Benennung Der Teile

    ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE LEGENDE Drehknopf, Ein/Aus, Leistungsstufe Status-LED Hygrometer AH300 Pollenfilter Vorfilter Abdeckung / Lufteinlass Duftstoffbehälter* Trommel & Abdeckung* AW200 Verdunstermatte** Wassertank Luftaustritt A7017 Ionic Silver Stick® Wasserwanne* Wassertank-Deckel Netzadapter * Spülmaschinenfest bis 50 °C ** Waschbar in der Waschmaschine bis 40 °C...
  • Seite 9: Technische Daten

    / 150 m Fassungsvermögen max. 12 Liter Abmessungen L × B × H 280 × 400 × 465 mm Leergewicht 6,77 kg Betriebsgeräusch 25 – 55 dB(A) ** * Änderungen vorbehalten ** @ 230 V ~ 50 Hz / Gemessen nach BONECO-Standard...
  • Seite 10: Einleitung

    Luftbefeuchter verwendet werden. ersten Inbetriebnahme mit warmem Wasser und Spülmittel gereinigt werden. Anschließend müssen Der BONECO H400 SMART ist für einen komfortablen, die Wasserwanne und der Wassertank unter flie- vollautomatischen Betrieb ausgelegt. Sie können ßendem Wasser gründlich ausgespült werden.
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Drücken Sie alle vier Ecken des Deckels nach Entfernen Sie den Vorfilter und den AH300 Pol- Entfernen Sie die Schutzabdeckung des AH300 unten, um ihn zu entriegeln. lenfilter. Pollenfilters. Setzen Sie den Pollenfilter AH300 ein (beachten Setzen Sie den Vorfilter ein. Drücken Sie kräftig nach unten, um die Abde- Sie die Pfeilrichtung).
  • Seite 12 Entfernen Sie den Wassertank. Füllen Sie den Wassertank mit kaltem Leitungs- Setzen Sie den gefüllten Wassertank ein. wasser. Verbinden Sie den Netzadapter mit dem Verbinden Sie den Netzadapter mit der Steckdo- Drücken Sie kurz den Drehknopf, um das Gerät BONECO Gerät. einzuschalten.
  • Seite 13: Bedienung Am Gerät

    SMART App bedient und eine andere Luftfeuchtig- AUTO-MODUS keit eingestellt haben, wird dieser Wert automa- Wenn Sie das BONECO Gerät noch nie mit der BONECO tisch übernommen. SMART App bedient haben und es zum ersten Mal einschalten, startet es im AUTO-Modus. Das Gerät...
  • Seite 14: Manuelle Steuerung

    MANUELLE STEUERUNG Die gewählte Leistungsstufe wird durch die Anzahl 1. Um das BONECO-Gerät einzuschalten, drücken Sie der über dem Drehknopf leuchtenden LEDs ange- den Knopf einmal kurz. zeigt. 2. Passen Sie die Leistungsstufe Ihren Anforderun- 3. Drücken Sie den Knopf einmal kurz, um den gen an, indem Sie den Knopf auf die gewünschte...
  • Seite 15: Bedeutung Der Status-Led

    Die Status-LED blinkt rot, wenn das Gerät kein Was- haft in der Farbe des aktuellen Betriebsmodus. Die das BONECO SMART Gerät bereit zur Kopplung über ser mehr hat. Füllen Sie das Gerät mit frischem, kal- Leistungsstufe wird durch die Anzahl der leuchten- die BONECO SMART App.
  • Seite 16: Die Verschiedenen Betriebsmodi

    Luft filtert. Um das Gerät ohne Pollenfilter zu betrei- wirkung des AH300 Pollenfilters nutzen möch- ben, entnehmen Sie den Filter einfach aus seiner ten, schalten Sie das BONECO SMART Gerät über die • Über die Verdunstermatte wird die Raumluft be- Halterung und schalten Sie in der BONECO SMART BONECO SMART App in den Betriebsmodus „Purifier“...
  • Seite 17: Duftstoffbehälter

    Luftbefeuchter hinzugegeben werden. Geben Sie die Aromastoffe auf keinen Fall direkt in den Wassertank oder in die Wasser- wanne; dadurch wird der BONECO H400 SMART be- schädigt und die Garantie erlischt! 5. Setzen Sie den Wassertank wieder ein. 2. Drücken Sie kurz auf den Duftstoffbehälter, um die Schublade zu entriegeln.
  • Seite 18: Die Vorteile Der Boneco Smart App

    Die Helligkeit des Displays kann manuell über die BONECO SMART App reguliert werden Kalender In der BONECO SMART App können Sie bis zu 10 Timer hinterlegen. Diese können individuell auf die gewünschte Zielfeuchtigkeit oder Leistungs- stufe eingestellt werden. Zubehör und Bietet Unterstützung bei Ersatzbestellungen und weiteren Informatio-...
  • Seite 19: App Herunterladen

    APP HERUNTERLADEN ODER...
  • Seite 20: Kopplung Mit Dem Boneco H400 Smart

    SMART Gerät befindet. 3. Achten Sie bei der Kopplung darauf, dass sich das Smartphone im selben Raum wie das BONECO 4. Schalten Sie das BONECO SMART Gerät ein. SMART Gerät befindet. 5. Das Gerät wechselt beim Start automatisch in den 4.
  • Seite 21: Reinigungshinweise

    Ersetzen Sie den A7017 Ionic Silver Stick ® Ziehen Sie vor Beginn der Reinigung immer Reinigen Sie den Innenbereich des Geräts den Netzstecker des BONECO-Geräts. Andern- falls besteht Stromschlaggefahr und Lebensgefahr! Nach Bedarf Gerät entkalken Die Reinigung der Trommel und der Wasser- wanne in der Spülmaschine ist nur bis maxi-...
  • Seite 22: Gerät Reinigen

    DEMONTAGE UND REINIGUNG 4. Drehen Sie beide Trommelscheiben, um sie zu lö- 7. Reinigen Sie das Innere des Wassertanks per 1. Nehmen Sie den oberen Teil des BONECO-Geräts sen. Beachten Sie dabei die Markierungen auf der Hand oder mit einer geeigneten Reinigungsbürs- Außenseite der Scheibe.
  • Seite 23: Reinigung Der Aw200 Verdunstermatte

    REINIGUNG DER AW200 VERDUNSTERMATTE ÜBER DIE AW200 VERDUNSTERMATTE REINIGUNG IN DER WASCHMASCHINE REINIGUNG DURCH HANDWÄSCHE Die Verdunstermatte AW200 kann in der Waschma- Wir empfehlen, die Verdunstermatte AW200 in ei- 1. Geben Sie etwas Spülmittel in warmes Wasser schine gereinigt werden. Verwenden Sie dazu jedes nen Wäschesack zu geben oder separat zu waschen, und tauchen Sie die AW200-Verdunstermatte handelsübliche Waschmittel.
  • Seite 24: Vorfilter Reinigen

    VORFILTER REINIGEN ÜBER DEN VORFILTER VORFILTER REINIGEN 4. Trocknen Sie den Vorfilter mit einem Tuch. Der Vorfilter reinigt die Luft von groben Schmutzp- 1. Drücken Sie nacheinander alle vier Ecken der Ab- artikeln. Reinigen Sie den Vorfilter, wenn er staubig deckung nach unten, um sie zu entriegeln.
  • Seite 25: Tausch Des Zubehörs

    Wasserhygiene. Die Wirkung entfaltet sich der Pollenfilter AH300 funktioniert. sofort, sobald Wasser damit in Berührung kommt – auch wenn das BONECO Gerät ausgeschaltet ist. • Um die Reinigungsleistung aufrechtzuerhalten, sollte der AH300 Pollenfilter einmal jährlich aus- Ersetzen Sie den A7017 Ionic Silver Stick jährlich,...
  • Seite 26: Hinweise Zu Betrieb Und Fehlerbehebung

    Status-LED am Gerät blinkt rot Die Wasserwanne ist leer Füllen Sie die Wasserwanne auf Der Filter fehlt Setzen Sie den Filter ein Das Gerät kann nicht über die BONECO Das Gerät ist offline Überprüfen Sie die Netzwerkverbindung SMART App bedient werden. Status-LED pulsiert Die gewünschte Luftfeuchtigkeit ist erreicht...
  • Seite 27: Werkseinstellungen

    Sie das Gerät auf die Werkseinstel- Das Gerät schaltet sich automatisch aus. lungen zurücksetzen. Dabei werden alle Einstel- Nun befindet sich das BONECO SMART Gerät im glei- lungen gelöscht. chen Zustand wie bei der ersten Inbetriebnahme. Nach dem Reset muss das BONECO SMART Gerät...
  • Seite 28: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG BONECO erklärt hiermit, dass dieses Gerät die grun- dlegenden Anforderungen der folgenden EU-Richt- linien erfüllt: 2014/53/EU Funkanlagenrichtlinie (RED) Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Ver- wendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek- tro- und Elektronikgeräten Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie...
  • Seite 29 INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Seite 30 TABLE OF CONTENTS Overview and part names Aroma compartment Basics Technical specifications Introduction The benefits of the BONECO SMART app Valuable information about humidity and air quality About the BONECO SMART app Availability of accessories Scope of services Items included Download App...
  • Seite 31 Replacing the accessories Replacing the A7017 Ionic Silver Stick® Replacing the AH300 pollen filter Notes on operation and troubleshooting Factory default settings About the factory default settings Resetting the appliance Declaration of conformity...
  • Seite 32: Overview And Part Names

    OVERVIEW AND PART NAMES LEGEND Knob, On/Off, performance level Status LED Hygrosensor AH300 pollen filter Pre-filter Cover / air inlet Aroma compartment* Drum & cover* AW200 Evaporator mat** Water tank Air outlet A7017 Ionic Silver Stick® Water base* Water tank cover Power supply * Washable in the dishwasher up to 50 °C (122 °F)
  • Seite 33: Technical Specifications

    280 × 400 × 465 mm 11.0 × 15.7 × 18.3 in Weight (empty) 6.77 kg 14.9 lbs Operating noise level 25 – 55 dB(A) ** * Subject to change ** At 230 V ~ 50 Hz / Measured according to BONECO standard...
  • Seite 34: Introduction

    Then thoroughly rinse the water base and (if pre- The BONECO H400 SMART is designed for convenient, sent) the water tank under running water. fully automated operation. However, you can ad- just all of its features according to your preferences and requirements.
  • Seite 35: Starting Up

    STARTING UP Press down on all four corners of the cover to Remove the pre-filter and the AH300 pollen filter. Remove the protective covering of the AH300 unlock them. pollen filter. Insert the AH300 pollen filter (observe the direc- Insert the pre-filter. Press down forcefully to snap the cover back in tion of the arrow).
  • Seite 36 Remove the water tank. Fill the water tank with cold tap water. Insert the filled water tank. Connect the power supply to the BONECO SMART Plug the power supply into a power outlet. Briefly press the knob to switch on the appliance.
  • Seite 37: Operation On The Device

    The operation of the device works conveniently by BONECO SMART appliance resumes operation. 1. Briefly press the knob once to switch on the the knob on the front side. The BONECO SMART App BONECO SMART appliance. ADAPTED AUTO MODE offers additional, extensive options for control and If you have already operated the BONECO SMART ap- automation of the BONECO SMART appliance.
  • Seite 38: Manual Control

    4. Briefly press the knob once more to switch off the exits AUTO mode (Status LED is off). BONECO SMART appliance. If you exit AUTO mode, the BONECO SMART ap- pliance will continue at the selected perfor- mance level until the water base is empty, regard-...
  • Seite 39: Meaning Of The Status Led

    The status LED flashes in red, when the device has color of the current operating mode continuously. green, the BONECO SMART appliance is ready for pai- run out of water. Refill the device with fresh, cold The performance level is indicated by the number of ring via BONECO SMART App.
  • Seite 40: The Various Operating Modes

    “Purifier” operating mode using the BONECO SMART les. from its holder and use the BONECO SMART App to App and remove the water and the drum from the switch to “Humidifier” mode.
  • Seite 41: Aroma Compartment

    Never mix any additives into the water base itself, since doing so can decrease the per- formance of the BONECO SMART appliance and even cause damage. This damage is not covered by the warranty. 5. Reinsert the water tank.
  • Seite 42: The Benefits Of The Boneco Smart App

    The brightness of the display can be regulated manually through the BONECO SMART App. Calendar In the BONECO SMART App you can store up to 10 timers. These can be set individually to the desired target humidity and performance level. Accessories and consumables...
  • Seite 43: Download App

    DOWNLOAD APP...
  • Seite 44: Pairing With The Boneco H400 Smart

    2. Make sure that Bluetooth® is activated on your smartphone. 3. During pairing, make sure that the smartphone is in the same room as the BONECO SMART Appli- 3. During pairing, make sure that the smartphone ance. is in the same room as the BONECO SMART Appli- ance.
  • Seite 45: Notes On Cleaning

    Annually Replace A7017 Ionic Silver Stick ® Always unplug the BONECO SMART appliance Clean the inner area of the appliance from the power outlet before you begin cleaning. Failure to do so can result in electric shock...
  • Seite 46: Cleaning The Appliance

    4. Twist both drum discs to release them. When do- 7. Clean the inside of the water tank by hand or with 1. Take off the upper part of the BONECO SMART ap- ing so, note the markings on the outer side of the a suitable cleaning brush using a commercially pliance.
  • Seite 47: Cleaning The Aw200 Evaporator Mat

    CLEANING THE AW200 EVAPORATOR MAT ABOUT THE AW200 EVAPORATOR MAT CLEANING IN THE WASHING MACHINE CLEANING BY HAND The AW200 evaporator mat can be cleaned in the We recommend putting the AW200 evaporator mat 1. Add a little detergent to warm water and tumble washing machine.
  • Seite 48: Cleaning The Pre-Filter

    CLEANING THE PRE-FILTER ABOUT THE PRE-FILTER CLEANING THE PRE-FILTER 4. Dry the pre-filter with a cloth. The pre-filter cleans the air from coarse contami- 1. Press down each of the four corners of the cover nants. Clean the pre-filter if it is dusty or dirty. in sequence to unlock it.
  • Seite 49: Replacing The Accessories

    • Dirt is normal and shows that the AH300 pollen ter hygiene. It is effective as soon as water comes filter is working. into contact with it – even if the BONECO SMART ap- pliance is switched off. • Replace the AH300 pollen filter once a year to maintain the cleaning performance.
  • Seite 50: Notes On Operation And Troubleshooting

    Insert the filter Appliance cannot be operated via the The device is offline Check the network connection BONECO SMART App. Status LED pulses The desired humidity has been reached If required, increase the desired humidity level Current display flashes if operation is...
  • Seite 51: Factory Default Settings

    This de- Now the BONECO SMART appliance is in the same letes all adjustments and settings. state as when it was first started.
  • Seite 52: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY BONECO hereby declares that this device meets the essential requirements of the following EU-Direc- tives: 2014/53/EU Radio Equipment Directive (RED) 2011/65/EU Directive on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and...
  • Seite 53 MODE D'EMPLOI...
  • Seite 54 Informations concernant l’application BONECO SMART Disponibilité des accessoires Étendue des services Contenu de la livraison Télécharger l'application Premier nettoyage Couplage avec le BONECO H400 SMART Mise en service Premier appariement Réinitialisation du Wi-Fi Opération sur l'appareil À propos du fonctionnement de l'appareil...
  • Seite 55 Remplacement des accessoires Remplacement du A7017 Ionic Silver Stick® Remplacement du filtre à pollen AH300 Instructions d’utilisation et correction des erreurs Paramètres d'usine par défaut Au sujet paramètres d'usine par défaut Réinitialisation de l'appareil Déclaration de conformité...
  • Seite 56: Vue D'ensemble Et Désignation Des Pièces

    VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES LÉGENDE Bouton, Marc h e / Arrêt, niveau de puissance LED d’état Hygromètre Filtre à pollen AH300 Préfiltre Couvercle / entrée d’air Récipient pour substances odorantes* Tambour et couvercle* Tapis d’évaporation AW200** Réservoir d’eau Sortie d’air A7017 Ionic Silver Stick®...
  • Seite 57: Spécifications Techniques

    Dimensions L × l × H 280 × 400 × 465 mm Poids à vide 6,77 kg Émission sonore 25 – 55 dB(A) ** * Sous réserve de modifications ** À 230 V ~ 50 Hz / Mesuré selon la norme BONECO...
  • Seite 58: Introduction

    être nettoyés à l'eau tiède et au li- quide vaisselle. Rincez ensuite abondamment le Le BONECO H400 SMART est conçu pour une utilisa- réservoir et (le cas échéant) la base d'eau à l'eau tion pratique et entièrement automatisée. Vous courante.
  • Seite 59: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Appuyez sur les quatre coins du couvercle pour le Retirez le préfiltre et le filtre à pollen AH300. Retirez le film protecteur du filtre à pollen AH300. déverrouiller. Insérez le filtre à pollen AH300 (respectez le sens Insérez le préfiltre.
  • Seite 60 Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau froide Retirez le réservoir d'eau. Insérez le réservoir d’eau plein. du robinet. Connectez le bloc d’alimentation au BONECO Branchez le bloc d’alimentation sur la prise de Appuyez brièvement sur le bouton pour allumer H400 SMART.
  • Seite 61: Opération Sur L'appareil

    L'application BONECO SMART allumer l'appareil BONECO. MODE AUTO ADAPTÉ offre des options supplémentaires et complètes Si vous avez déjà utilisé l'appareil BONECO avec l'ap- pour le contrôle et l'automatisation de l'appareil plication BONECO SMART et réglé une humidité dif- BONECO.
  • Seite 62: Commande Manuelle

    4. Appuyez à nouveau brièvement sur le bouton d'état est éteinte). pour éteindre l'appareil BONECO. Si vous quittez le mode AUTO, l'appareil BONECO continue à fonctionner au niveau de puissance sélectionné jusqu'à ce que le bac à eau soit vide, quel que soit le taux d'humidité actuel.
  • Seite 63: Signification De La Led D'état

    La LED d’etat clignote en rouge lorsque l’appareil en continu de la couleur correspondant au mode de l’appareil BONECO SMART est prêt à être apparié via est à court d’eau. Remplissez-le d’eau froide du ro- fonctionnement actuel. Le niveau de performance l’application BONECO SMART.
  • Seite 64: Les Divers Modes De Fonctionnement

    à pollen AH300, il suffit de retirer le filtre de commutez l’appareil BONECO en mode de fonction- son support et de passer en mode «Humidifier» nement «Purifier» à l’aide de l’appli BONECO, puis • Le tapis d’évaporation humidifie l’air ambiant. à l’aide de l’APPLI BONECO.
  • Seite 65: Récipient Pour Substances Odorantes

    à arômes situé à l'arrière. Ne mélangez jamais d'additifs à l'eau de base, car cela pourrait diminuer les performan- ces de l'appareil BONECO, voire l'endommager. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie. 5. Réinsérez le réservoir d'eau.
  • Seite 66: Les Avantages De L'application Boneco Smart

    Les boutons de l'appareil sont verrouillés et ne peuvent pas être modifiés enfants Connexion du capteur SMART BONECO H400 SMART peut être connecté à un capteur intelligent externe de BONECO pour contrôler l'appareil Commande vocale C O M M A N D E VO C A L E AV E C...
  • Seite 67: Télécharger L'application

    TÉLÉCHARGER L'APPLICATION BONECO SMART...
  • Seite 68: Couplage Avec Le Boneco H400 Smart

    7. Ajoutez l'appareil dans l'application SMART. 7. Démarrez l'application BONECO SMART. Après un appairage réussi, vous pouvez contrôler le BONECO Appareil SMART depuis n'importe où en 8. Ajoutez l'appareil dans l'application BONECO utilisant votre smartphone avec une connexion In- SMART.
  • Seite 69: Nettoyage Et Entretien

    ® d'utiliser un chiffon doux, du détergent à vaisselle et une brosse à récurer. Nettoyer la zone intérieure de l'appareil Débranchez toujours l'appareil BONECO de la Selon les besoins Détartrer l'appareil prise secteur avant de commencer le nettoya- ge. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique et des blessures mortelles !
  • Seite 70: Nettoyage De L'appareil

    4. Tournez les deux disques du tambour pour les li- 7. Nettoyez l'intérieur du réservoir d'eau à la main 1. Retirez la partie supérieure de l'appareil BONECO. bérer. Ce faisant, notez les marquages sur la face ou avec une brosse de nettoyage appropriée en extérieure du disque.
  • Seite 71: Nettoyage Du Tapis D'évaporateur Aw200

    NETTOYAGE DU TAPIS D'ÉVAPORATEUR AW200 AU SUJET DU TAPIS D’ÉVAPORATION AW200 NETTOYAGE AU LAVE-LINGE NETTOYAGE À LA MAIN Le tapis d'évaporation AW200 peut être nettoyé en Nous vous recommandons de mettre le tapis éva- 1. Ajoutez un peu de détergent à l'eau tiède et machine.
  • Seite 72: Nettoyage Du Préfiltre

    NETTOYAGE DU PRÉFILTRE AU SUJET DU PRÉFILTRE NETTOYAGE DU PRÉFILTRE 4. Séchez le préfiltre avec un chiffon. Le préfiltre purifie l'air des gros contaminants. Net- 1. Appuyez successivement sur chacun des quatre toyez-le s'il est poussiéreux ou sale. coins du couvercle pour le déverrouiller. 5.
  • Seite 73: Remplacement Des Accessoires

    : • Votre distributeur spécialisé BONECO, • Sur le site www.shop.boneco.com Rapportez le A7017 Ionic Silver Stick usagé au point • Directement via l’application »BONECO SMART ® de vente ou à une installation d’élimination des dé- app». chets agréée.
  • Seite 74: Instructions D'utilisation Et Correction Des Erreurs

    Insérez le filtre L'appareil ne peut pas être utilisé via L'appareil est hors ligne Vérifiez la connexion réseau l'application BONECO SMART. Les impulsions de la LED d'état L'humidité souhaitée a été atteinte Si nécessaire, augmentez le taux d'humidité souhaité L'affichage actuel clignote si l'opéra- L'opération est bloquée...
  • Seite 75: Paramètres D'usine Par Défaut

    Cette quement. opération supprime tous les réglages. L'appareil BONECO SMART se trouve désormais dans Après la réinitialisation, l'appareil BONECO SMART le même état qu'au premier démarrage. doit être à nouveau couplé au smartphone afin que le système de contrôle puisse continuer à...
  • Seite 76: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE DE L'UE BONECO déclare par la présente que cet appareil répond aux exigences essentielles des directives européennes suivantes : Directive 2014/53/UE relative aux équipements ra- dioélectriques (RED) Directive 2011/65/UE relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électro-...
  • Seite 77 ISTRUZIONI PER L'USO...
  • Seite 78 Informazioni preziose sull'umidità Informazioni sull'app BONECO SMART Disponibilità degli accessori Ambito dei servizi Volume di fornitura Scarica l'app Prima pulizia Abbinamento con BONECO H400 SMART Avvio Primo abbinamento Ripristino WiFi Operazione sul dispositivo Informazioni sul funzionamento del dispositivo Indicazioni per la pulizia Modalità...
  • Seite 79 Sostituzione degli accessori Sostituzione dell'A7017 Ionic Silver Stick® Sostituzione del filtro antipolline AH300 Istruzioni operative e risoluzione dei guasti Impostazioni predefinite di fabbrica Informazioni sulle impostazioni predefinite di fabbrica Reimpostazione dell'apparecchio Dichiarazione di conformità...
  • Seite 80: Panoramica E Denominazione Dei Pezzi

    PANORAMICA E DENOMINAZIONE DEI PEZZI LEGGENDA ON/ OFF, livello di potenza LED di stato Igrometro Filtro antipolline AH300 Prefiltro Coperchio/ Presa d’aria Contenitore per fragranze* Tamburo e copertura* Feltro per evaporatore AW200** Serbatoio dell’acqua Uscita dell’aria A7017 Ionic Silver Stick® Vaschetta dell’acqua* Coperchio del serbatoio dell’acqua...
  • Seite 81: Dati Tecnici

    12 litri Misure L×P×H 280 × 400 × 465 mm Peso a vuoto 6,77 kg Rumori di funzionamento 25 – 55 dB(A) ** * Con riserva di modifiche ** A 230 V ~ 50 Hz / Misurato secondo lo standard BONECO...
  • Seite 82: Introduzione

    I residui di produzione presenti sulla base SMART, un umidificatore ad alte prestazioni. dell'acqua o nel serbatoio dell'acqua posso- Il BONECO H400 SMART è progettato per un funzio- no influire sulla qualità dell'acqua. Per questo mo- namento pratico e completamente automatico.
  • Seite 83: Avvio

    AVVIO Premere verso il basso tutti e quattro gli angoli Rimuovere il prefiltro e il filtro antipolline AH300. Rimuovere la copertura protettiva del filtro del coperchio per sbloccarli. antipolline AH300. Inserire il filtro antipolline AH300 (rispettare la Inserire il prefiltro. Premere con forza per rimettere il coperchio in direzione della freccia).
  • Seite 84 Rimuovere il serbatoio dell’acqua. Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda Inserire il serbatoio dell’acqua pieno. di rubinetto. Collegare l’alimentatore a BONECO H400 SMART. Collegare l’alimentatore a una rete di alimenta- Premere brevemente il regolatore di potenza per zione elettrica.
  • Seite 85: Operazione Sul Dispositivo

    MODALITÀ AUTO sito. Se non avete mai utilizzato l'apparecchio BONECO con l'app BONECO SMART e lo accendete per la pri- ma volta, si avvia in modalità AUTO. L'apparecchio è preimpostato su un'umidità relativa target del È possibile identificare la modalità AUTO attiva tra- 50%.
  • Seite 86: Comando Manuale

    6. Questa azione esce dalla modalità AUTO (il LED pola per spegnere l'apparecchio BONECO. di stato è spento). Se si esce dalla modalità AUTO, l'apparecchio BONECO continuerà a funzionare al livello di potenza selezionato finché la base dell'acqua non sarà vuota, indipendentemente dal livello di umi- dità attuale.
  • Seite 87: Significato Del Led Di Stato

    Quando il LED di stato lampeggia in bianco, blu o chio è esaurito. Riempire l’apparecchio con acqua di tà operativa corrente. Il livello di potenza è indicato verde, l’apparecchio BONECO SMART è pronto per rubinetto fresca e fredda. dal numero di LED circolari illuminati.
  • Seite 88: Le Diverse Modalità Operative

    AH300, commutare l’apparecchio BONECO, tramite • L’aria ambiente viene umidificata tramite il feltro il filtro stesso dal supporto e commutare, tramite l’app BONECO, sulla modalità operativa “Purifier” e per evaporatore. l’app BONECO, sulla modalità operativa “Humidi- rimuovere l’acqua ed il tamburo dall’apparecchio.
  • Seite 89: Contenitore Per Fragranze

    Non aggiungere mai additivi alla base d'acqua, poiché ciò potrebbe compromettere le prestazioni dell'apparecchio BONECO e persino danneggiarlo. Tali danni non sono coperti dalla ga- ranzia. 5. Reinserire il serbatoio dell'acqua.
  • Seite 90: I Vantaggi Dell'app Boneco Smart

    La luminosità del display può essere regolata manualmente tramite l'app BONECO SMART. Calendario Nell'app BONECO SMART è possibile memorizzare fino a 10 timer, che possono essere impostati individualmente in base al livello di umidità e di potenza desiderati. Accessori e materiali di...
  • Seite 91: Scarica L'app

    SCARICA L'APP BONECO SMART...
  • Seite 92: Abbinamento Con Boneco H400 Smart

    7. Aggiungere il dispositivo nell'app SMART. 7. Avviare l'app BONECO SMART. Dopo un abbinamento riuscito, puoi controllare il BONECO SMART Appliance da qualsiasi luogo uti- 8. Aggiungere il dispositivo nell'app BONECO SMART. lizzando il tuo smartphone con una connessione Internet mobile.
  • Seite 93: Indicazioni Per La Pulizia

    Prima di iniziare la pulizia, staccare sempre la Secondo necessità Decalcificare l'apparecchio spina dell'apparecchio BONECO dalla presa di corrente. In caso contrario, sussiste il rischio di scos- se elettriche e lesioni mortali! In caso di lavaggio del cestello e della base dell'acqua in lavastoviglie, non superare la temperatura di 50 °C, poiché...
  • Seite 94: Pulizia Degli Apparecchi

    1. Rimuovere la parte superiore dell'apparecchio ciarli. Nel farlo, fare attenzione alle marcature con una spazzola adatta, utilizzando un detersi- BONECO. sul lato esterno del disco. vo per piatti disponibile in commercio. 2. Rimuovere il tamburo con il tappetino evapora- 5.
  • Seite 95: Pulizia Del Tappetino Dell'evaporatore Aw200

    PULIZIA DEL TAPPETINO DELL'EVAPORATORE AW200 INFORMAZIONI SUL TAPPETINO EVAPORATORE PULIZIA IN LAVATRICE PULIZIA A MANO AW200 Si consiglia di riporre il tappetino evaporatore 1. Aggiungere un po' di detersivo all'acqua calda e Il tappetino evaporatore AW200 può essere lavato AW200 in un sacchetto per il bucato o di lavarlo se- immergere accuratamente il tappetino dell'eva- in lavatrice.
  • Seite 96: Pulizia Del Prefiltro

    PULIZIA DEL PREFILTRO INFORMAZIONI SUL PREFILTRO PULIZIA DEL PREFILTRO 4. Asciugare il prefiltro con un panno. Il prefiltro purifica l'aria dai contaminanti più gros- 1. Premere in sequenza ciascuno dei quattro angoli solani. Pulire il prefiltro se è polveroso o sporco. del coperchio per sbloccarlo.
  • Seite 97: Sostituzione Degli Accessori

    È possibile ottenere ricambi per accessori usurati e accessori aggiuntivi da: • Il concessionario Boneco locale, • Su www.shop.boneco.com • Direttamente mediante l'app BONECO SMART. Restituire l'A7017 Ionic Silver Stick® usato al punto vendita o a un centro di smaltimento rifiuti autoriz- zato.
  • Seite 98: Istruzioni Operative E Risoluzione Dei Guasti

    Inserire il filtro L'apparecchio non può essere utilizza- Il dispositivo è offline Controllare la connessione di rete to tramite l'app BONECO SMART. Impulsi LED di stato L'umidità desiderata è stata raggiunta Se necessario, aumentare il livello di umidità desiderato Il display corrente lampeggia se si L'operazione è...
  • Seite 99: Impostazioni Predefinite Di Fabbrica

    Dopo il reset, il dispositivo BONECO SMART deve es- sere nuovamente associato allo smartphone affin- ché il sistema di controllo possa continuare a fun- zionare con l'app.
  • Seite 100: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA BONECO dichiara con la presente che questo dispos- itivo soddisfa i requisiti essenziali delle seguenti direttive UE: Direttiva 2014/53/UE sulle apparecchiature radio (RED) Direttiva 2011/65/UE sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparec- chiature elettriche ed elettroniche La dichiarazione di conformità...
  • Seite 101 GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Seite 102 Over de BONECO SMART-app Beschikbaarheid van accessoires Omvang van de diensten Leveringsomvang App downloaden Eerste reiniging Koppelen met de BONECO H400 SMART Ingebruikname Eerste koppeling WiFi reset Bediening op het apparaat Over de bediening van het apparaat Opmerkingen over het schoonmaken...
  • Seite 103 Vervangen van de accessoires Vervanging van de A7017 Ionic Silver Stick® Pollenfilter AH300 vervangen Bedieningsinstructies en problemen oplossen Fabrieksinstellingen Over de fabrieksinstellingen Het apparaat resetten Verklaring van overeenstemming...
  • Seite 104: Overzicht En Benaming Van De Onderdelen

    OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN LEGENDE Aan/ uit, bedrijfsstanden Status-LED Hygrometer Pollenfilter AH300 Voorfilter Afdekking/ luchtinlaat Aromacompartiment* Trommel & hoes* AW200-verdampermat** Waterreservoir Luchtuitlaat A7017 Ionic Silver Stick® Waterbak* Deksel waterreservoir Voedfging * Wasbaar in de vaatwasser tot 50 °C ** Wasbaar in de wasmachine tot 40 °C...
  • Seite 105: Technische Gegevens

    12 liter Afmetingen L × W × H 280 × 400 × 465 mm Gewicht (leeg) 6,77 kg Bedrijfsgeluidsniveau 25 – 55 dB(A) ** * Onder voorbehoud van wijzigingen ** Bij 230 V ~ 50 Hz / Gemeten volgens BONECO-norm...
  • Seite 106: Leveringsomvang

    Productiegerelateerde resten op de waterba- SMART – een hoogwaardige luchtbevochtiger. De sis of in de watertank kunnen de waterkwa- BONECO H400 SMART is ontworpen voor een com- liteit beïnvloeden. Reinig daarom vóór het eerste fortabele, volledig geautomatiseerde bediening. gebruik de waterbasis en (indien aanwezig) de U kunt echter alle functies aanpassen aan uw ei- watertank met warm water en afwasmiddel.
  • Seite 107: Ingebruikname

    INGEBRUIKNAME Druk op alle vier de hoeken van de klep om ze te Verwijder het voorfilter en het AH300 pollenfilter. Verwijder de beschermfolie van het AH300 ontgrendelen. pollenfilter. Plaats het AH300 pollenfilter (let op de richting Plaats het voorfilter. Druk krachtig naar beneden zodat het deksel van de pijl).
  • Seite 108 Vul het waterreservoir met koud leidingwater. Verwijder het waterreservoir. Plaats het gevulde waterreservoir. Sluit de stroomadapter aan op de BONECO H400 Steek de stroomadapter in het stroomnet. Druk kort op de vermogensregelaar om het appa- SMART. raat in te schakelen.
  • Seite 109: Bediening Op Het Apparaat

    AAN- EN UITZETTEN De bediening van het apparaat verloopt comforta- de daalt, hervat het BONECO-apparaat de werking. 1. Druk kort op de knop om het BONECO-apparaat in bel via de draaiknop aan de voorzijde. De BONECO te schakelen. AANGEPASTE AUTO-MODUS...
  • Seite 110: Handmatige Bediening

    HANDMATIGE BEDIENING Het geselecteerde prestatieniveau wordt aangege- 1. Druk kort op de knop om het BONECO-apparaat in ven door het aantal LED's dat boven de knop oplicht. te schakelen. 3. Druk kort op de knop om de AUTO-modus op- 2. Pas de output aan uw wensen aan door de knop nieuw te activeren.
  • Seite 111: Betekenis Van De Status-Led

    STATUS-LED PULSEERT BLAUW OF WIT Een pulserende status-led geeft aan dat de gewens- te luchtvochtigheid in de AUTO-modus is overschre- De BONECO SMART-app geeft u meer gedetailleerde den; het apparaat staat nu in de stand-bymodus. De informatie. werking wordt hervat zodra de luchtvochtigheid...
  • Seite 112: Bedrijfsstanden

    AH300 gebruiken, dan kunt u het filter een- wisselt u met de BONECO-app naar de bedrijfsstand • En via de verdampermat wordt de lucht binnens- voudig uit de houder nemen en met de BONECO-app “Purifier” en verwijdert u het water en de trommel huis bevochtigd.
  • Seite 113: Aromacompartiment

    Voeg nooit additieven toe aan het waterre- servoir zelf, aangezien dit de prestaties van het BONECO-apparaat kan verminderen en zelfs schade kan veroorzaken. Deze schade valt niet on- der de garantie. 5. Plaats het waterreservoir terug.
  • Seite 114: De Voordelen Van De Boneco Smart-App

    De helderheid van het display kan handmatig worden geregeld via de BONECO SMART App. Kalender In de BONECO SMART-app kunt u maximaal 10 timers opslaan. Deze kun- nen individueel worden ingesteld op de gewenste luchtvochtigheid en het gewenste prestatieniveau. Accessoires en verbruiksar-...
  • Seite 115: App Downloaden

    APP DOWNLOADEN BONECO SMART...
  • Seite 116: Koppelen Met De Boneco H400 Smart

    7. Voeg het apparaat toe aan de SMART-app. staat. Na een succesvolle koppeling kunt u de BONECO 7. Start de BONECO SMART-app. SMART Appliance overal te bedienen met uw smart- phone met een mobiele internetverbinding. 8. Voeg het apparaat toe aan de BONECO SMART- app.
  • Seite 117: Opmerkingen Over Het Schoonmaken

    Vervang A7017 Ionic Silver Stick ® len. Maak de binnenkant van het apparaat schoon Haal altijd de stekker van het BONECO-appa- raat uit het stopcontact voordat u begint met Indien nodig Ontkalk het apparaat schoonmaken. Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot...
  • Seite 118: Het Apparaat Schoonmaken

    4. Draai beide trommelschijven los om ze los te ma- 7. Reinig de binnenkant van de watertank met de 1. Verwijder het bovenste deel van het BONECO-ap- ken. Let hierbij op de markeringen aan de buiten- hand of met een geschikte reinigingsborstel en paraat.
  • Seite 119: Reinigen Van De Aw200-Verdampermat

    REINIGEN VAN DE AW200-VERDAMPERMAT OVER DE AW200 VERDAMPERMAT SCHOONMAKEN IN DE WASMACHINE MET DE HAND SCHOONMAKEN De AW200 verdampermat kan in de wasmachine Wij adviseren om de AW200-verdampermat in een 1. Voeg een beetje afwasmiddel toe aan het warme worden gereinigd. Gebruik hiervoor elk gangbaar waszak te doen of apart te wassen, omdat deze water en laat de AW200-verdampermat er gron- wasmiddel.
  • Seite 120: Het Voorfilter Schoonmaken

    HET VOORFILTER SCHOONMAKEN OVER HET VOORFILTER HET VOORFILTER SCHOONMAKEN 4. Droog het voorfilter af met een doek. Het voorfilter reinigt de lucht van grove verontreini- 1. Druk de vier hoeken van het deksel achtereen- gingen. Reinig het voorfilter als het stoffig of vuil is. volgens in om het te ontgrendelen.
  • Seite 121: Vervangen Van De Accessoires

    Vervangende accessoires voor versleten accessoi- res en extra accessoires kunt u verkrijgen bij: • Uw BONECO-specialist, • Bij www.shop.boneco.com • Rechtstreeks via de BONECO SMART App. Lever de gebruikte A7017 Ionic Silver Stick® in bij het verkooppunt of een erkende afvalverwerkingsin- stelling.
  • Seite 122: Bedieningsinstructies En Problemen Oplossen

    Plaats het filter Apparaat kan niet worden bediend via de Het apparaat is offline Controleer de netwerkverbinding BONECO SMART App. Status-LED pulseert De gewenste luchtvochtigheid is bereikt Verhoog indien nodig de gewenste luchtvochtigheid De huidige weergave knippert als er een...
  • Seite 123: Fabrieksinstellingen

    Het BONECO SMART-apparaat bevindt zich nu in de- Hiermee worden alle instellingen en aanpassingen zelfde staat als toen u het voor het eerst opstartte.
  • Seite 124: Verklaring Van Overeenstemming

    VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING BONECO verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de essentiële eisen van de volgende EU-richt- lijnen: 2014/53/EU Richtlijn Radioapparatuur (RED) Richtlijn 2011/65/EU betreffende de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur De volledige conformiteitsverklaring vindt u hier.
  • Seite 125 INSTRUCCIONES DE USO...
  • Seite 126 Vista de conjunto y denominación se los componentes Compartimento de aroma Lo esencial Datos técnicos Usar Introducción Los beneficios de la aplicación BONECO SMART Información valiosa sobre la humedad Acerca de la aplicación BONECO SMART Disponibilidad de accesorios Alcance de los servicios Artículos incluidos Descargar aplicación...
  • Seite 127 Reemplazo de los accesorios Reemplazo del A7017 Ionic Silver Stick® Sustitución del filtro de polen AH300 Notas sobre el funcionamiento y la resolución de problemas Configuración predeterminada de fábrica Acerca de la configuración predeterminada de fábrica Reinicio del aparato Declaración de conformidad...
  • Seite 128: Vista De Conjunto Y Denominación Se Los Componentes

    VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN SE LOS COMPONENTES LEYENDA Encendido/apagado, nivel de potencia LED de estado Higrómetro Filtro de polen AH300 Filtro previo Cubierta/ entrada de aire Compartimento de aromas* Tambor y tapa* Placa del evaporación AW200** Depósito de agua Salida de aire A7017 Ionic Silver Stick®...
  • Seite 129: Datos Técnicos

    280 × 400 × 465 mm Peso (vacío) 6,77 kg Nivel de ruido de funcionamiento 25 – 55 dB(A) ** * Se reserva el derecho a realizar modificaciones ** A 230 V ~ 50 Hz / Medido según el estándar BONECO...
  • Seite 130: Introducción

    Los residuos de producción en la base de agua SMART, un humidificador de alto rendimiento. o en el depósito pueden afectar la calidad del El BONECO H400 SMART está diseñado para un agua. Por ello, antes del primer uso, la base de agua funcionamiento cómodo y totalmente automático.
  • Seite 131 Presione hacia abajo las cuatro esquinas de la Retire el prefiltro y el filtro de polen AH300. Retire la cubierta protectora del filtro de polen cubierta para desbloquearlas. AH300. Retire la cubierta protectora del filtro de polen Inserte el prefiltro. Presione hacia abajo con fuerza para volver a AH300.
  • Seite 132: Puesta En Marcha

    Llene el depósito de agua con agua fría del grifo. Extraiga el depósito de agua. Introduzca el depósito de agua lleno. Conecte la tensión de la red al BONECO H400 Conecte la fuente de alimentación a la red Pulse brevemente el regulador de potencia para SMART.
  • Seite 133: Operación En El Dispositivo

    MODO AUTO ADAPTADO MODO AUTO Si ya ha utilizado el aparato BONECO con la aplica- Si nunca ha utilizado el aparato BONECO con la app ción BONECO SMART y ha configurado una humedad BONECO SMART y lo enciende por primera vez, se ini- diferente, ese valor se adoptará...
  • Seite 134: Control Manual

    4. Presione brevemente el botón una vez más para do). apagar el aparato BONECO. Si sale del modo AUTO, el aparato BONECO continuará con el nivel de rendimiento selec- cionado hasta que la base de agua esté vacía, inde- pendientemente de cuál sea el nivel de humedad...
  • Seite 135: Significado Del Led De Estado

    Rellene el dispositivo funcionamiento actual. El nivel de rendimiento se o verde, el aparato BONECO SMART está listo para con agua del grifo fría y fresca. indica mediante el número de LEDs del anillo ilumi- emparejarse mediante la aplicación BONECO SMART.
  • Seite 136: Los Distintos Modos De Funcionamiento

    AH300, ajuste el BONECO doméstico del aire. Si desea utilizar el equipo sin fil- H300 al modo “Purifier” desde la aplicación BONECO •...
  • Seite 137: Compartimento De Aroma

    Nunca mezcle aditivos en la base de agua, ya que esto puede reducir el rendimiento del aparato BONECO e incluso causar daños. Estos daños no están cubiertos por la garantía. 5. Vuelva a insertar el tanque de agua.
  • Seite 138: Los Beneficios De La Aplicación Boneco Smart

    Los botones del dispositivo están bloqueados y no se pueden cambiar niños Conexión del sensor SMART BONECO H400 SMART se puede conectar con un sensor inteligente exter- no de BONECO para controlar el dispositivo Control por voz C O N T R O L D E VOZ C O N...
  • Seite 139: Descargar Aplicación

    DESCARGAR APLICACIÓN BONECO SMART...
  • Seite 140: Emparejamiento Con El Boneco H400 Smart

    Después de un emparejamiento exitoso, puedes 7. Inicie la aplicación BONECO SMART. controlar el BONECO Electrodoméstico INTELIGENTE desde cualquier lugar utilizando tu smartphone con 8. Añade el dispositivo en la App BONECO SMART. conexión a internet móvil.
  • Seite 141: Notas Sobre La Limpieza

    ® lavavajillas y un cepillo para fregar para limpiar a mano. Limpie la zona interior del aparato Desenchufe siempre el aparato BONECO de Según sea necesario Descalcificar el aparato la toma de corriente antes de empezar a lim- piarlo. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica y lesiones mortales.
  • Seite 142: Limpieza Del Aparato

    4. Gire ambos discos del tambor para soltarlos. Al 7. Limpie el interior del tanque de agua a mano o 1. Retire la parte superior del aparato BONECO. hacerlo, observe las marcas en el exterior del con un cepillo de limpieza adecuado utilizando disco.
  • Seite 143: Limpieza De La Estera Del Evaporador Aw200

    LIMPIEZA DE LA ESTERA DEL EVAPORADOR AW200 ACERCA DE LA ESTERA DEL EVAPORADOR AW200 LIMPIEZA EN LA LAVADORA LIMPIEZA A MANO La alfombrilla del evaporador AW200 se puede la- Recomendamos colocar la alfombrilla del evapo- 1. Agregue un poco de detergente al agua tibia y var en la lavadora.
  • Seite 144: Limpieza Del Prefiltro

    LIMPIEZA DEL PREFILTRO ACERCA DEL PREFILTRO LIMPIEZA DEL PREFILTRO 4. Seque el prefiltro con un paño. El prefiltro limpia el aire de contaminantes gruesos. 1. Presione hacia abajo cada una de las cuatro es- Limpie el prefiltro si está sucio o con polvo. quinas de la cubierta en secuencia para desblo- quearla.
  • Seite 145: Reemplazo De Los Accesorios

    • Su distribuidor especializado de BONECO, • En www.shop.boneco.com • Directamente a través de la aplicación BONECO SMART. Devuelva el A7017 Ionic Silver Stick® usado al punto de venta o a una instalación de eliminación de resi-...
  • Seite 146: Notas Sobre El Funcionamiento Y La Resolución De Problemas

    El aparato no se puede manejar a tra- El dispositivo está fuera de línea Compruebe la conexión de red vés de la aplicación BONECO SMART. Pulsos del LED de estado Se ha alcanzado la humedad deseada Si es necesario, aumente el nivel de humedad deseado.
  • Seite 147: Configuración Predeterminada De Fábrica

    Mantenga pulsada la perilla frontal durante unos Si el sistema de control de su electrodoméstico 10 segundos hasta que todos los LED parpadeen en BONECO SMART no funciona como espera, o si de- rojo. El dispositivo se apaga automáticamente. sea eliminar todos los ajustes, puede restablecer Ahora el aparato BONECO SMART se encuentra en el el electrodoméstico a la configuración de fábrica.
  • Seite 148: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA BONECO declara por la presente que este dispositivo cumple los requisitos esenciales de las siguientes Directivas de la UE: Directiva 2014/53/UE sobre equipos radioeléctricos (RED) Directiva 2011/65/UE sobre la restricción de la utili- zación de determinadas sustancias peligrosas en...
  • Seite 149: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...
  • Seite 150 Sobre o aplicativo BONECO SMART Disponibilidade de acessórios Âmbito dos serviços Itens incluídos Baixar aplicativo Primeira limpeza Emparelhamento com o BONECO H400 SMART Iniciando Primeiro emparelhamento Redefinição de WiFi Operação no dispositivo Sobre a operação no dispositivo Notas sobre limpeza...
  • Seite 151 Substituindo os acessórios Substituindo o A7017 Ionic Silver Stick® Substituindo o filtro de pólen AH300 Notas sobre operação e solução de problemas Configurações padrão de fábrica Sobre as configurações padrão de fábrica Reinicialização do aparelho Declaração de conformidade...
  • Seite 152: Visão Geral E Nomes Das Peças

    VISÃO GERAL E NOMES DAS PEÇAS LENDA On / off, nível de desem- penho LED de status Higrossensor Filtro de pólen AH300 Pré-filtro Enseada/ entrada de ar Compartimento de aromas* Bateria e capa* Tapete evaporador AW200** Tanque de água Saída de ar A7017 Ionic Silver Stick®...
  • Seite 153: Especificações Técnicas

    Dimensões L × C × H 280 × 400 × 465 mm Peso (vazio) 6,77 kg Nível de ruído operacional 25 – 55 dB(A) ** * Sujeito a alterações ** A 230 V ~ 50 Hz / Medido de acordo com o padrão BONECO...
  • Seite 154: Introdução

    INTRODUÇÃO PRIMEIRA LIMPEZA Parabéns pela aquisição do BONECO H400 SMART – ITENS INCLUÍDOS Resíduos relacionados à produção na base de um umidificador de alto desempenho. O BONECO água ou no reservatório de água podem afe- H400 SMART foi projetado para uma operação tar a qualidade da água.
  • Seite 155: Iniciando

    INICIANDO Pressione todos os quatro cantos da tampa para Remova o pré-filtro e o filtro de pólen AH300. Retire a tampa protetora do filtro de pó AH300. destravá-los. Retire a tampa protetora do filtro de pó AH300. Insira o pré-filtro. Pressione para baixo com força para voltar a colocar a tampa no lugar.
  • Seite 156 Encha o reservatório de água com água fria da Remova o reservatório de água. Insira o reservatório de água cheio. torneira. Conecte a fonte de alimentação ao aparelho Conecte a fonte de alimentação a uma tomada Pressione brevemente o botão para ligar o BONECO. elétrica. aparelho.
  • Seite 157: Operação No Dispositivo

    BONECO. MODO AUTO ADAPTADO BONECO SMART oferece opções adicionais e abran- Se você já operou o aparelho BONECO com o aplica- gentes para controle e automação do aparelho BO- tivo BONECO SMART e definiu uma umidade diferen- NECO.
  • Seite 158: Controle Manual

    1 a 6. Esta 4. Pressione brevemente o botão mais uma vez ação sai do modo AUTO (o LED de status está des- para desligar o aparelho BONECO. ligado). Se você sair do modo AUTO, o aparelho BONE- CO continuará...
  • Seite 159: Significado Do Led De Status

    Um LED de status azul piscante indica que a umida- de desejada foi excedida; o aparelho agora está em modo de espera. A operação é retomada assim que O BONECO SMART App fornece informações mais de- a umidade cair abaixo do nível definido. talhadas.
  • Seite 160: Os Diferentes Modos De Funcionamento

    AH300, li- sem o filtro de pólen AH300, retire simplesmente o gue o aparelho BONECO com auxílio da app BONECO • A esteira de evaporação permite humedecer o ar filtro do suporte e mude para o modo de funciona- no modo de funcionamento “Purifier”...
  • Seite 161: Compartimento De Aromas

    Nunca misture aditivos à base de água, pois isso pode prejudicar o desempenho do apa- relho BONECO e até mesmo causar danos. Esses da- nos não são cobertos pela garantia. 5. Reinsira o reservatório de água.
  • Seite 162: Os Benefícios Do Aplicativo Boneco Smart

    Os botões do dispositivo estão bloqueados e não podem ser alterados crianças Conexão do sensor SMART O BONECO WH400 SMART pode ser conectado a um sensor inteligente externo da BONECO para controlar o dispositivo Controle de voz C O N T R O L E D E VOZ C O M...
  • Seite 163: Baixar Aplicativo

    BAIXAR APLICATIVO BONECO SMART...
  • Seite 164: Emparelhamento Com O Boneco H400 Smart

    EMPARELHAMENTO COM O BONECO H400 SMART PRIMEIRO EMPARELHAMENTO REDEFINIÇÃO DE WIFI Para emparelhar o dispositivo SMART com o aplica- Para redefinir a conexão com uma rede WiFi exis- tivo SMART pela primeira vez, siga estas etapas: tente e conectar-se a uma nova rede WiFi, siga estas etapas: 1.
  • Seite 165: Notas Sobre Limpeza

    Anualmente Substituir A7017 Ionic Silver Stick ® Desligue sempre o aparelho BONECO da to- Limpe a área interna do aparelho mada antes de iniciar a limpeza. Não fazer isso pode resultar em choque elétrico e ferimentos Conforme necessário...
  • Seite 166: Limpeza Do Aparelho

    4. Gire os dois discos do tambor para soltá-los. Ao 7. Limpe o interior do reservatório de água manual- 1. Retire a parte superior do aparelho BONECO. fazer isso, observe as marcações na parte exter- mente ou com uma escova de limpeza adequada, na do disco.
  • Seite 167: Limpeza Do Tapete Evaporador Aw200

    LIMPEZA DO TAPETE EVAPORADOR AW200 SOBRE O TAPETE EVAPORADOR AW200 LIMPEZA NA MÁQUINA DE LAVAR LIMPEZA MANUAL O tapete evaporador AW200 pode ser lavado na má- Recomendamos colocar o tapete evaporador 1. Adicione um pouco de detergente à água morna quina de lavar.
  • Seite 168: Limpeza Do Pré-Filtro

    LIMPEZA DO PRÉ-FILTRO SOBRE O PRÉ-FILTRO LIMPEZA DO PRÉ-FILTRO 4. Seque o pré-filtro com um pano. O pré-filtro limpa o ar de contaminantes grosseiros. 1. Pressione cada um dos quatro cantos da tampa Limpe o pré-filtro se estiver empoeirado ou sujo. em sequência para destravá-la.
  • Seite 169: Substituindo Os Acessórios

    • A sujidade é normal e mostra que o filtro de pólen vamente a higiene da água. Sua eficácia é imediata, AH300 está a funcionar. mesmo que o aparelho BONECO esteja desligado. • Substitua o filtro de pólen AH300 uma vez por ano Substitua o A7017 Ionic Silver Stick® anualmente para manter o desempenho de limpeza.
  • Seite 170: Notas Sobre Operação E Solução De Problemas

    Insira o filtro O aparelho não pode ser operado pelo O dispositivo está offline Verifique a conexão de rede aplicativo BONECO SMART. Pulsos de LED de status A umidade desejada foi atingida Se necessário, aumente o nível de umidade desejado O visor atual pisca se a operação for...
  • Seite 171: Configurações Padrão De Fábrica

    CONFIGURAÇÕES PADRÃO DE FÁBRICA SOBRE AS CONFIGURAÇÕES PADRÃO DE FÁBRICA REINICIALIZAÇÃO DO APARELHO Se o sistema de controle do seu aparelho BONECO Pressione e segure o botão na parte frontal por cer- SMART não funcionar conforme o esperado, ou se ca de 10 segundos até...
  • Seite 172: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARAÇÃO SIMPLIFICADA DE CONFORMIDADE DA UE A BONECO declara que este dispositivo atende aos requisitos essenciais das seguintes Diretivas da UE: Diretiva de Equipamentos de Rádio 2014/53/UE (RED) Diretiva 2011/65/UE relativa à restrição da utiliza- ção de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos...
  • Seite 173 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 174 Értékes információk a páratartalomról A BONECO SMART alkalmazásról Tartozékok elérhetősége Szolgáltatások köre Tartalmazott tételek Alkalmazás letöltése Első tisztítás Párosítás a BONECO H400 SMART készülékkel Üzembe helyezés Első párosítás WiFi visszaállítás Működés a készüléken A készüléken végzett műveletekről Tisztítással kapcsolatos megjegyzések AUTOMATIKUS mód...
  • Seite 175 A tartozékok cseréje Az A7017 Ionic Silver Stick® cseréje Az AH300 pollenszűrő cseréje Üzemeltési utasítások és a hibák elhárítása Gyári alapértelmezett beállítások A gyári alapértelmezett beállításokról A készülék visszaállítása Megfelelőségi nyilatkozat...
  • Seite 176: Az Alkatrészek Áttekintése És Megnevezése

    AZ ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE LEGENDA Be/ ki, teljesítményfokozat Állapotjelző LED Higrométer Előszűrő AH300 pollenszűrő Takaróleme z / levegő bemeneti nyílása Aroma rekesz* Dob és fedél* AW200 nedvesítőbetét** Víztartály Levegő kimeneti nyílása A7017 Ionic Silver Stick® Víztálca* Víztartály burkolata Tápegység * Mosogatógépben moshatólegfeljebb 50 °C-on ** Mosógépben mosható...
  • Seite 177: Műszaki Adatok

    Méretek (h × sz × m) 280 × 400 × 465 mm Önsúly 6,77 kg Üzemi zaj 25 – 55 dB(A) ** * A változtatások jogát fenntartjuk ** 230 V ~ 50 Hz feszültségnél / A BONECO szabvány szerint mérve...
  • Seite 178: Bevezetés

    BEVEZETÉS ELSŐ TISZTÍTÁS Gratulálunk a BONECO H400 SMART – egy nagy tel- TARTALMAZOTT TÉTELEK A víztartályon vagy a víztartályban található, jesítményű párásító – megvásárlásához. A BONECO gyártással összefüggő maradványok befo- H400 SMART kényelmes, teljesen automatizált mű- lyásolhatják a vízminőséget. Ezért az első haszná- ködésre készült.
  • Seite 179: Üzembe Helyezés

    ÜZEMBE HELYEZÉS Nyomja le a fedél mind a négy sarkát a zár felol- Távolítsa el az előszűrőt és az AH300 pollenszű- Távolítsa el az AH300 pollenszűrő védőburkola- dásához. rőt. tát. Helyezze be az AH300 pollenszűrőt (ügyelje a nyíl Helyezze be az előszűrőt. Nyomja le erőteljesen, hogy a fedelet a helyére irányát).
  • Seite 180: A Boneco Smart Alkalmazásról

    Töltse meg a víztartályt hideg csapvízzel. Távolítsa el a víztartályt. Helyezze be a feltöltött víztartályt. Csatlakoztassa a tápkábelt a BONECO H400 SMART A tápegységet csatlakoztassa az elektromos Nyomja meg röviden a teljesítményszabályozót a készülékhez. hálózathoz. készülék bekapcsolásához.
  • Seite 181: Működés A Készüléken

    SMART alkalmazással üzemeltette, és más páratar- AUTOMATIKUS MÓD talmat állított be, akkor az az érték automatikusan Ha még soha nem használta a BONECO készüléket a átvételre kerül. BONECO SMART alkalmazással, és először kapcsolja be, az AUTO üzemmódban indul el. A készülék 50 százalékos relatív páratartalomra van előre beál-...
  • Seite 182: Kézi Vezérlés

    2. Állítsa be a kimenetet az igényeinek megfelelő- meg röviden a gombot egyszer. en a gomb 1 és 6 közötti kívánt szintre állításá- 4. A BONECO készülék kikapcsolásához nyomja meg val. Ezzel a művelettel kilép az AUTO módból (az röviden még egyszer a gombot.
  • Seite 183: Az Állapotjelző Led Jelentése

    Ha az állapotjelző LED fehéren, kéken vagy zölden kifogyott a víz. Töltse fel a készüléket friss, hideg ményszintet a világító gyűrűs LED-ek száma jelzi. villog, a BONECO SMART készülék készen áll a páro- csapvízzel. sításra a BONECO SMART App segítségével.
  • Seite 184: A Különböző Üzemmódok

    és a dobot a készülékből. nek nedvesítéséről. difier” üzemmódra. „PURIFIER” LED-ÜZEMMÓD A legjobb eredményt akkor érheti el, ha a BONECO készülék egyszerre nedvesíti és tisztítja a levegőt. Lehetőség van azonban arra is, hogy egyszerre csak az egyik funkciót használja.
  • Seite 185: Aroma Rekesz

    és illóolajok a hátoldalon található aromarekeszbe helyezhetők. Soha ne keverjen semmilyen adalékanyagot magába a vízbázisba, mivel ez csökkentheti a BONECO készülék teljesítményét, sőt akár kárt is okozhat benne. Az ilyen károkra nem vonatkozik a garancia. 5. Helyezze vissza a víztartályt.
  • Seite 186: A Boneco Smart Alkalmazás Előnyei

    A készülék csak az 1-es ventilátorfokozatot használja, és a célzott pára- tartalmat 45%-ra növeli. Higrosztát A kívánt páratartalom meghatározása Manuális fényerőszabályozás A kijelző fényereje manuálisan szabályozható a BONECO SMART alkalma- záson keresztül. Naptár A BONECO SMART alkalmazásban akár 10 időzítőt is tárolhat. Ezeket egyenként beállíthatja a kívánt cél páratartalomnak és teljesítmény-...
  • Seite 187: Alkalmazás Letöltése

    ALKALMAZÁS LETÖLTÉSE VAGY BONECO SMART...
  • Seite 188: Párosítás A Boneco H400 Smart Készülékkel

    és a villogó állapotjelző LED jelzi, hogy a készülék most párosítási módban van. Sikeres párosítás után vezérelheti a BONECO Okoskészülék bárhonnan, okostelefonja mobilin- 7. Indítsa el a BONECO SMART alkalmazást. ternet-kapcsolatával. 8. Adja hozzá az eszközt a BONECO SMART alkalma- záshoz.
  • Seite 189: Tisztítással Kapcsolatos Megjegyzések

    ® lókefe használata ajánlott. Tisztítsa meg a készülék belső részét Tisztítás megkezdése előtt mindig húzza ki a BONECO készüléket a konnektorból. Ennek el- Szükség szerint Vízkőtelenítse a készüléket mulasztása áramütést és halálos sérülést okozhat! A dob és a víztartály mosogatógépben törté- nő...
  • Seite 190: A Készülék Tisztítása

    A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA SZÉTSZERELÉS ÉS TISZTÍTÁS 4. Csavarja el mindkét dobtárcsát a kioldáshoz. 7. A víztartály belsejét kézzel vagy megfelelő tisztí- 1. Vegye le a BONECO készülék felső részét. Közben figyeljen a tárcsa külső oldalán található tókefével és kereskedelmi forgalomban kapható jelölésekre.
  • Seite 191: Az Aw200 Párologtató Szőnyeg Tisztítása

    AZ AW200 PÁROLOGTATÓ SZŐNYEG TISZTÍTÁSA AZ AW200 PÁROLOGTATÓ SZŐNYEGRŐL TISZTÍTÁS MOSÓGÉPBEN KÉZI TISZTÍTÁS Az AW200 párologtató szőnyeg mosógépben tisz- Azt javasoljuk, hogy az AW200 párologtató szőnye- 1. Adjon egy kevés mosogatószert meleg vízhez, és títható. Bármilyen kereskedelmi forgalomban kap- get tegye mosózsákba, vagy mossa külön, mert kü- alaposan forgassa el benne az AW200 párologta- ható...
  • Seite 192: Az Előszűrő Tisztítása

    AZ ELŐSZŰRŐ TISZTÍTÁSA AZ ELŐSZŰRŐRŐL AZ ELŐSZŰRŐ TISZTÍTÁSA 4. Törölje szárazra az előszűrőt egy ruhával. Az előszűrő megtisztítja a levegőt a durva szeny- 1. A fedél kioldásához nyomja le egymás után mind nyeződésektől. Tisztítsa meg az előszűrőt, ha poros a négy sarkát. vagy szennyezett.
  • Seite 193: A Tartozékok Cseréje

    • A szennyeződés normális jelenség, és azt mutatja, érdekében. Amint vízzel érintkezik – még akkor is, hogy az AH300 pollenszűrő működik. ha a BONECO készülék ki van kapcsolva – azonnal hatásos. • Évente egyszer cserélje ki az AH300 pollenszűrőt a tisztítási teljesítmény megőrzése érdekében.
  • Seite 194: Üzemeltési Utasítások És A Hibák Elhárítása

    A vízbázis üres Töltse fel a vízbázist villog A szűrő hiányzik Helyezze be a szűrőt A készülék nem kezelhető a BONECO Az eszköz offline állapotban van Ellenőrizze a hálózati kapcsolatot SMART alkalmazáson keresztül. Állapotjelző LED pulzálása Elérte a kívánt páratartalmat Szükség esetén növelje a kívánt páratartalmat...
  • Seite 195: Gyári Alapértelmezett Beállítások

    A készülék automatikusan kikap- gyári beállításokra. Ez törli az összes beállítást és csol. beállítást. A BONECO SMART készülék most ugyanabban az álla- A visszaállítás után a BONECO SMART készüléket újra potban van, mint amikor először beindították. párosítani kell az okostelefonnal, hogy a vezérlőre-...
  • Seite 196: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A BONECO ezennel kijelenti, hogy ez a készülék megfelel a következő EU-irányelvek alapvető követelményeinek: 2014/53/EU rádióberendezésekről szóló irányelv (RED) 2011/65/EU irányelv egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról A teljes megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a...
  • Seite 197: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 198 Cenne informacje o wilgotności O aplikacji BONECO SMART Dostępność akcesoriów Zakres usług Zakres dostawy Pobierz aplikację Pierwsze czyszczenie Łączenie z BONECO H400 SMART Uruchomienie urządzenia Pierwsze parowanie Resetowanie Wi-Fi Operacje na urządzeniu O obsłudze urządzenia Uwagi dotyczące czyszczenia Tryb AUTO O sprzątaniu...
  • Seite 199 Wymiana akcesoriów Wymiana A7017 Ionic Silver Stick® Wymiana filtra przeciwpyłkowego AH300 Uwagi dotyczące obsługi i rozwiązywania problemów Ustawienia fabryczne Informacje o ustawieniach fabrycznych Resetowanie urządzenia Deklaracja zgodności...
  • Seite 200: Przegląd I Nazewnictwo Części

    PRZEGLĄD I NAZEWNICTWO CZĘŚCI LEGENDA Wł./Wył., poziom mocy Dioda LED statusu Higrometr Filtr przeciwpyłkowy AH300 Filtr wstępny Pokrywa/Wlot powietrza Komora aromatu* Bęben i cover* Mata nawilżająca AW200** Zbiornik wody Wylot powietrza A7017 Ionic Silver Stick® Wanienka na wodę* Pokrywa zbiornika wody Zasilacz * Można myć...
  • Seite 201: Dane Techniczne

    Wymiary L × W × H 280 × 400 × 465 mm Waga (pusta) 6,77 kg Poziom hałasu podczas pracy 25 – 55 dB(A) ** * Zastrzega się możliwość zmian ** Przy napięciu 230 V ~ 50 Hz / Pomiar zgodnie z normą BONECO...
  • Seite 202: Wstęp

    ZAKRES DOSTAWY Pozostałości produkcyjne podstawie H400 SMART – o wysokiej wydajności. BONECO H400 wodnej lub w zbiorniku na wodę mogą mieć SMART został zaprojektowany z myślą o wygodnej, wpływ na jej jakość. Z tego powodu przed pierw- w pełni zautomatyzowanej obsłudze. Możesz jed- szym użyciem należy umyć...
  • Seite 203: Uruchomienie Urządzenia

    URUCHOMIENIE URZĄDZENIA Naciśnij wszystkie cztery rogi pokrywy, aby je Wyjmij filtr wstępny i filtr przeciwpyłkowy Zdejmij osłonę ochronną filtra przeciwpyłkowe- odblokować. AH300. go AH300. Włóż filtr przeciwpyłkowy AH300 (zwróć uwagę Włóż filtr wstępny. Naciśnij mocno, aby zatrzasnąć pokrywę z po- na kierunek strzałki).
  • Seite 204 Napełnij zbiornik wody świeżą, zimną wodą. Wyjmij zbiornik wody. Włóż zbiornik wody napełniony świeżą wodą. Podłącz zasilacz do urządzenia BONECO H400 Podłącz zasilacz do sieci elektrycznej. Naciśnij krótko regulator mocy, aby włączyć SMART. urządzenie.
  • Seite 205: Operacje Na Urządzeniu

    BONECO SMART i ustawiono inną TRYB AUTO wilgotność, ta wartość zostanie automatycznie za- Jeśli nigdy nie korzystałeś z urządzenia BONECO za stosowana. pomocą aplikacji BONECO SMART i włączasz je po raz pierwszy, uruchamia się ono w trybie AUTO.
  • Seite 206: Sterowanie Ręczne

    STEROWANIE RĘCZNE Wybrany poziom wydajności jest oznaczony liczbą 1. Aby włączyć urządzenie BONECO, naciśnij krótko diod LED świecących się nad pokrętłem. pokrętło jeden raz. 3. Aby ponownie aktywować tryb AUTO, naciśnij 2. Dostosuj moc wyjściową do swoich potrzeb, pokrętło raz i krótko je naciśnij.
  • Seite 207: Znaczenie Diody Led Statusu

    Gdy dioda LED stanu miga na biało, niebiesko lub niu skończy się woda. Napełnij urządzenie świeżą, światłem ciągłym w kolorze aktualnego trybu pra- zielono, urządzenie BONECO SMART jest gotowe zimną wodą z kranu. cy. Poziom wydajności jest wskazywany przez licz- do parowania za pośrednictwem aplikacji BONECO...
  • Seite 208: Różne Tryby Pracy

    RÓŻNE TRYBY PRACY HYBRYDOWY SPOSÓB PRACY („HYBRID”) TYLKO NAWILŻANIE („HUMIDIFIER”) TYLKO OCZYSZCZANIE (“PURIFIER”) Urządzenie BONECO łączy w sobie dwie funkcje. Zaleca się używanie urządzenia BONECO H300 Latem wilgotność powietrza jest zazwyczaj wystar- również w zimie z włożonym filtrem przeciwpył- czająca, jednak pyłki oraz pyłki kwiatów utrudniają...
  • Seite 209: Komora Aromatu

    Nigdy nie dodawaj żadnych dodatków do samej podstawy wodnej, ponieważ może to obniżyć wydajność urządzenia BONECO, a nawet spowodować jego uszkodzenie. Uszkodzenia te nie są objęte gwarancją. 5. Włóż ponownie zbiornik na wodę.
  • Seite 210: Korzyści Z Aplikacji Boneco Smart

    Jasność wyświetlacza można regulować ręcznie za pomocą aplikacji BONECO SMART. Kalendarz W aplikacji BONECO SMART można zapisać do 10 timerów. Można je indy- widualnie ustawić na żądany poziom wilgotności i wydajności. Akcesoria i materiały eksplo- Zapewnia wsparcie w zakresie zamówień zastępczych i dalszych infor-...
  • Seite 211: Pobierz Aplikację

    POBIERZ APLIKACJĘ BONECO SMART...
  • Seite 212: Łączenie Z Boneco H400 Smart

    7. Dodaj urządzenie w aplikacji SMART. 7. Uruchom aplikację BONECO SMART. pomyślnym sparowaniu możesz ste- rować BONECO Urządzenie SMART Appliance 8. Dodaj urządzenie w aplikacji BONECO SMART. dostępne z dowolnego miejsca przy użyciu smart- fona z połączeniem mobilnym do Internetu.
  • Seite 213: Uwagi Dotyczące Czyszczenia

    Do czyszczenia ręcznego zaleca się stosowanie miękkiej ściereczki, płynu do mycia naczyń i szczot- Wyczyść wewnętrzną część urządzenia W razie potrzeby Odkamienianie urządzenia Zawsze odłączaj urządzenie BONECO od gniazdka elektrycznego przed rozpoczęciem czyszczenia. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować porażenie prądem i śmiertelne obrażenia! Podczas czyszczenia bębna i zbiornika na...
  • Seite 214: Czyszczenie Urządzenia

    CZYSZCZENIE URZĄDZENIA DEMONTAŻ I CZYSZCZENIE 4. Obróć obie tarcze bębnów, aby je zwolnić. Zwróć 7. Wyczyść wnętrze zbiornika na wodę ręcznie lub 1. Zdejmij górną część urządzenia BONECO. uwagę na oznaczenia na zewnętrznej stronie za pomocą odpowiedniej szczoteczki i dostępne- tarczy.
  • Seite 215: Czyszczenie Maty Parownika Aw200

    CZYSZCZENIE MATY PAROWNIKA AW200 O MACIE PAROWNIKA AW200 CZYSZCZENIE W PRALCE CZYSZCZENIE RĘCZNE Matę parownika AW200 można prać w pralce. Moż- Zalecamy włożenie maty parowej AW200 do wo- 1. Dodaj odrobinę detergentu do ciepłej wody i do- na stosować dowolny detergent dostępny w sprze- reczka na pranie lub pranie jej oddzielnie, ponie- kładnie obróć...
  • Seite 216: Czyszczenie Filtra Wstępnego

    CZYSZCZENIE FILTRA WSTĘPNEGO O FILTRZE WSTĘPNYM CZYSZCZENIE FILTRA WSTĘPNEGO 4. Wytrzyj filtr wstępny do sucha szmatką. Filtr wstępny oczyszcza powietrze z większych za- 1. Naciśnij kolejno każdy z czterech rogów pokry- nieczyszczeń. Wyczyść filtr wstępny, jeśli jest zaku- wy, aby ją odblokować. rzony lub brudny.
  • Seite 217: Wymiana Akcesoriów

    • Zabrudzenie jest zjawiskiem normalnym i świad- nę wody. Działa natychmiast po kontakcie z wodą czy o działaniu filtra przeciwpyłkowego AH300. – nawet gdy urządzenie BONECO jest wyłączone. • Wymień filtr przeciwpyłkowy AH300 raz w roku, Wymień A7017 Ionic Silver Stick® corocznie w celu aby utrzymać...
  • Seite 218: Uwagi Dotyczące Obsługi I Rozwiązywania Problemów

    Brakuje filtra Włóż filtr Urządzenia nie można obsługiwać za Urządzenie jest offline Sprawdź połączenie sieciowe pomocą aplikacji BONECO SMART. Dioda LED statusu pulsuje Osiągnięto pożądaną wilgotność W razie potrzeby zwiększ pożądany poziom wilgotności Aktualny wyświetlacz miga, jeśli pod- Operacja jest zablokowana Wyłącz funkcję...
  • Seite 219: Ustawienia Fabryczne

    Urządzenie wyłączy się automatycznie. wrócić ustawienia fabryczne urządzenia. Spowo- Teraz urządzenie BONECO SMART jest w takim sa- duje to usunięcie wszystkich ustawień i regulacji. mym stanie, w jakim było w chwili uruchomienia. Po zresetowaniu urządzenie BONECO SMART należy ponownie sparować...
  • Seite 220: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Firma BONECO oświadcza niniejszym, że urządzenie to spełnia zasadnicze wymagania następujących dyrektyw UE: Dyrektywa 2014/53/UE w sprawie urządzeń radio- wych (RED) Dyrektywa 2011/65/UE w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych sub- stancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym Pełną...
  • Seite 221 BRUKSANVISNING...
  • Seite 222 Fördelarna med BONECO SMART-appen Värdefull information om luftfuktighet Om BONECO SMART-appen Tillgänglighet av tillbehör Tjänsternas omfattning Leveransomfattning Ladda ner appen Första rengöringen Para ihop med BONECO H400 SMART Idrifttagning Första parningen WiFi-återställning Funktion på enheten Om användningen på enheten Anmärkningar om rengöring AUTO-läge Om städning...
  • Seite 223 Byte av tillbehör Byte av A7017 Ionic Silver Stick® Byte av pollenfiltret AH300 Anmärkningar om drift och felsökning Fabriksinställningar Om fabriksinställningarna Återställa apparaten Försäkran om överensstämmelse...
  • Seite 224: Översikt Och Delarnas Namn

    ÖVERSIKT OCH DELARNAS NAMN LEGEND På/Av, effektnivå Status-LED Hygrometer Förfilter Pollenfilter AH300 Täckkåpa/ Luftintag Aromfack* Trumma och lock* AW200 avdunstarmatta** Vattentank Luftutlopp A7017 Ionic Silver Stick® Vattenkar* Kåpa till vattentank Strömförsörjning * Tål maskindisk upp till 50 °C ** Tål maskintvätt upp till 40 °C...
  • Seite 225: Tekniska Data

    Mått L × V × H 280 × 400 × 465 mm Vikt (tom) 6,77 kg Ljudnivå vid drift 25 – 55 dB(A) ** * Med förbehåll för ändringar ** Vid 230 V ~ 50 Hz / Mätt enligt BONECO-standard...
  • Seite 226: Introduktion

    INTRODUKTION FÖRSTA RENGÖRINGEN Grattis till ditt köp av BONECO H400 SMART – en LEVERANSOMFATTNING Produktionsrelaterade rester på vattenbasen högpresterande luftfuktare. BONECO H400 SMART eller i vattentanken kan påverka vattenkvali- är utformad för bekväm, helautomatisk drift. Du teten. Av denna anledning måste vattenbasen och kan dock justera alla dess funktioner efter dina (om sådan finns) vattentanken rengöras med varmt...
  • Seite 227: Idrifttagning

    IDRIFTTAGNING Tryck ned lockets alla fyra hörn för att låsa upp Ta bort förfiltret och pollenfiltret AH300. Ta bort skyddshöljet på pollenfiltret AH300. dem. Sätt i pollenfiltret AH300 (beakta pilens riktning). Insert the pre-filter. Sätt i förfiltret.
  • Seite 228 Fyll vattentanken med kallt kranvatten. Ta loss vattentanken. Sätt tillbaka den fyllda vattentanken. Anslut nätaggregatet till BONECO H400 SMART. Stoppa in nätaggregatet i ett vägguttag. Tryck snabbt på effektreglaget för att sätta på apparaten.
  • Seite 229: Funktion På Enheten

    ANPASSAT AUTO-LÄGE fattande alternativ för styrning och automatisering Om du redan har använt BONECO-apparaten med av BONECO-apparaten. BONECO SMART-appen och ställt in en annan luft- AUTO-LÄGE fuktighet, övertas det värdet automatiskt. Om du aldrig har använt BONECO-apparaten med BONECO SMART-appen och slår på den för förs- ta gången, startar den i AUTO-läge.
  • Seite 230: Manuell Kontroll

    Den valda prestandanivån indikeras av antalet lys- 1. Tryck kort på vredet en gång för att slå på dioder som lyser ovanför vredet. BONECO-apparaten. 3. Tryck kort på knappen en gång för att återaktive- 2. Justera uteffekten efter dina behov genom att ra AUTO-läget.
  • Seite 231: Betydelse Av Status-Led

    STATUSLYSDIODEN PULSERAR I BLÅTT ELLER VITT En pulserande statuslysdiod indikerar att målfuk- tigheten har överskridits i AUTO-läge; apparaten är BONECO SMART-appen ger dig mer detaljerad infor- nu i standby-läge. Driften återupptas så snart luft- mation. fuktigheten sjunker under den inställda nivån.
  • Seite 232: De Olika Driftlägena

    Om du bara vill använda din BONECO-apparat fångar upp pollen, inomhusdamm och fina par- bort inomhusdamm från luften. Vill du använda ap- som luftrenare, går du in i BONECO-appen och väljer tiklar, paraten utan pollenfilter AH300 tar du bara ut filtret driftläget ”Purifier”...
  • Seite 233: Aromfack

    1. Ta bort vattentanken. kan placeras i aromfacket på baksidan. Blanda aldrig några tillsatser i själva vatten- basen, eftersom det kan minska BONECO-ap- paratens prestanda och till och med orsaka skador. Sådana skador täcks inte av garantin. 5. Sätt tillbaka vattentanken.
  • Seite 234: Fördelarna Med Boneco Smart-Appen

    Manuell dimning Skärmens ljusstyrka kan regleras manuellt via BONECO SMART-appen. Kalender I BONECO SMART-appen kan du lagra upp till 10 timers. Dessa kan ställas in individuellt på önskad luftfuktighet och prestandanivå. Tillbehör och förbruknings- Ger stöd vid ersättningsbeställningar och ytterligare information varor Barnsäkerhetslås...
  • Seite 235: Ladda Ner Appen

    LADDA NER APPEN ELLER BONECO SMART...
  • Seite 236: Para Ihop Med Boneco H400 Smart

    6. Enheten stängs nu av. Slå på enheten igen och den blinkande status-LED:n indikerar att enheten 7. Lägg till enheten i SMART-appen. nu är i parkopplingsläge. Efter en lyckad parkoppling kan du styra BONECO 7. Starta BONECO SMART-appen. SMART Appliance var som helst med din smartphone med mobil internetanslutning.
  • Seite 237: Anmärkningar Om Rengöring

    Rengör förfiltret menderas för handrengöring. Årligen Byt ut A7017 Ionic Silver Stick® Dra alltid ur BONECO-apparatens sladd ur Rengör apparatens inre område eluttaget innan du börjar rengöra. Underlå- tenhet att göra det kan leda till elektriska stötar och Vid behov Avkalka apparaten dödsfall!
  • Seite 238: Rengöring Av Apparaten

    4. Vrid båda trumskivorna för att lossa dem. Obser- 7. Rengör insidan av vattentanken för hand eller 1. Ta av den övre delen av BONECO-apparaten. vera markeringarna på skivans utsida när du gör med en lämplig rengöringsborste och ett i han- det.
  • Seite 239: Rengöring Av Aw200 Förångarmattan

    RENGÖRING AV AW200 FÖRÅNGARMATTAN OM AW200 FÖRÅNGARMATTAN RENGÖRING I TVÄTTMASKINEN RENGÖRING FÖR HAND AW200-förångarmattan kan tvättas i tvättmaskin. Vi rekommenderar att du lägger AW200-förång- 1. Tillsätt lite diskmedel i varmt vatten och tumla Använd alla kommersiellt tillgängliga tvättmedel. armattan i en tvättpåse eller tvättar den separat AW200-förångarmattan noggrant i det för att få...
  • Seite 240: Rengöring Av Förfiltret

    RENGÖRING AV FÖRFILTRET OM FÖRFILTRET RENGÖRING AV FÖRFILTRET 4. Torka förfiltret med en trasa. Förfiltret rengör luften från grova föroreningar. 1. Tryck ner vart och ett av lockets fyra hörn i tur och Rengör förfiltret om det är dammigt eller smutsigt. ordning för att låsa upp det.
  • Seite 241: Byte Av Tillbehör

    • Smuts är normalt och visar att pollenfiltret AH300 vattenhygienen. Den är effektiv så snart vatten fungerar. kommer i kontakt med den – även om BONECO-ap- paraten är avstängd. • Byt ut pollenfiltret AH300 en gång om året för att bibehålla rengöringsprestanda.
  • Seite 242: Anmärkningar Om Drift Och Felsökning

    Fyll vattenbasen Filtret saknas Sätt i filtret Apparaten kan inte manövreras via Enheten är offline Kontrollera nätverksanslutningen BONECO SMART-appen. Status-LED pulserar Önskad luftfuktighet har uppnåtts Öka önskad luftfuktighetsnivå vid behov Aktuell display blinkar om man försö- Operationen är blockerad Inaktivera LÅS-funktionen i appen ker använda den.
  • Seite 243: Fabriksinställningar

    Enheten ringar, kan du återställa apparaten till fabriksin- stängs av automatiskt. ställningarna. Detta raderar alla justeringar och Nu är BONECO SMART-apparaten i samma skick som inställningar. när den först startades. Efter återställningen måste BONECO SMART-appara- ten paras ihop med smarttelefonen igen så...
  • Seite 244: Försäkran Om Överensstämmelse

    FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE BONECO försäkrar härmed att denna apparat up- pfyller de väsentliga kraven i följande EU-direktiv: Radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU (RED) Direktiv 2011/65/EU om begränsning av användnin- gen av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektro- nisk utrustning Den fullständiga överensstämmelseförsäkran finns...
  • Seite 245 KÄYTTÖOHJEET...
  • Seite 246 BONECO SMART -sovelluksen edut Arvokasta tietoa kosteudesta Tietoja BONECO SMART -sovelluksesta Lisävarusteiden saatavuus Palveluiden laajuus Toimitussisältö Lataa sovellus Ensimmäinen puhdistus Yhdistäminen BONECO H400 SMART -laitteen kanssa Käynnistys Ensimmäinen pariliitos Wi-Fi-nollaus Käyttö laitteella Tietoja laitteen toiminnasta Huomautuksia puhdistuksesta AUTOMAATTINEN tila Tietoja siivouksesta Mukautettu AUTO-tila Suositellut puhdistusvälit...
  • Seite 247 Lisävarusteiden vaihtaminen A7017 Ionic Silver Stick® -laitteen vaihtaminen AH300-siitepölysuodattimen vaihtaminen Käyttö- ja vianetsintäohjeita Tehtaan oletusasetukset Tietoja tehtaan oletusasetuksista Laitteen nollaaminen Vaatimustenmukaisuusvakuutus...
  • Seite 248: Yleiskuva Ja Osien Nimet

    YLEISKUVA JA OSIEN NIMET LEGENDA Päälle/pois päältä, teho- porras Tila-LED Kosteusmittari AH300-siitepölysuodatin Esisuodatin Suojakansi/ilman sisääntu- loaukko Aromilokero* Rumpu ja kansi* AW200-haihdutinmatto** Vesisäiliö Ilman ulostuloaukko A7017 Ionic Silver Stick® Vesiastia* Vesisäiliön korkki Virtalähde * Pestävä astianpesukoneessa jopa 50 °C:ssa ** Pestävä pesukoneessa jopa 40 °C:ssa...
  • Seite 249: Tekniset Tiedot

    Säiliön tilavuus enint. max. 12 litraa Mitat P × L × K 280 × 400 × 465 mm Paino tyhjänä 6,77 kg Käyttöääni 25 – 55 dB(A) ** * Oikeudet muutoksiin pidätetään ** 230 V ~ 50 Hz / Mitattu BONECO-standardin mukaisesti...
  • Seite 250: Johdanto

    JOHDANTO ENSIMMÄINEN PUHDISTUS Onnittelut BONECO H400 SMART -ilmankostuttimen TOIMITUSSISÄLTÖ Vesipohjaan tai vesisäiliöön kertynyt tuotan- ostosta – tehokas ilmankostutin. BONECO H400 toon liittyvä jäämä voi vaikuttaa veden laa- SMART on suunniteltu kätevään ja täysin automaat- tuun. Tästä syystä ennen ensimmäistä käyttökertaa tiseen käyttöön.
  • Seite 251: Käynnistys

    KÄYNNISTYS Avaa niiden lukitus painamalla kannen kaikkia Irrota esisuodatin ja AH300 siitepölysuodatin. Poista AH300 siitepölysuodattimen suojakansi. neljää kulmaa. Aseta AH300 siitepölysuodatin paikalleen (nou- Aseta esisuodatin paikalleen. Napsauta kansi takaisin paikalleen painamalla data nuolen suuntaa). sitä voimakkaasti.
  • Seite 252 Täytä vesisäiliö kylmällä vesijohtovedellä. Irrota vesisäiliö. Aseta täytetty vesisäiliö paikalleen. Liitä virtalähde BONECO-laitteeseen. Kytke virtalähde pistorasiaan. Käynnistä laite painamalla nuppia lyhyesti.
  • Seite 253: Käyttö Laitteella

    1. Käynnistä BONECO-laite painamalla nuppia ly- nupilla. BONECO SMART -sovellus tarjoaa kattavat hyesti kerran. MUKAUTETTU AUTO-TILA lisävaihtoehdot BONECO-laitteen ohjaamiseen ja Jos olet jo käyttänyt BONECO-laitetta BONECO SMART automatisointiin. -sovelluksella ja asettanut eri ilmankosteuden, ky- AUTOMAATTINEN TILA seinen arvo otetaan automaattisesti käyttöön.
  • Seite 254: Manuaalinen Ohjaus

    MANUAALINEN OHJAUS Valittu suorituskykytaso ilmaistaan nupin yläpuo- 1. Käynnistä BONECO-laite painamalla nuppia ly- lella palavien LED-valojen lukumäärällä. hyesti kerran. 3. Paina nuppia lyhyesti kerran aktivoidaksesi AU- 2. Säädä lähtöteho tarpeidesi mukaan asettamalla TO-tilan uudelleen. nuppi halutulle tasolle välillä 1–6. Tämä toiminto 4.
  • Seite 255: Tila-Ledin Merkitys

    Suorituskykytaso il- Kun tilan-LED vilkkuu valkoisena, sinisenä tai vihre- punut vesi. Täytä laite raikkaalla, kylmällä vesijoh- maistaan valaistujen rengas-LEDien lukumäärällä.. änä, BONECO SMART -laite on valmis pariliitokseen tovedellä. BONECO SMART -sovelluksen kautta. Tila-LED vilkkuu punaisena, kun suodatin puuttuu hybridi- tai puhdistustilassa.
  • Seite 256: Eri Käyttötavat

    AH300-siitepölysuodatti- ta siitepölyn, huonepölyn ja pienhiukkaset. Jos haluat käyttää laitetta ilman AH300-siitepöly- men puhdistustehoa, kytke BONECO-laite BONE- suodatinta, ota suodatin pois pidikkeestä ja vaihda CO-App-sovelluksen avulla käyttötilaan ”Purifier” • Huoneilma kostutetaan haihdutinmaton kautta.
  • Seite 257: Aromilokero

    1. Irrota vesisäiliö. öljyjä voidaan lisätä takapuolella olevaan tuoksu- lokeroon. Älä koskaan sekoita lisäaineita itse vesipoh- jaan, sillä se voi heikentää BONECO-laitteen suorituskykyä ja jopa aiheuttaa vaurioita. Takuu ei kata näitä vaurioita. 5. Aseta vesisäiliö takaisin paikalleen. 2. Paina takapuolella olevaa aromilokeroa alas ot- taaksesi laatikon ulos.
  • Seite 258: Boneco Smart -Sovelluksen Edut

    Manuaalinen himmennys Näytön kirkkautta voidaan säätää manuaalisesti BONECO SMART -sovel- luksen avulla. Kalenteri BONECO SMART -sovellukseen voit tallentaa jopa 10 ajastinta. Ne voidaan asettaa erikseen halutulle tavoitekosteudelle ja suorituskykytasolle. Lisävarusteet ja kulutusta- Tarjoaa tukea korvaavien tilausten tekemisessä ja lisätietoja varat Lapsilukko Laitteen painikkeet on lukittu eikä...
  • Seite 259: Lataa Sovellus

    LATAA SOVELLUS BONECO SMART...
  • Seite 260: Yhdistäminen Boneco H400 Smart -Laitteen Kanssa

    YHDISTÄMINEN BONECO H400 SMART -LAITTEEN KANSSA ENSIMMÄINEN PARILIITOS WI-FI-NOLLAUS Yhdistä SMART-laite SMART-sovellukseen ensim- Voit palauttaa yhteyden olemassa olevaan Wi- mäistä kertaa seuraavasti: Fi-verkkoon ja muodostaa yhteyden uuteen Wi- Fi-verkkoon seuraavasti: 1. Varmista, että älypuhelimesi on yhteydessä Wi-Fi-verkkoon, johon laite asennetaan.
  • Seite 261: Huomautuksia Puhdistuksesta

    Käsin puhdistukseen suositellaan pehmeää liinaa, Puhdista esisuodatin astianpesuainetta ja harjaa. Vuosittain Vaihda A7017 Ionic Silver Stick® Irrota BONECO-laite aina pistorasiasta ennen Puhdista laitteen sisäosa puhdistuksen aloittamista. Muuten voi olla seurauksena sähköisku ja kuolemaan johtava louk- Tarpeen mukaan Poista kalkki laitteesta...
  • Seite 262: Laitteen Puhdistaminen

    LAITTEEN PUHDISTAMINEN PURKAMINEN JA PUHDISTAMINEN 4. Kierrä molempia rumpulevyjä vapauttaaksesi 7. Puhdista vesisäiliön sisäpuoli käsin tai sopivalla 1. Irrota BONECO-laitteen yläosa. ne. Huomioi samalla levyn ulkopuolella olevat puhdistusharjalla ja kaupasta saatavalla astian- merkinnät. pesuaineella. 2. Irrota rumpu ja AW200-höyrystinmatto. 5. Poista AW200-höyrystimen matto rummusta.
  • Seite 263: Aw200-Höyrystimen Maton Puhdistus

    AW200-HÖYRYSTIMEN MATON PUHDISTUS TIETOJA AW200-HÖYRYSTINMATOSTA PESUKONEESSA PUHDISTAMINEN PUHDISTUS KÄSIN AW200-höyrystysmaton voi pestä pesukoneessa. Suosittelemme AW200-höyrystysmaton laittamista 1. Lisää hieman astianpesuainetta lämpimään Käytä mitä tahansa kaupallisesti saatavilla olevaa pyykkipussiin tai pesemistä erikseen, koska muu- veteen ja pyörittele AW200-höyrystysmattoa pesuainetta. ten se kerää irtonaisia kuituja muista pyykeistä. huolellisesti siinä, jotta astianpesuaine levittyy kauttaaltaan.
  • Seite 264: Esisuodattimen Puhdistus

    ESISUODATTIMEN PUHDISTUS TIETOJA ESISUODATTIMESTA ESISUODATTIMEN PUHDISTUS 4. Kuivaa esisuodatin liinalla. Esisuodatin puhdistaa ilmasta karkeat epäpuhtau- 1. Paina kannen jokaista neljää kulmaa alas peräk- det. Puhdista esisuodatin, jos se on pölyinen tai li- käin avataksesi sen lukituksen. kainen. 5. Aseta esisuodatin laitteeseen. 2.
  • Seite 265: Lisävarusteiden Vaihtaminen

    A7017-siitepölysuodattimen tehon. parantamiseen. Se tehoaa heti, kun vesi joutuu kosketuksiin sen kanssa – vaikka BONECO-laite olisi • Vaihda A7017-siitepölysuodatin kerran vuodessa sammutettu. puhdistustehon säilyttämiseksi. Vaihda A7017 Ionic Silver Stick® vuosittain antimi- • Käytetty A7017-siitepölysuodatin voidaan hävit- krobisen tehon varmistamiseksi.
  • Seite 266: Käyttö- Ja Vianetsintäohjeita

    Laitteen tilan merkkivalo vilkkuu Vesipohja on tyhjä Täytä vesipohja punaisena Suodatin puuttuu Aseta suodatin paikalleen Laitetta ei voi käyttää BONECO SMART Laite on offline-tilassa Tarkista verkkoyhteys -sovelluksen kautta. Tila-LEDin pulssit Haluttu ilmankosteus on saavutettu Lisää tarvittaessa haluttua kosteustasoa Nykyinen näyttö vilkkuu, jos toimin- Toiminto on estetty Poista LOCK-toiminto käytöstä...
  • Seite 267: Tehtaan Oletusasetukset

    LED-valot vilkkuvat punaisina. Laite kaikki asetukset, voit palauttaa laitteen tehdasase- sammuu automaattisesti. tuksiin. Tämä poistaa kaikki asetukset ja säädöt. BONECO SMART -laite on nyt samassa tilassa kuin se Nollauksen jälkeen BONECO SMART -laite on yhdis- käynnistettäessä ensimmäisen kerran. tettävä uudelleen älypuhelimeen, jotta ohjaus- järjestelmä...
  • Seite 268: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS YKSINKERTAISTETTU EU- VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS BONECO vakuuttaa täten, että tämä laite täyttää seuraavien EU-direktiivien olennaiset vaatimukset: 2014/53/EU radiolaitedirektiivi (RED) 2011/65/EU-direktiivi tiettyjen vaarallisten ainei- den käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniik- kalaitteissa Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus löy- tyy osoitteesta www.boneco.com.
  • Seite 269 BRUGSANVISNING...
  • Seite 270 Fordelene ved BONECO SMART-appen Værdifuld information om luftfugtighed Om BONECO SMART-appen Tilgængelighed af tilbehør Omfang af tjenester Leverede dele Download appen Første rengøring Parring med BONECO H400 SMART Ibrugtagning Første parring Wi-Fi-nulstilling Betjening på enheden Om betjening på enheden Bemærkninger om rengøring AUTO-tilstand Om rengøring...
  • Seite 271 Udskiftning af tilbehør Udskiftning af A7017 Ionic Silver Stick® Udskiftning af AH300 pollenfilter Bemærkninger om betjening og fejlfinding Fabriksindstillinger Om fabriksindstillingerne Nulstilling af apparatet Overensstemmelseserklæring...
  • Seite 272: Delene Og Deres Benævnelse

    DELENE OG DERES BENÆVNELSE LEGENDE Til /Fra, effekttrin Status-LED Hygrometer Forfilter Afdækning/ luftindtag Aroma-rum* Tromle og låg* AW200 Fordampermåtte** Vandtank Luftafgang A7017 Ionic Silver Stick® Vandkar* Låg til vandtank Strømforsyning * Kan vaskes i opvaskemaskine op til 50 °C ** Kan vaskes i vaskemaskine op til 40 °C...
  • Seite 273: Tekniske Specifikationer

    12 Liter Dimensioner L × B × H 280 × 400 × 465 mm Vægt (tom) 6,77 kg Driftsstøj 25 – 55 dB(A) ** * Ret til ændringer ** Ved 230 V ~ 50 Hz / Målt i henhold til BONECO-standarden...
  • Seite 274: Indledning

    INDLEDNING FØRSTE RENGØRING Tillykke med købet af BONECO H400 SMART – en LEVEREDE DELE Produktionsrelaterede rester på vandbasen højtydende luftfugter. BONECO H400 SMART er eller i vandtanken kan påvirke vandkvalite- designet til praktisk, fuldautomatisk betjening. ten. Derfor skal vandbasen og (hvis til stede) vand- Du kan dog justere alle dens funktioner efter dine tanken rengøres med varmt vand og opvaskemid-...
  • Seite 275: Ibrugtagning

    IBRUGTAGNING Tryk ned på alle fire hjørner af dækslet for at låse Fjern forfilteret og AH300 pollenfilteret. Fjern beskyttelsesbeklædningen af AH300 pol- dem op. lenfilteret. Indsæt AH300 pollenfilteret (observer pilens Indsæt forfilteret. Tryk kraftigt ned for at klikke dækslet tilbage på retning).
  • Seite 276 Fyld vandtanken med koldt ledningsvand. Fjern vandtanken. Isæt den fyldte vandtank. Kobl strømforsyningen til BONECO H400 SMART. Kobl strømforsyningen i en stikkontakt. Tryk kort på effektregulatoren for at tænde apparatet.
  • Seite 277: Betjening På Enheden

    LED, der lyser over knappen. højere er ydeevneniveauet. Hvis den forudindstillede målfugtighed overskri- des, skifter apparatet til standbytilstand, hvilket indikeres af den pulserende LED. 2. For at slukke BONECO-apparatet, mens det er i AUTO-tilstand, skal du trykke kort på knappen én gang.
  • Seite 278: Manuel Kontrol

    ønskede niveau fra 1 til 6. Denne 4. Tryk kort på knappen én gang til for at slukke BO- handling afslutter AUTO-tilstand (status-LED'en NECO-apparatet. er slukket). Hvis du afslutter AUTO-tilstand, fortsætter BONECO-apparatet med det valgte ydelsesni- veau, indtil vandbasen er tom, uanset det aktuelle fugtighedsniveau.
  • Seite 279: Betydning Af Status-Led'en

    Når status-LED’en blinker hvidt, blåt eller grønt, er Status-LED’en blinker rødt, når enheden er løbet tør aktuelle driftsforms farve. Ydeevneniveauet er an- BONECO SMART-apparatet klar til parring via BONE- for vand. Fyld enheden op med frisk, koldt poste- givet med antallet af de oplyste ring-LED’er.
  • Seite 280: De Forskellige Driftstilstande

    KUN BEFUGTNING (”HUMIDIFIER”) KUN RENGØRING (”PURIFIER”) BONECO-apparatet forener to funktioner. Vi anbefaler også at bruge BONECO-apparatet med Om sommeren er luftfugtigheden normalt tilstræk- isat pollenfilter om vinteren, da det ud over polen keligt høj, men pollen og blomsterstøv gør livet •...
  • Seite 281: Aroma-Rum

    Kommercielt tilgængelige dufte og æteriske olier 1. Fjern vandtanken. kan ilægges aromarummet på bagsiden. Bland aldrig tilsætningsstoffer i selve vand- basen, da dette kan forringe BONECO-appa- ratets ydeevne og endda forårsage skade. Denne skade er ikke dækket af garantien. 5. Sæt vandtanken i igen.
  • Seite 282: Fordelene Ved Boneco Smart-Appen

    Manuel dæmpning Displayets lysstyrke kan reguleres manuelt via BONECO SMART-appen. Kalender I BONECO SMART-appen kan du gemme op til 10 timere. Disse kan indstil- les individuelt til den ønskede luftfugtighed og ydelsesniveau. Tilbehør og forbrugsvarer Yder support i forbindelse med erstatningsordrer og yderligere informa- tion Børnesikring...
  • Seite 283: Download Appen

    DOWNLOAD APPEN ELLER BONECO SMART...
  • Seite 284: Parring Med Boneco H400 Smart

    7. Tilføj enheden i SMART-appen. i parringstilstand. Efter en vellykket parring kan du styre BONECO 7. Start BONECO SMART-appen. SMART Appliance fra hvor som helst ved hjælp af din smartphone med en mobil internetforbindelse.
  • Seite 285: Bemærkninger Om Rengøring

    Rengør forfilteret vaskemiddel og en skurebørste. Årligt Udskift A7017 Ionic Silver Stick® Tag altid BONECO-apparatet ud af stikkontak- Rengør apparatets indvendige område ten, inden du begynder at rengøre det. Und- ladelse af at gøre dette kan resultere i elektrisk stød...
  • Seite 286: Rengøring Af Apparatet

    DEMONTERING OG RENGØRING 4. Drej begge tromleskiver for at løsne dem. Vær i 7. Rengør vandtankens inderside i hånden eller 1. Tag den øverste del af BONECO-apparatet af. den forbindelse opmærksom på markeringerne med en egnet rengøringsbørste og et alminde- på...
  • Seite 287: Rengøring Af Aw200 Fordampermåtten

    RENGØRING AF AW200 FORDAMPERMÅTTEN OM AW200 FORDAMPERMÅTTEN RENGØRING I VASKEMASKINEN RENGØRING I HÅNDEN AW200-fordampermåtten kan rengøres i vaskema- Vi anbefaler at lægge AW200-fordampermåtten i 1. Tilsæt lidt opvaskemiddel til varmt vand, og vask skinen. Brug alle almindelige vaskemidler. en vaskepose eller vaske den separat, da den ellers AW200-fordampermåtten grundigt ned i det, så...
  • Seite 288: Rengøring Af Forfilteret

    RENGØRING AF FORFILTERET OM FORFILTERET RENGØRING AF FORFILTERET 4. Tør forfilteret med en klud. Forfilteret renser luften for grove forurenende stof- 1. Tryk ned på hvert af de fire hjørner af dækslet i fer. Rengør forfilteret, hvis det er støvet eller snav- rækkefølge for at låse det op.
  • Seite 289: Udskiftning Af Tilbehør

    Den er effektiv, så snart vand kommer i kontakt på AH300 pollenfilterets virkning. med den – selv hvis BONECO-apparatet er slukket. • Udskift AH 300 pollenfilteret årligt for at bevare Udskift A7017 Ionic Silver Stick® årligt for at garante- rengøringseffekten.
  • Seite 290: Bemærkninger Om Betjening Og Fejlfinding

    BEMÆRKNINGER OM BETJENING OG FEJLFINDING Problem Mulig årsag Foranstaltning Luften har en ubehagelig lugt Stillestående vand i vandbasen Tøm vandbasen og rengør apparatet og AW200-fordamper- måtten. Status-LED'en på apparatet blinker Vandbasen er tom Fyld vandbasen rødt Filteret mangler Indsæt filteret Apparatet kan ikke betjenes via BONE- Enheden er offline Kontroller netværksforbindelsen...
  • Seite 291: Fabriksindstillinger

    10 sekunder, indtil alle LED'er blinker rødt. Appara- justeringer, kan du nulstille apparatet til fabrik- tet slukker automatisk. sindstillingerne. Dette sletter alle justeringer og Nu er BONECO SMART-apparatet i samme tilstand, indstillinger. som da det blev startet. Efter nulstillingen skal BONECO SMART-apparatet parres med smartphonen igen, så...
  • Seite 292: Overensstemmelseserklæring

    OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING BONECO erklærer hermed, at denne enhed opfylder de væsentlige krav i følgende EU-direktiver: Direktiv 2014/53/EU om radioudstyr (RED) Direktiv 2011/65/EU om begrænsning af anvendel- sen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektro- nisk udstyr Den komplette overensstemmelseserklæring kan...
  • Seite 293 BRUKSANVISNING...
  • Seite 294 Verdifull informasjon om fuktighet Om BONECO SMART-appen Tilgjengelighet av tilbehør Tjenestenes omfang I denne pakken Last ned appen Første rengjøring Paring med BONECO H400 SMART Ta i bruk Første paring Wi-Fi-tilbakestilling Betjening på enheten Om bruk av enheten Merknader om rengjøring AUTO-modus Om rengjøring...
  • Seite 295 Bytte ut tilbehøret Bytte ut A7017 Ionic Silver Stick® Bytte pollenfilter AH300 Merknader om drift og feilsøking Fabrikkinnstillinger Om fabrikkinnstillingene Tilbakestille apparatet Samsvarserklæring...
  • Seite 296: Oversikt Og Delnavn

    OVERSIKT OG DELNAVN LEGENDE På /av, effekttrinn Status-LED Hygrometer Pollenfilter AH300 Forfilter Deksel / luftinntak Aromarom* Trommel og deksel* AW200-fordunstermatte** Vanntank Luftutløp A7017 Ionic Silver Stick® Vannkar* Deksel til vanntank Strømadapter * Kan vaskes i oppvaskmaskin på opptil 50 °C ** Kan vaskes i vaskemaskin på opptil 40 °C...
  • Seite 297: Tekniske Data

    12 Liter Mål L × B × H 280 × 400 × 465 mm Tomvekt 6,77 kg Driftsstøy 25 – 55 dB(A) ** * Med forbehold om endringer ** Ved 230 V ~ 50 Hz / Målt i henhold til BONECO-standarden...
  • Seite 298: Introduksjon

    INTRODUKSJON FØRSTE RENGJØRING Gratulerer med kjøpet av BONECO H400 SMART – I DENNE PAKKEN Produksjonsrelaterte rester på vannbasen el- en høytytende luftfukter. BONECO H400 SMART er ler i vanntanken kan påvirke vannkvaliteten. designet for praktisk, helautomatisk drift. Du kan Derfor må vannbasen og (hvis montert) vanntan- imidlertid justere alle funksjonene i henhold til ken rengjøres med varmt vann og oppvaskmiddel...
  • Seite 299: Ta I Bruk

    TA I BRUK Trykk ned på alle fire hjørner av dekselet for å Fjern forfilteret og AH300 pollenfilteret. Fjern beskyttelsesdekselet til AH300 pollenfil- låse dem opp. teret. Sett inn pollenfilteret AH300 (følg pilens retning). Sett inn forfilteret. Trykk kraftig ned for å klikke dekselet tilbake på plass.
  • Seite 300 Fyll vanntanken med kaldt vann fra springen. Ta ut vanntanken. Sett inn den fylte vanntanken. Koble BONECO H400 SMART til strømadapteren. Koble strømadapteren til strømnettet. Trykk kort på styrkeregulatoren for å slå på apparatet.
  • Seite 301: Betjening På Enheten

    LED-lampe som lyser over knappen. høyere er ytelsesnivået. Hvis den forhåndsinnstilte målfuktigheten over- skrides, går apparatet over i standby-modus, noe som indikeres av den pulserende LED-lampen. 2. For å slå av BONECO-apparatet mens det er i AU- TO-modus, trykk kort på knappen én gang.
  • Seite 302: Manuell Kontroll

    MANUELL KONTROLL Det valgte ytelsesnivået indikeres av antall 1. Trykk kort på knappen én gang for å slå på BONE- LED-lamper som lyser over knotten. CO-apparatet. 3. Trykk kort på knappen én gang for å aktivere AU- 2. Juster effekten etter behov ved å stille inn knot- TO-modus på...
  • Seite 303: Betydningen Av Status-Led-En

    STATUS LED PULSERER I BLÅTT ELLER HVITT En pulserende status-LED indikerer at målfuktighe- ten er overskredet i AUTO-modus; apparatet er nå i BONECO SMART-appen gir deg mer detaljert infor- standby-modus. Driften gjenopptas så snart luft- masjon. fuktigheten synker under det innstilte nivået..
  • Seite 304: De Forskjellige Modusene

    BONECO-apparatet i modusen ”Purifier” • Luften i omgivelsene fuktes via fordunstermat- ”Humidifier” i BONECO-appen. ved hjelp av BONECO-appen og fjerner vannet samt ten. trommelen fra apparatet. Du oppnår de beste resultatene når BONECO-fukter LED-MODUS ”PURIFIER”...
  • Seite 305: Aromarom

    AROMAROM GRUNNLEGGENDE BRUK 4. Sett aromabeholderen inn igjen. Kommersielt tilgjengelige dufter og eteriske oljer 1. Fjern vanntanken. kan legges i aromarommet på baksiden. Bland aldri tilsetningsstoffer i selve vannba- sen, da dette kan redusere ytelsen til BONE- CO-apparatet og til og med forårsake skade. Denne skaden dekkes ikke av garantien.
  • Seite 306: Fordelene Med Boneco Smart-Appen

    Manuell dimming Lysstyrken på skjermen kan reguleres manuelt via BONECO SMART-appen. Kalender I BONECO SMART-appen kan du lagre opptil 10 timere. Disse kan stilles inn individuelt til ønsket luftfuktighet og ytelsesnivå. Tilbehør og forbruksvarer Gir støtte ved erstatningsbestillinger og ytterligere informasjon Barnesikring Knappene på...
  • Seite 307: Last Ned Appen

    LAST NED APPEN ELLER BONECO SMART...
  • Seite 308: Paring Med Boneco H400 Smart

    2. Sørg for at Bluetooth® er aktivert på smarttelefo- nen din. 3. Under paringen må du sørge for at smarttelefo- nen er i samme rom som BONECO SMART-appara- 3. Under paringen må du sørge for at smarttelefo- tet. nen er i samme rom som BONECO SMART-appara- tet.
  • Seite 309: Merknader Om Rengjøring

    Årlig Bytt ut A7017 Ionic Silver Stick® Trekk alltid støpselet til BONECO-apparatet ut Rengjør det indre området av apparatet av stikkontakten før du begynner å rengjøre. Hvis du ikke gjør det, kan det føre til elektrisk støt...
  • Seite 310: Rengjøring Av Apparatet

    DEMONTERING OG RENGJØRING 4. Vri begge trommelskivene for å løsne dem. Vær 7. Rengjør innsiden av vanntanken for hånd eller 1. Ta av den øvre delen av BONECO-apparatet. oppmerksom på markeringene på utsiden av ski- med en egnet rengjøringsbørste og et vanlig ven.
  • Seite 311: Rengjøring Av Aw200-Fordampermatten

    RENGJØRING AV AW200-FORDAMPERMATTEN OM AW200 FORDAMPERMATTEN RENGJØRING I VASKEMASKINEN RENGJØRING FOR HÅND AW200-fordampermatten kan vaskes i vaskemaski- Vi anbefaler å legge AW200-fordampermatten i en 1. Tilsett litt oppvaskmiddel i varmt vann og kjør nen. Bruk et hvilket som helst kommersielt tilgjen- vaskepose eller vaske den separat, da den ellers vil AW200-fordampermatten grundig ned i den for å...
  • Seite 312: Rengjøring Av Forfilteret

    RENGJØRING AV FORFILTERET OM FORFILTERET RENGJØRING AV FORFILTERET 4. Tørk forfilteret med en klut. Forfilteret renser luften for grove forurensninger. 1. Trykk ned hvert av de fire hjørnene på dekselet i Rengjør forfilteret hvis det er støvete eller skittent. rekkefølge for å låse det opp. 5.
  • Seite 313: Bytte Ut Tilbehøret

    • Tilsmussing er normalt og bekrefter at pollenfil- hygienen. Den er effektiv så snart vann kommer ter AH300 virker som det skal. i kontakt med den – selv om BONECO-apparatet er slått av. • Skift ut pollenfilter AH300 en gang i året for å...
  • Seite 314: Merknader Om Drift Og Feilsøking

    MERKNADER OM DRIFT OG FEILSØKING Problem Mulig årsak Tiltak Luften har en ubehagelig lukt Stillestående vann i vannbasen Tøm vannbasen og rengjør apparatet og AW200-fordamper- matten. Status-LED-en på apparatet blinker Vannbasen er tom Fyll vannbasen rødt Filteret mangler Sett inn filteret Apparatet kan ikke betjenes via BONE- Enheten er frakoblet Sjekk nettverkstilkoblingen...
  • Seite 315: Fabrikkinnstillinger

    LED-lampene blinker rødt. Enheten alle justeringer, kan du tilbakestille apparatet til slår seg av automatisk. fabrikkinnstillingene. Dette sletter alle justeringer Nå er BONECO SMART-apparatet i samme tilstand og innstillinger. som da det ble startet. Etter tilbakestillingen må BONECO SMART-apparatet pares med smarttelefonen på...
  • Seite 316: Samsvarserklæring

    SAMSVARSERKLÆRING FORENKLET EU-SAMSVARSERKLÆRING BONECO erklærer herved at denne enheten oppfyl- ler de grunnleggende kravene i følgende EU-direk- tiver: Radioutstyrsdirektivet 2014/53/EU (RED) Direktiv 2011/65/EU om begrensning av bruk av vis- se farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr Den fullstendige samsvarserklæringen finner du på...
  • Seite 317: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA...
  • Seite 318: Satura Rādītājs

    Vērtīga informācija par mitrumu Par BONECO SMART lietotni Piederumu pieejamība Pakalpojumu apjoms Iekļautie priekšmeti Lejupielādēt lietotni Pirmā tīrīšana Savienošana pārī ar BONECO H400 SMART Ekspluatācijas sākšana Pirmā savienošana pārī Wi-Fi atiestatīšana Darbība ierīcē Par ierīces darbību Piezīmes par tīrīšanu AUTOMĀTISKAIS režīms Par tīrīšanu...
  • Seite 319 Piederumu nomaiņa A7017 Ionic Silver Stick® nomaiņa AH300 ziedputekšņu filtra nomaiņa Piezīmes par darbību un problēmu novēršanu Rūpnīcas noklusējuma iestatījumi Par rūpnīcas noklusējuma iestatījumiem Ierīces atiestatīšana Atbilstības deklarācija...
  • Seite 320: Daļu Pārskats Un Nosaukums

    DAĻU PĀRSKATS UN NOSAUKUMS LEGENDA Iesl . /izsl., darbības režīmi Statusa gaismas diode Higrometrs AH300 ziedputekšņu filtrs Priekšfiltrs Pārsegs / gaisa pievadīšana Aromātu nodalījums* Trumulis un vāks* AW200 mitrinātāja siets** Ūdens tvertne Gaisa izplūde A7017 Ionic Silver Stick® Ūdens vācele* Ūdens tvertnes vāks Barošanas avots * Mazgājams trauku mazgājamajā...
  • Seite 321: Tehniskie Dati

    Izmēri: garums × platums × augstums 280 × 400 × 465 mm Tukšas ierīces svars 6,77 kg Skaņas līmenis darbības laikā 25 – 55 dB(A) ** * Rezervētas tiesības veikt izmaiņas ** Pie 230 V ~ 50 Hz / Mērīts saskaņā ar BONECO standartu...
  • Seite 322: Ievads

    IEVADS PIRMĀ TĪRĪŠANA Apsveicam ar BONECO H400 SMART – augstas IEKĻAUTIE PRIEKŠMETI Ražošanas laikā radušās atliekas uz ūdens bā- veiktspējas gaisa mitrinātāja – iegādi. BONECO H400 zes vai ūdens tvertnē var ietekmēt ūdens kva- SMART ir paredzēts ērtai, pilnībā automatizētai litāti.
  • Seite 323: Ekspluatācijas Sākšana

    EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA Nospiediet uz leju visus četrus vāka stūrus, lai tos Noņemiet priekšfiltru un putekšņu filtru AH300. Noņemiet putekšņu filtra AH300 aizsargpārsegu. atbloķētu. Ievietojiet AH300 ziedputekšņu filtru (ievērojiet Ievietojiet priekšfiltru. Spēcīgi nospiediet uz leju, lai vāku nofiksētu bultiņas virzienu). atpakaļ vietā.
  • Seite 324 Piepildiet ūdens tvertni ar aukstu ūdensvada Izņemiet ūdens tvertni. Ievietojiet piepildīto ūdens tvertni. ūdeni. Savienojiet tīkla kabeli ar BONECO H400 SMART. Savienojiet elektropadevi ar kontaktligzdu. Lai ierīci ieslēgtu, īsi nospiediet jaudas regula- toru.
  • Seite 325: Darbība Ierīcē

    1. Lai ieslēgtu BONECO ierīci, īsi nospiediet pogu. šo pogu. BONECO SMART lietotne piedāvā papildu, PIELĀGOTS AUTOMĀTISKAIS REŽĪMS plašas BONECO ierīces vadības un automatizācijas Ja BONECO ierīci jau esat darbinājis ar BONECO SMART iespējas. lietotni un iestatījis citu mitruma līmeni, šī vērtība AUTOMĀTISKAIS REŽĪMS tiek pārņemta automātiski.
  • Seite 326: Manuāla Vadība

    MANUĀLA VADĪBA Izvēlēto veiktspējas līmeni norāda virs pogas ie- 1. Lai ieslēgtu BONECO ierīci, īsi nospiediet pogu. degto gaismas diožu skaits. 2. Pielāgojiet izejas jaudu savām vajadzībām, ies- 3. Lai atkārtoti aktivizētu automātisko režīmu tatot pogu vēlamajā līmenī no 1 līdz 6. Šī darbī- (AUTO), vienreiz īsi nospiediet pogu.
  • Seite 327: Statusa Gaismas Diodes Nozīme

    Kad statusa gaismas diode mirgo baltā, zilā vai zaļā Statusa gaismas diode mirgo sarkanā krāsā, kad Parastā režīmā statusa gaismas diode nepārtraukti krāsā, BONECO SMART ierīce ir gatava savienošanai ierīcē ir beidzies ūdens. Uzpildiet ierīci ar svaigu, deg pašreizējā darbības režīma krāsā. Veiktspējas pārī, izmantojot lietotni BONECO SMART.
  • Seite 328: Dažādi Darbības Veidi

    TIKAI MITRINĀŠANA (“HUMIDIFIER”) TIKAI TĪRĪŠANA (“PURIFIER”) BONECO ierīcei ir divas funkcijas. BONECO ierīci arī ziemā ir ieteicams lietot ar ieliktu Vasarā parasti gaisa mitrums ir pietiekams, taču AH300 ziedputekšņu filtru, jo tas gaisu attīra ne ti- ziedputekšņi apgrūtina dzīvi alerģiskiem cilvēkiem.
  • Seite 329: Aromātu Nodalījums

    Tirdzniecībā pieejamās smaržvielas un ēteriskās 1. Izņemiet ūdens tvertni. eļļas var ievietot aromātu nodalījumā aizmugurē. Nekad nepievienojiet ūdens bāzei nekādas piedevas, jo tas var samazināt BONECO ierīces veiktspēju un pat izraisīt bojājumus. Šie bojājumi neietilpst garantijas segtajā sarakstā. 5. Ievietojiet ūdens tvertni atpakaļ.
  • Seite 330: Boneco Smart Lietotnes Priekšrocības

    Manuāla aptumšošana Displeja spilgtumu var manuāli regulēt, izmantojot BONECO SMART lietotni. Kalendārs BONECO SMART lietotnē var saglabāt līdz 10 taimeriem. Tos var indi- viduāli iestatīt atbilstoši vēlamajam mitruma līmenim un veiktspējas līmenim. Piederumi un palīgmateriāli Sniedz atbalstu nomaiņas pasūtījumu veikšanā un sniedz papildu informāciju...
  • Seite 331: Lejupielādēt Lietotni

    LEJUPIELĀDĒT LIETOTNI BONECO SMART...
  • Seite 332: Savienošana Pārī Ar Boneco H400 Smart

    7. Pievienojiet ierīci SMART lietotnē. mirgojošā statusa LED indikators norāda, ka ierī- ce tagad ir savienošanas pārī režīmā. Pēc veiksmīgas savienošanas pārī varat kon- trolēt BONECO Viedā ierīce no jebkuras vietas, iz- 7. Palaidiet BONECO SMART lietotni. mantojot viedtālruni ar mobilā interneta savieno- jumu.
  • Seite 333: Piezīmes Par Tīrīšanu

    Katru gadu Nomainiet A7017 jonu sudraba stienīti ® nu, trauku mazgāšanas līdzekli un birsti. Notīriet ierīces iekšējo daļu Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet BONECO ierīci no strāvas kontaktligzdas. Pretējā ga- Pēc nepieciešamības Atkaļķojiet ierīci dījumā var rasties elektriskās strāvas trieciens un nāvējoši savainojumi!
  • Seite 334: Ierīces Tīrīšana

    IERĪCES TĪRĪŠANA DEMONTĀŽA UN TĪRĪŠANA 4. Pagrieziet abus trumuļa diskus, lai tos atbrīvotu. 7. Ūdens tvertnes iekšpusi tīriet ar rokām vai ar 1. Noņemiet BONECO ierīces augšējo daļu. To darot, pievērsiet uzmanību atzīmēm diska ār- piemērotu tīrīšanas birsti, izmantojot komerciāli pusē.
  • Seite 335: Aw200 Iztvaicētāja Paklājiņa Tīrīšana

    AW200 IZTVAICĒTĀJA PAKLĀJIŅA TĪRĪŠANA PAR AW200 IZTVAIKOTĀJA PAKLĀJIŅU TĪRĪŠANA VEĻAS MAŠĪNĀ TĪRĪŠANA AR ROKĀM AW200 iztvaikotāja paklājiņu var tīrīt veļas mašīnā. Iesakām AW200 iztvaikotāja paklājiņu ievietot ve- 1. Pievienojiet nedaudz mazgāšanas līdzekļa siltam Izmantojiet jebkuru komerciāli pieejamu mazgāša- ļas maisā vai mazgāt atsevišķi, jo pretējā gadījumā ūdenim un rūpīgi iemērciet tajā...
  • Seite 336: Priekšfiltra Tīrīšana

    PRIEKŠFILTRA TĪRĪŠANA PAR PRIEKŠFILTRU PRIEKŠFILTRA TĪRĪŠANA 4. Nosusiniet priekšfiltru ar drānu. Priekšfiltrs attīra gaisu no rupjiem piemaisījumiem. 1. Lai atvērtu vāciņu, pēc kārtas nospiediet katru no Notīriet priekšfiltru, ja tas ir putekļains vai netīrs. četriem tā stūriem. 5. Ievietojiet priekšfiltru ierīcē. 2.
  • Seite 337: Piederumu Nomaiņa

    • Piesārņojums ir normāla parādība un pierāda giēnu. Tas ir efektīvs, tiklīdz ūdens nonāk saskarē ar AH300 ziedputekšņu filtra efektivitāti. to – pat ja BONECO ierīce ir izslēgta. • Nomainiet AH300 ziedputekšņu filtru reizi gadā, Nomainiet A7017 Ionic Silver Stick® katru gadu, lai lai saglabātu attīrīšanas jaudu.
  • Seite 338: Piezīmes Par Darbību Un Problēmu Novēršanu

    Ierīces statusa gaismas diode mirgo Ūdens bāze ir tukša Piepildiet ūdens bāzi sarkanā krāsā Trūkst filtra Ievietojiet filtru Ierīci nevar vadīt, izmantojot BONECO Ierīce ir bezsaistē Pārbaudiet tīkla savienojumu SMART lietotni. Statusa LED pulsē Vēlamais mitruma līmenis ir sasniegts Ja nepieciešams, palieliniet vēlamo mitruma līmeni Pašreizējais displejs mirgo, ja tiek...
  • Seite 339: Rūpnīcas Noklusējuma Iestatījumi

    Ierīce automātiski izslēdzas. iestatījumiem. Tādējādi tiek dzēsti visi iestatījumi Tagad BONECO SMART ierīce ir tādā pašā stāvoklī kā un pielāgojumi. tās pirmās ieslēgšanas brīdī. Pēc atiestatīšanas BONECO SMART ierīce ir atkārtoti jāsavieno pārī...
  • Seite 340: Atbilstības Deklarācija

    ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Ar šo BONECO deklarē, ka šī ierīce atbilst šādu ES di- rektīvu pamatprasībām: 2014/53/ES Radioiekārtu direktīva (RED) Direktīva 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izman- tošanas ierobežošanu elektriskās un elektronis- kās iekārtās Pilnu atbilstības deklarāciju var atrast vietnē...
  • Seite 341 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA...
  • Seite 342 Vertinga informacija apie drėgmę Apie BONECO SMART programėlę Priedų prieinamumas Paslaugų apimtis Įtraukti daiktai Atsisiųsti programėlę Pirmasis valymas Susiejimas su BONECO H400 SMART Paleidimas Pirmasis susiejimas Wi-Fi nustatymas iš naujo Valdymas įrenginyje Apie įrenginio veikimą Pastabos dėl valymo AUTOMATINIS režimas Apie valymą...
  • Seite 343 Priedų keitimas A7017 Ionic Silver Stick® keitimas AH300 žiedadulkių filtro keitimas Pastabos dėl naudojimo ir trikčių šalinimo Gamykliniai numatytieji nustatymai Apie gamyklinius numatytuosius nustatymus Prietaiso nustatymas iš naujo Atitikties deklaracija...
  • Seite 344: Dalių Apžvalga Ir Jų Pavadinimai

    DALIŲ APŽVALGA IR JŲ PAVADINIMAI LEGENDA Įjungimas/išjungimas,našu- mo lygis Būsenos LED Higrometras AH300 žiedadulkių filtras Pirminis filtras Dangtis/ oro įsiurbimo angos Aromato skyrius* Būgnas ir dangtis* AW200 garinimo audinys** Vandens bakelis Oro išleidimo angos A7017 Ionic Silver Stick® Vandens vonelė** Vandens bakelio dangtis Maitinimo blokas * Plaunama indaplovėje iki 50 °C...
  • Seite 345: Techniniai Duomenys

    Matmenys (I × P × A) 280 × 400 × 465 mm Svoris (tuščio prietaiso) 6,77 kg Keliamas triukšmas 25 – 55 dB(A) ** * Pasiliekame teisę keisti ** Esant 230 V ~ 50 Hz / Išmatuota pagal BONECO standartą...
  • Seite 346: Įvadas

    ĮVADAS PIRMASIS VALYMAS Sveikiname įsigijus „BONECO H400 SMART“ – dide- ĮTRAUKTI DAIKTAI Su gamyba susiję likučiai ant vandens pagrin- lio našumo oro drėkintuvą. „BONECO H400 SMART“ do arba vandens bake gali turėti įtakos van- sukurtas patogiam, visiškai automatizuotam veiki- dens kokybei. Dėl šios priežasties prieš pirmą kartą...
  • Seite 347 Paspauskite visus keturis dangtelio kampus, kad Nuimkite pirminį filtrą ir AH300 žiedadulkių filtrą. Nuimkite žiedadulkių filtro AH300 apsauginį juos atrakintumėte. dangtelį. Įdėkite žiedadulkių filtrą AH300 (laikykis rodyklės Įdėkite išankstinį filtrą. Stipriai paspauskite žemyn, kad dangtelis vėl krypties). užsifiksuotų.
  • Seite 348: Paleidimas

    PALEIDIMAS Pripildykite vandens bakelį šaltu vandentiekio Pašalinkite vandens bakelį. Įstatykite pripildytą vandens bakelį. vandeniu. Prie BONECO H400 SMART prijunkite maitinimo Prijunkite elektros laidą prie kištukinio lizdo. Trumpai spausdami našumo reguliatorių, prietai- laidą. są įjunkite.
  • Seite 349: Valdymas Įrenginyje

    Virš rankenėlės šviečiantis šviesos diodas. nis našumo lygis. Jei viršijama nustatyta tikslinė drėgmės vertė, prie- taisas persijungia į budėjimo režimą, ką rodo pul- suojantis šviesos diodas. 2. Norėdami išjungti BONECO prietaisą, kai jis veikia AUTOMATINIU režimu, trumpai paspauskite ran- kenėlę vieną kartą.
  • Seite 350: Rankinis Valdymas

    RANKINIS VALDYMAS Pasirinktą našumo lygį rodo virš rankenėlės užside- 1. Norėdami įjungti BONECO prietaisą, trumpai pa- gančių šviesos diodų skaičius. spauskite rankenėlę. 3. Norėdami vėl įjungti AUTO režimą, trumpai pa- 2. Nustatykite rankenėlę į norimą lygį nuo 1 iki 6, spauskite rankenėlę...
  • Seite 351: Būsenos Šviesos Diodo Reikšmė

    Kai būsenos šviesos diodas mirksi baltai, mėlynai nyje baigiasi vanduo. Pripildykite prietaisą šviežio lat šviečia esamo darbo režimo spalva. Veikimo arba žaliai, BONECO SMART prietaisas yra paruoštas šalto vandens iš čiaupo. lygis rodomas šviečiančių žiedinių šviesos diodų susieti naudojant BONECO SMART App.
  • Seite 352: Įvairūs Darbo Režimai

    žiedadulkės. Jeigu norite naudoti tik valantį žiedadulkes, namų dulkes ir smulkiąsias dulkes. dulkes. Norėdami prietaisą naudoti be AH300 žie- AH300 žiedadulkių filtro poveikį, „BONECO“ prietai- dadulkių filtro, filtrą tiesiog išimkite iš laikiklio ir są „BONECO“ programėle nustatykite Purifier darbo •...
  • Seite 353: Aromato Skyrius

    Į kvapų skyrių galinėje pusėje galima įdėti komer- 1. Nuimkite vandens baką. ciškai prieinamus kvapus ir eterinius aliejus. Niekada nemaišykite jokių priedų į vandens pagrindą, nes tai gali sumažinti BONECO prie- taiso veikimą ir netgi jį sugadinti. Šiai žalai garantija netaikoma. 5. Įstatykite vandens bakelį atgal.
  • Seite 354: Boneco Smart Programėlės Privalumai

    Ekrano ryškumą galima reguliuoti rankiniu būdu naudojant BONECO SMART programėlę. Kalendorius BONECO SMART programėlėje galite išsaugoti iki 10 laikmačių. Juos gali- ma nustatyti individualiai pagal norimą drėgmės lygį ir našumo lygį. Priedai ir vartojimo reikme- Teikia pagalbą dėl pakaitinių užsakymų ir papildomos informacijos Vaikų...
  • Seite 355: Atsisiųsti Programėlę

    ATSISIŲSTI PROGRAMĖLĘ ARBA BONECO SMART...
  • Seite 356: Susiejimas Su Boneco H400 Smart

    3. Susiejimo metu įsitikinkite, kad išmanusis tele- fonas yra tame pačiame kambaryje kaip ir BON- 3. Susiejimo metu įsitikinkite, kad išmanusis telefo- ECO SMART prietaisas. nas yra tame pačiame kambaryje kaip ir BONECO SMART prietaisas. 4. Įjunkite BONECO SMART prietaisą. 4. Įjunkite BONECO SMART prietaisą.
  • Seite 357: Pastabos Dėl Valymo

    šluostę, indų ploviklį ir šveitimo šepetį. Kasmet Pakeiskite A7017 Ionic Silver Stick® Prieš pradėdami valyti, visada atjunkite Išvalykite prietaiso vidų BONECO prietaisą nuo elektros lizdo. To nepa- darius, gali kilti elektros smūgis ir mirtis! Pagal poreikį Nukalkinkite prietaisą Plaunant būgną...
  • Seite 358: Prietaiso Valymas

    IŠARDYMAS IR VALYMAS 4. Pasukite abu būgninius diskus, kad juos atlaisvin- 7. Vandens bako vidų valykite rankomis arba tinka- 1. Nuimkite viršutinę BONECO prietaiso dalį. tumėte. Tai darydami atkreipkite dėmesį į žymes mu valymo šepetėliu, naudodami įprastą indų disko išorėje.
  • Seite 359: Aw200 Garintuvo Kilimėlio Valymas

    AW200 GARINTUVO KILIMĖLIO VALYMAS APIE AW200 GARINTUVO KILIMĖLĮ VALYMAS SKALBIMO MAŠINOJE VALYMAS RANKOMIS AW200 garintuvo kilimėlį galima plauti skalbimo Rekomenduojame AW200 garintuvo kilimėlį sudėti 1. Į šiltą vandenį įpilkite šiek tiek ploviklio ir kruopš- mašinoje. Naudokite bet kokį komercinį skalbiklį. į...
  • Seite 360: Priešfiltrio Valymas

    PRIEŠFILTRIO VALYMAS APIE IŠANKSTINĮ FILTRĄ PRIEŠFILTRIO VALYMAS 4. Nusausinkite išankstinį filtrą šluoste. Priešfiltris valo orą nuo stambių teršalų. Išvalykite 1. Norėdami atrakinti dangtelį, paeiliui paspauski- priešfiltrį, jei jis dulkėtas arba nešvarus. te žemyn kiekvieną iš keturių jo kampų. 5. Įdėkite išankstinį filtrą į prietaisą. 2.
  • Seite 361: Priedų Keitimas

    įprastinėmis buitinėmis atlieko- mis. PRIEDŲ PRIEINAMUMAS Susidėvėjusių priedų pakaitalus ir papildomus prie- dus galite įsigyti iš: • Jūsų BONECO specializuotas prekybos atstovas, • Prie www.shop.boneco.com arba Panaudotą A7017 Ionic Silver Stick® grąžinkite į • Tiesiai per BONECO SMART programėlę.
  • Seite 362: Pastabos Dėl Naudojimo Ir Trikčių Šalinimo

    Prietaiso būsenos šviesos diodas mirksi Vandens bazė tuščia Užpildykite vandens pagrindą raudonai Trūksta filtro Įdėkite filtrą Prietaiso negalima valdyti per BONECO Įrenginys neprijungtas prie interneto Patikrinkite tinklo ryšį SMART programėlę. Būsenos LED pulsavimas Pasiektas norimas drėgmės lygis Jei reikia, padidinkite norimą drėgmės lygį...
  • Seite 363: Gamykliniai Numatytieji Nustatymai

    Tai ištrina visus nustatymus ir nu- išsijungia. statymus. Dabar BONECO SMART prietaisas yra tokios pačios Po nustatymo iš naujo BONECO SMART prietaisą rei- būsenos, kokios buvo pirmą kartą paleidus. kia iš naujo susieti su išmaniuoju telefonu, kad val- dymo sistema galėtų toliau veikti su programėle.
  • Seite 364: Atitikties Deklaracija

    ATITIKTIES DEKLARACIJA SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA BONECO deklaruoja, kad šis prietaisas atitinka es- minius šių ES direktyvų reikalavimus: 2014/53/ES radijo įrangos direktyva (RED) 2011/65/ES Direktyva dėl tam tikrų pavojingų me- džiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įran- goje apribojimo Visą atitikties deklaraciją...
  • Seite 365 KASUTUSJUHEND...
  • Seite 366 Ülevaade ja osade nimetused Aroomikamber Põhitõed Tehnilised andmed Kasutamine Sissejuhatus BONECO SMART rakenduse eelised Väärtuslik teave niiskuse kohta Teave BONECO SMART rakenduse kohta Lisatarvikute saadavus Teenuste ulatus Kaasasolevad esemed Laadi alla rakendus Esimene puhastus BONECO H400 SMART-iga sidumine Kasutuselevõtt Esimene paaristamine WiFi lähtestamine...
  • Seite 367 Lisatarvikute vahetamine A7017 Ionic Silver Stick® vahetamine Tolmufiltri AH300 vahetamine Märkused kasutamise ja tõrkeotsingu kohta Tehase vaikesätted Tehase vaikesätete kohta Seadme lähtestamine Vastavusdeklaratsioon...
  • Seite 368: Ülevaade Ja Osade Nimetused

    ÜLEVAADE JA OSADE NIMETUSED LEGEND Sisse /välja, võimsusaste Oleku LED Niiskusmõõtur Tolmufilter AH300 Eelfilter Kate / õhu sisselaskeava Aroomikamber* Trummel ja kaas* AW200 niisutusmatt** Veepaak Õhu väljumisava A7017 Ionic Silver Stick® Veevann* Veepaagi kate Toiteallikas * Pestav nõudepesumasinas temperatuuril kuni 50 °C ** Pestav pesumasinas temperatuuril kuni 40 °C...
  • Seite 369: Tehnilised Andmed

    12 liitrit Mõõtmed P × L × K 280 × 400 × 465 mm Tühikaal 6,77 kg Töömüra 25 – 55 dB(A) ** * Tootjal on õigus teha muudatusi ** Pinge 230 V ~ 50 Hz / Mõõdetud vastavalt BONECO standardile...
  • Seite 370: Sissejuhatus

    SISSEJUHATUS ESIMENE PUHASTUS Palju õnne BONECO H400 SMART – suure jõudlusega KAASASOLEVAD ESEMED Veepaagil või -alusel olevad tootmisest tule- õhuniisutaja – ostmise puhul. BONECO H400 SMART nevad jäägid võivad mõjutada vee kvaliteeti. on loodud mugavaks ja täisautomaatseks tööks. Sel põhjusel tuleb enne esmakordset kasutamist Siiski saate kõiki selle funktsioone vastavalt...
  • Seite 371 KASUTUSELEVÕTT Eemaldage veepaak. Täitke veepaak külma kraaniveega. Sisestage täidetud veepaak. Ühendage toiteallikas BONECO SMART seadmega. Ühendage toiteplokk pistikupessa. Seadme sisselülitamiseks vajutage korraks nuppu.
  • Seite 372 Täitke veepaak külma kraaniveega. Eemaldage veepaak. Sisestage täidetud veepaak. Ühendage BONECO seade toiteallikaga. Ühendage toiteallikas pistikupessa. Seadme sisselülitamiseks vajutage lühidalt nuppu.
  • Seite 373: Seadme Kasutamine

    BONECO SMART rakendus pakub täienda- pu üks kord lühidalt. KOHANDATUD AUTO REŽIIM vaid ja ulatuslikke valikuid BONECO seadme juhtimi- Kui olete BONECO seadet juba BONECO SMART ra- seks ja automatiseerimiseks. kendusega kasutanud ja teistsuguse õhuniiskuse AUTOMAATNE REŽIIM määranud, võetakse see väärtus automaatselt üle.
  • Seite 374: Käsitsi Juhtimine

    KÄSITSI JUHTIMINE Valitud jõudlustaset näitab nupu kohal süttivate 1. BONECO seadme sisselülitamiseks vajutage nup- LED-tulede arv. pu üks kord lühidalt. 3. AUTOMAATREŽIIMI taasaktiveerimiseks vajutage 2. Reguleerige väljundit vastavalt oma vajadustele, nuppu üks kord lühidalt. keerates nuppu soovitud tasemele vahemikus 1 4.
  • Seite 375: Staatuse Led-Tule Tähendus

    Kui oleku LED vilgub valgelt, siniselt või roheliselt, Oleku LED vilgub punaselt, kui seadmes on vesi otsa töörežiimi värviga. Toimivuse taset näitab val- on BONECO SMART seade BONECO SMART rakenduse saanud. Täitke seade värske ja külma kraaniveega. gustatud rõngas-LED-de arv.
  • Seite 376: Erinevad Töörežiimid

    HÜBRIIDREŽIIM (“HYBRID”) AINULT NIISUTAMINE (“HUMIDIFIER”) AINULT PUHASTAMINE (“PURIFIER”) BONECO seade ühendab kaks funktsiooni. Soovitame BONECO seadet kasutada ka talvel koos Suvel on õhuniiskus tavaliselt piisav, kuid õietolm tolmufiltriga AH300, kuna see filtreerib mitte ainult muudab allergikute elu raskeks. Kui soovite kasuta- •...
  • Seite 377: Aroomikamber

    AROOMIKAMBER PÕHITÕED KASUTAMINE 4. Pange aroomikambrisse tagasi. Kaubanduslikult saadaval olevaid lõhnaaineid ja 1. Eemaldage veepaak. eeterlikke õlisid saab panna tagaküljel asuvasse aroomikambrisse. Ärge kunagi segage veebaasi sisse mingeid lisaaineid, kuna see võib vähendada BONE- CO seadme jõudlust ja isegi põhjustada kahjustusi. Need kahjustused ei kuulu garantii alla.
  • Seite 378: Teenuste Ulatus

    Soovitud niiskuse määramine Käsitsi hämardamine Ekraani heledust saab käsitsi reguleerida BONECO SMART rakenduse kaudu. Kalender BONECO SMART rakendusse saab salvestada kuni 10 taimerit. Neid saab indi- viduaalselt seadistada soovitud niiskustaseme ja jõudlustaseme järgi. Tarvikud ja tarbekaubad Pakub tuge asendustellimuste ja lisateabe osas...
  • Seite 379: Laadi Alla Rakendus

    LAADI ALLA RAKENDUS VÕI BONECO SMART...
  • Seite 380: Boneco H400 Smart-Iga Sidumine

    6. Seade lülitub nüüd välja. Lülitage seade uuesti sisse ja vilkuv oleku-LED näitab, et seade on nüüd 7. Lisage seade SMART rakendusse. sidumisrežiimis. Pärast edukat sidumist saate seadet juhtida BONECO 7. Käivitage BONECO SMART rakendus. NUPUKASUTUSASI kõikjal, kasutades nutitelefoni mobiilse internetiühendusega.
  • Seite 381: Märkused Puhastamise Kohta

    Igal aastal Asenda A7017 Ionic Silver Stick® Enne puhastamise alustamist eemaldage Puhastage seadme sisemus BONECO seade alati vooluvõrgust. Selle tege- mata jätmine võib põhjustada elektrilöögi ja sur- Vajadusel Eemaldage seadmest katlakivi maga lõppevaid vigastusi! Trumli veealuse nõudepesumasinas...
  • Seite 382: Seadme Puhastamine

    SEADME PUHASTAMINE LAHTIVÕTMINE JA PUHASTAMINE 4. Keera mõlemat trummelketta, et need vabasta- 7. Puhastage veepaagi sisemust käsitsi või sobiva 1. Võtke BONECO seadme ülemine osa ära. da. Seejuures pööra tähelepanu ketta välisküljel puhastusharjaga, kasutades kaubandusvõrgust olevatele märgistustele. saadaolevat nõudepesuvahendit. 2. Eemaldage trummel koos AW200 aurustusmati- 5.
  • Seite 383: Aw200 Niisutusmatt Puhastamine

    AW200 NIISUTUSMATT PUHASTAMINE AW200 NIISUTUSMATT PESUMASINAS PUHASTAMINE KÄSITSI PUHASTAMINE AW200 niisutusmatt saab pesta pesumasinas. Ka- Soovitame AW200 niisutusmatt panna pesukotti või 1. Lisa veidi pesuvahendit sooja vette ja rulli AW200 sutage mis tahes kaubandusvõrgust saadaolevat pesta eraldi, sest vastasel juhul koguneb sinna teis- niisutusmatt selles korralikult, et nõudepesuva- pesuvahendit.
  • Seite 384: Eelfiltri Puhastamine

    EELFILTRI PUHASTAMINE EELFILTRI KOHTA EELFILTRI PUHASTAMINE 4. Kuivatage eelfilter lapiga. Eelfilter puhastab õhku jämedatest saasteainetest. 1. Kaane avamiseks vajutage järjest kõiki nelja nur- Puhastage eelfilter, kui see on tolmune või määr- ka alla. dunud. 5. Sisestage eelfilter seadmesse. 2. Eemaldage eelfilter, tõmmates seda keskel asu- vast klambrist ülespoole.
  • Seite 385: Lisatarvikute Vahetamine

    • Määrdumine on normaalne ja näitab, et tolmufil- seks. See toimib kohe, kui vesi sellega kokku pu- ter AH300 toimib. utub – isegi kui BONECO seade on välja lülitatud. • Vahetage tolmufilter AH300 kord aastas välja, et Vaheta A7017 Ionic Silver Stick® igal aastal, et taga- säilitada tõhus puhastamine.
  • Seite 386: Märkused Kasutamise Ja Tõrkeotsingu Kohta

    Seadme oleku-LED vilgub punaselt Veebaas on tühi Täitke veebaas Filter on puudu Insert the filter Seadet ei saa BONECO SMART rakendu- Seade on võrguühenduseta Kontrollige võrguühendust se kaudu juhtida. Staatuse LED pulseerib Soovitud õhuniiskus on saavutatud Vajadusel suurendage soovitud niiskustaset Praegune näit vilgub, kui toimingut...
  • Seite 387: Tehase Vaikesätted

    LED-tuled vilguvad punaselt. kustutada, saate seadme lähtestada tehaseseade- Seade lülitub automaatselt välja. tele. See kustutab kõik seadistused ja sätted. Nüüd on BONECO SMART seade samas olekus kui es- Pärast lähtestamist tuleb BONECO SMART-seade makordsel käivitamisel. uuesti nutitelefoniga siduda, et juhtimissüsteem...
  • Seite 388: Vastavusdeklaratsioon

    VASTAVUSDEKLARATSIOON LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON BONECO kinnitab käesolevaga, et see seade vastab järgmiste EL-i direktiivide olulistele nõuetele: Raadioseadmete direktiiv 2014/53/EL (RED) Direktiiv 2011/65/EL teatavate ohtlike ainete kasu- tamise piiramise kohta elektri- ja elektroonika- seadmetes Täieliku vastavusdeklaratsiooni leiate aadressilt www.boneco.com.
  • Seite 389 NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Seite 390 Cenné informace o vlhkosti a kvalitě vzduchu O aplikaci BONECO SMART App Dostupnost příslušenství Rozsah služeb Rozsah dodávky Stažení aplikace První čištění Párování s BONECO H400 SMART Uvedení do provozu První párování Resetování WiFi Manuální ovládání O manuálním ovládání Poznámky k čištění...
  • Seite 391 Výměna příslušenství Výměna tyčinky A7017 Ionic Silver Stick® Výměna pylového filtru AH300 Poznámky k provozu a řešení problémů Výchozí tovární nastavení O výchozím továrním nastavení Resetování spotřebiče Prohlášení o shodě...
  • Seite 392: Přehled A Názvy Dílů

    PŘEHLED A NÁZVY DÍLŮ LEGENDA Zap/ Vyp, výkonový stupeň Stavová kontrolka LED Vlhkoměr Pylový filtr AH300 Předfiltr Kryt / vstup vzduchu Přihrádka na aroma* Buben a kryt* Odpařovací rohož AW200** Nádrž na vodu Výstup vzduchu Tyčinka A7017 Ionic Silver Stick® Nádoba na vodu* Kryt nádrže na vodu Síťový...
  • Seite 393: Technické Specifikace

    12 litrů Rozměry D × Š × V 280 × 400 × 465 mm Vlastní hmotnost 6,77 kg Hlučnost za chodu 25 – 55 dB(A) ** * Změny vyhrazeny ** Při 230 V ~ 50 Hz / Měřeno dle normy BONECO...
  • Seite 394: Úvod

    Poté nádobu na vodu a nádrž na vodu důkladně opláchnout pod BONECO H400 SMART je navržen pro pohodlný, plně tekoucí vodou. automatizovaný provoz. Všechny jeho funkce si však můžete přizpůsobit podle svých preferencí...
  • Seite 395: Uvedení Do Provozu

    UVEDENÍ DO PROVOZU Zatlačte na všechny čtyři rohy krytu, abyste je Vyjměte předfiltr a pylový filtr AH300. Sejměte ochranný kryt pylového filtru AH300. odemkli. Vložte pylový filtr AH300 (sledujte směr šipky). Vložte předfiltr. Zatlačte na kryt v rozích, aby se vrátil na své místo.
  • Seite 396 Vyjměte nádržku na vodu. Naplňte nádržku na vodu studenou vodou z Vložte naplněnou nádrž na vodu. kohoutku. Připojte síťový adaptér k přístroji BONECO. Zapojte síťový adaptér do elektrické zásuvky. Krátkým stisknutím knoflíku spotřebič zapnete.
  • Seite 397: Manuální Ovládání

    ZAPÍNÁNÍ A VYPÍNÁNÍ Ovládání zařízení probíhá pohodlně pomocí knoflí- třebič BONECO obnoví provoz. 1. Jedním krátkým stisknutím knoflíku zapnete pří- ku na přední straně. Aplikace BONECO SMART nabízí stroj BONECO. PŘIZPŮSOBENÝ REŽIM AUTO další, rozsáhlé možnosti ovládání a  automatizace Pokud jste již spotřebič BONECO obsluhovali pomocí...
  • Seite 398: Manuální Ovládání

    AUTO. 2. Upravte si výstup podle svých potřeb nastavením knoflíku na požadovanou úroveň od 1 do 6. Tato 4. Pro vypnutí přístroje BONECO krátkým stisknutím akce ukončí režim AUTO (stavová LED dioda nesví- knoflíku jej znovu vypněte. tí).
  • Seite 399: Význam Stavové Kontrolky Led

    Pokud stavová kontrolka LED bliká bíle, modře ní dojde voda. Doplňte zařízení čerstvou studenou trvale v barvě aktuálního provozního režimu. Úro- nebo zeleně, je zařízení BONECO SMART připrave- vodou z kohoutku. veň výkonu je indikována počtem svítících LED kon- no ke  spárování prostřednictvím aplikace BONECO Stavová...
  • Seite 400: Různé Provozní Režimy

    částic. přístroj provozovat bez pylového filtru, jednoduše třebič BONECO SMART do provozního režimu „Čistič- vyjměte filtr z držáku a pomocí aplikace BONECO ka“ pomocí aplikace BONECO SMART, vyjměte vodu • Odpařovací rohož zvlhčuje vzduch v místnosti.
  • Seite 401: Přihrádka Na Aroma

    Nikdy nepřidávejte žádné přísady do samot- né nádoby na vodu, protože by to mohlo snížit výkon zařízení BONECO a dokonce způsobit poškození. Toto poškození není kryto zárukou. 5. Znovu vložte nádrž na vodu.
  • Seite 402: Výhody Aplikace Boneco Smart

    Manuální stmívání Jas displeje lze regulovat ručně pomocí aplikace BONECO SMART. Kalendář V aplikaci BONECO SMART si můžete uložit až 10 časovačů. Ty lze individu- álně nastavit na požadovanou cílovou vlhkost a úroveň výkonu. Příslušenství a spotřební Poskytuje podporu s objednávkami náhradních dílů a další informace materiál...
  • Seite 403: Stažení Aplikace

    STAŽENÍ APLIKACE NEBO...
  • Seite 404: Párování S Boneco H400 Smart

    RESETOVÁNÍ WIFI Chcete-li poprvé spárovat zařízení BONECO SMART Chcete-li resetovat připojení k existující síti WiFi s  aplikací BONECO SMART, postupujte podle těchto a připojit se k nové síti WiFi, postupujte takto: kroků: 1. Ujistěte se, že je váš chytrý telefon připojen k síti 1.
  • Seite 405: Poznámky K Čištění

    Každoročně Vyměňte tyčinku A7017 Ionic Silver Stick ® Před zahájením čištění vždy odpojte přístroj Vyčistěte vnitřní prostor spotřebiče BONECO ze zásuvky. V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem a smrtelnému Podle potřeby Odvápněte spotřebič zranění! V případě čištění bubnu a vodní dna v myčce nádobí...
  • Seite 406: Čištění Spotřebiče

    ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE DEMONTÁŽ A ČIŠTĚNÍ 4. Otočte oběma bubnovými kotouči, abyste je 7. Vnitřek nádrže na vodu očistěte ručně nebo 1. Sejměte horní část přístroje BONECO. uvolnili. Všimněte si značek na vnější straně ko- vhodným kartáčem s použitím běžně dostupné- touče.
  • Seite 407: Čištění Odpařovací Rohože Aw200

    ČIŠTĚNÍ ODPAŘOVACÍ ROHOŽE AW200 O ODPAŘOVACÍ ROHOŽI AW200 PRANÍ V PRAČCE RUČNÍ ČIŠTĚNÍ Odpařovací rohož AW200 lze prát v pračce. Použijte Doporučujeme vložit odpařovací rohož AW200 do 1. Přidejte trochu pracího prostředku do teplé jakýkoli běžně dostupný prací prostředek. sáčku na prádlo nebo ji prát odděleně, jinak by se vody a důkladně...
  • Seite 408: Čištění Předfiltru

    ČIŠTĚNÍ PŘEDFILTRU O PŘEDFILTRU ČIŠTĚNÍ PŘEDFILTRU 4. Předfiltr osušte hadříkem. Předfiltr čistí vzduch od hrubých nečistot. Vyčistěte 1. Postupně stiskněte každý ze čtyř rohů krytu, předfiltr, pokud je zaprášený nebo znečištěný. abyste jej odemkli. 5. Vložte předfiltr do spotřebiče. 2. Vyjměte předfiltr tahem nahoru za výstupek uprostřed.
  • Seite 409: Výměna Příslušenství

    Náhradní díly za opotřebované příslušenství i další příslušenství můžete získat: • Od vašeho specializovaného prodejce BONECO, • Na www.shop.boneco.com nebo Použitou tyčinku A7017 Ionic Silver Stick® vraťte do • Přímo přes aplikaci BONECO SMART App. prodejny nebo do schváleného zařízení pro likvida- ci odpadu.
  • Seite 410: Poznámky K Provozu A Řešení Problémů

    Chybí filtr Vložte filtr Spotřebič nelze ovládat prostřednictvím aplikace Zařízení je offline Zkontrolujte síťové připojení BONECO SMART. Pulzy stavové LED diody Požadovaná vlhkost byla dosažena V případě potřeby zvyšte požadovanou úroveň vlhkosti Při pokusu o ovládání bliká stavová kontrolka LED Ovládání...
  • Seite 411: Výchozí Tovární Nastavení

    červeně. Přístroj se automaticky vypne. tovat do továrního nastavení. Přístroj BONECO SMART je nyní ve stejném stavu, Po resetu je nutné zařízení BONECO SMART znovu v jakém byl po prvním spuštění. spárovat s chytrým telefonem, aby řídicí systém...
  • Seite 412: Prohlášení O Shodě

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ZJEDNODUŠENÉ PROHLÁŠENÍ EU O SHODĚ Společnost BONECO tímto prohlašuje, že toto zařízení splňuje základní požadavky následujících směrnic EU: Směrnice 2014/53/EU o rádiových zařízeních (RED) Směrnice 2011/65/EU o omezení používání někte- rých nebezpečných látek v elektrických a elek- tronických zařízeních...
  • Seite 413: Návod Na Používanie

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE...
  • Seite 414 Cenné informácie o vlhkosti O aplikácii BONECO SMART Dostupnosť príslušenstva Rozsah služieb Obsah balenia Stiahnuť aplikáciu Prvé čistenie Párovanie s BONECO H400 SMART Uvedenie do prevádzky Prvé párovanie Resetovanie siete Wi-Fi Obsluha na zariadení O obsluhe zariadenia Poznámky k čisteniu Režim AUTO...
  • Seite 415 Výmena príslušenstva Výmena A7017 Ionic SIlver Stick® Výmena peľového filtra AH300 Poznámky k prevádzke a odstraňovaniu problémov Predvolené nastavenia z výroby O predvolených nastaveniach z výroby Resetovanie spotrebiča Vyhlásenie o zhode...
  • Seite 416: Prehľad A Názvy Častí

    PREHĽAD A NÁZVY ČASTÍ LEGENDA Gombík, Zap/ Vyp, stupeň výkonu Stavová LED Vlhkomer Peľový filter AH300 Predfilter Kryt / vstup vzduchu Priehradka na arómu* Bubon a kryt* Výparníková rohož AW200** Nádrž na vodu Výstup vzduchu A7017 Ionic Silver Stick® Vanička na vodu* Kryt nádrže na vodu Sieťový...
  • Seite 417: Technické Údaje

    12 litrov Rozmery D × Š × V 280 × 400 × 465 mm Hmotnosť bez náplne 6,77 kg Prevádzková hlučnost 25 – 55 dB(A) ** * Zmeny vyhradené ** Pri 230 V ~ 50 Hz / Merané podľa normy BONECO...
  • Seite 418: Úvod

    BONECO H400 SMART Sieťový adaptér ňuje pokožku, oči a hrdlo a zvyšuje náchylnosť na choroby. Inteligentné automatické ovládanie zaria- denia BONECO H400 SMART vždy udržiava vlhkosť na ideálnej úrovni. Či už je leto alebo zima: Nebudete sa chcieť vzdať svojho novozískaného pohodlia.
  • Seite 419: Uvedenie Do Prevádzky

    UVEDENIE DO PREVÁDZKY Zatlačte na všetky štyri rohy krytu, aby ste ich Vyberte predfilter a peľový filter AH300. Odstráňte ochranný kryt peľového filtra AH300. odomkli. Vložte peľový filter AH300 (sledujte smer šípky). Vložte predfilter. Silno zatlačte nadol, aby ste kryt zacvakli späť na miesto.
  • Seite 420 Naplňte nádržku na vodu studenou vodou z vo- Odstráňte nádržku na vodu. Vložte naplnenú nádržku na vodu. dovodu. Pripojte napájací zdroj k zariadeniu BONECO H400 Zapojte napájací zdroj do elektrickej zásuvky. Krátko stlačte gombík, aby ste spotrebič zapli. SMART.
  • Seite 421: Obsluha Na Zariadení

    REŽIM AUTO hodnota sa automaticky prevezme. Ak ste zariadenie BONECO ešte nepoužívali s apliká- ciou BONECO SMART a zapnete ho prvýkrát, spustí sa v režime AUTO. Zariadenie je prednastavené na cie- ľovú relatívnu vlhkosť 50 percent. Úroveň výkonu sa automaticky prispôsobí aktuálnej vlhkosti: Čím Aktívny režim AUTO spoznáte podľa malého stav...
  • Seite 422: Manuálne Ovládanie

    3. Krátko stlačte gombík raz pre opätovnú aktiváciu 2. Nastavte si výstup podľa svojich potrieb nastave- režimu AUTO. ním gombíka na požadovanú úroveň od 1 do 6. 4. Pre vypnutie zariadenia BONECO krátko stlačte Týmto sa ukončí režim AUTO (stavová LED nesvie- gombík ešte raz. ti).
  • Seite 423: Význam Stavovej Led

    Keď stavová LED dióda bliká bielou, modrou alebo riadení došla voda. Doplňte zariadenie čerstvou žite svieti farbou aktuálneho prevádzkového reži- zelenou farbou, zariadenie BONECO SMART je pri- studenou vodou z vodovodu. mu. Úroveň výkonu je indikovaná počtom svietiaci- pravené na spárovanie prostredníctvom aplikácie Stavová...
  • Seite 424: Rôzne Spôsoby Prevádzky

    LED PREVÁDZKOVÉHO REŽIMU „PURIFIER“ Najlepšie výsledky dosiahnete vtedy, keď bude prí- stroj BONECO súčasne zvlhčovať a  čistiť vzduch. Je však možné využiť aj len jednu z týchto dvoch vlast- ností. LED PREVÁDZKOVÉHO REŽIMU „HYBRID“...
  • Seite 425: Priehradka Na Arómu

    éterické oleje. Nikdy neprimiešavajte žiadne prísady do sa- motnej vodnej bázy, pretože to môže znížiť výkon zariadenia BONECO a dokonca spôsobiť poškodenie. Toto poškodenie nie je kryté zárukou. 5. Znovu vložte nádržku na vodu. 2. Na zadnej strane zatlačte na priehradku na aró- mu, aby ste zásuvku vybrali.
  • Seite 426: Výhody Aplikácie Boneco Smart

    Jas displeja je možné regulovať manuálne pomocou aplikácie BONECO SMART. Kalendár V aplikácii BONECO SMART si môžete uložiť až 10 časovačov. Tie je možné individuálne nastaviť na požadovanú cieľovú vlhkosť a úroveň výkonu. Príslušenstvo a spotrebný Poskytuje podporu pri objednávkach náhradných dielov a ďalšie infor- materiál...
  • Seite 427: Stiahnuť Aplikáciu

    STIAHNUŤ APLIKÁCIU ALEBO BONECO SMART...
  • Seite 428: Párovanie S Boneco H400 Smart

    3. Počas párovania sa uistite, že smartfón sa na- chádza v rovnakej miestnosti ako zariadenie 3. Počas párovania sa uistite, že smartfón sa nachá- BONECO SMART. dza v rovnakej miestnosti ako zariadenie BONECO SMART. 4. Zapnite zariadenie BONECO SMART. 4. Zapnite zariadenie BONECO SMART.
  • Seite 429: Poznámky K Čisteniu

    Ročne Vymeňte A7017 Ionic Silver Stick® ® Pred začatím čistenia vždy odpojte zariade- Vyčistite vnútorný priestor spotrebiča nie BONECO od elektrickej siete. V opačnom prípade môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom Podľa potreby Odvápňovanie spotrebiča a smrteľnému zraneniu! V prípade čistenia bubna a vodnej základne v umývačke riadu sa nesmie prekročiť...
  • Seite 430: Čistenie Spotrebiča

    DEMONTÁŽ A ČISTENIE 4. Otočte oba bubnové kotúče, aby ste ich uvoľni- 7. Vnútro nádržky na vodu vyčistite ručne alebo 1. Odstráňte hornú časť zariadenia BONECO. li. Pritom si všimnite značky na vonkajšej strane vhodnou čistiacou kefkou s použitím bežne do- kotúča.
  • Seite 431: Čistenie Výparníkovej Rohože Aw200

    ČISTENIE VÝPARNÍKOVEJ ROHOŽE AW200 O VÝPARNÍKOVEJ ROHOŽI AW200 ČISTENIE V PRÁČKE RUČNÉ ČISTENIE Výparníkovú rohož AW200 je možné prať v práčke. Odporúčame vložiť výparníkovú rohož AW200 do 1. Pridajte trochu pracieho prostriedku do teplej Použite akýkoľvek komerčne dostupný prací pro- vrecka na bielizeň...
  • Seite 432: Čistenie Predfiltra

    ČISTENIE PREDFILTRA O PREDFILTRI ČISTENIE PREDFILTRA 4. Predfilter osušte handričkou. Predfilter čistí vzduch od hrubých nečistôt. Vyčistite 1. Postupne stlačte každý zo štyroch rohov krytu, predfilter, ak je zaprášený alebo znečistený. aby ste ho odomkli. 5. Vložte predfilter do spotrebiča. 2.
  • Seite 433: Výmena Príslušenstva

    Náhradné diely za opotrebované príslušenstvo, ako aj ďalšie príslušenstvo môžete získať: • Váš špecializovaný predajca BONECO, • O www.shop.boneco.com alebo • Priamo cez aplikáciu BONECO SMART. Použitú A7017 Ionic Silver Stick® vráťte na miesto predaja alebo do schváleného zariadenia na likvi- dáciu odpadu.
  • Seite 434: Poznámky K Prevádzke A Odstraňovaniu Problémov

    Chýba filter Vložte filter Spotrebič nie je možné ovládať pro- Zariadenie je offline Skontrolujte sieťové pripojenie stredníctvom aplikácie BONECO SMART. Pulzy stavovej LED Požadovaná vlhkosť bola dosiahnutá V prípade potreby zvýšte požadovanú úroveň vlhkosti Aktuálny displej bliká, ak sa pokúšate Operácia je zablokovaná...
  • Seite 435: Predvolené Nastavenia Z Výroby

    Zariadenie sa automaticky vypne. setovať na výrobné nastavenia. Týmto sa vymažú Zariadenie BONECO SMART je teraz v rovnakom sta- všetky nastavenia a nastavenia. ve, v akom bolo pri prvom spustení. Po resetovaní je potrebné zariadenie BONECO SMART znova spárovať...
  • Seite 436: Vyhlásenie O Zhode

    VYHLÁSENIE O ZHODE ZJEDNODUŠENÉ VYHLÁSENIE O ZHODE EÚ Spoločnosť BONECO týmto vyhlasuje, že toto zari- adenie spĺňa základné požiadavky nasledujúcich smerníc EÚ: Smernica 2014/53/EÚ o rádiových zariadeniach (RED) Smernica 2011/65/EÚ o obmedzení používania ur- čitých nebezpečných látok v elektrických a elek- tronických zariadeniach...
  • Seite 437: Navodilo Za Uporabo

    NAVODILO ZA UPORABO...
  • Seite 438 Dragocene informacije o vlažnosti O aplikaciji BONECO SMART Razpoložljivost dodatne opreme Obseg storitev Obseg dobave Prenesi aplikacijo Prvo čiščenje Združevanje z BONECO H400 SMART Pred uporabo Prvo seznanjanje Ponastavitev omrežja Wi-Fi Delovanje na napravi O delovanju na napravi Opombe o čiščenju AUTO način...
  • Seite 439 Menjava pribora menjava A7017 Ionic Silver Stick® Menjava filtra za cvetni prah AH300 Opombe o delovanju in odpravljanju težav Tovarniške privzete nastavitve O tovarniško privzetih nastavitvah Ponastavitev naprave Izjava o skladnosti...
  • Seite 440: Pregled In Poimenovanje Delov

    PREGLED IN POIMENOVANJE DELOV LEGENDA Gumb, Vklop/ Izklop, sto- pnja zmogljivosti LED-dioda stanja Vlagomer AH300 filter za cvetni prah Predfilter Pokrov / dovod zraka Predal za aromo* Boben in pokrov* Vlažilna obloga AW200** Posoda za vodo Izstop zraka A7017 Ionic Silver Stick® Vodno korito* Pokrov posode za vodo Napajalnik...
  • Seite 441: Technični Podatki

    Dimenzije D × Š × V 280 × 400 × 465 mm Teža prazne naprave 6,77 kg Hrup delovanja 25 – 55 dB(A) ** * Pridržujemo si pravico do sprememb ** Pri 230 V ~ 50 Hz / Merjeno po standardu BONECO...
  • Seite 442: Uvod

    UVOD PRVO ČIŠČENJE Čestitamo vam za nakup BONECO H400 SMART – vi- OBSEG DOBAVE Ostanki, povezani s proizvodnjo, na vodni sokozmogljivega vlažilnika zraka. BONECO H400 bazi ali v rezervoarju za vodo lahko vplivajo SMART je zasnovan za priročno, popolnoma avto- na kakovost vode.
  • Seite 443: Pred Uporabo

    PRED UPORABO Pritisnite na vse štiri vogale pokrova, da jih Odstranite predfilter in filter za cvetni prah Odstranite zaščitni pokrov s cvetnega filtra odklenete. AH300. AH300. Vstavite filter za cvetni prah AH300 (upoštevajte Vstavite predfilter. Močno pritisnite navzdol, da se pokrov zaskoči smer puščice).
  • Seite 444 Posodo za vodo napolnite s hladno vodo iz pipe. Odstranite posodo za vodo. Vstavite napolnjeno posodo za vodo. Priključite električni kabel v enoto BONECO H400 Priključite električni kabel v vtičnico. Na kratko pritisnite gumb, da vključite napravo. SMART.
  • Seite 445: Delovanje Na Napravi

    BONECO SMART in nastavili drugačno vlažnost, se ta AUTO NAČIN vrednost samodejno prevzame. Če naprave BONECO še nikoli niste upravljali z apli- kacijo BONECO SMART in jo prvič vklopite, se zažene v načinu AUTO. Naprava je prednastavljena na ciljno relativno vlažnost 50 odstotkov. Stopnja zmogljivo- sti se samodejno prilagodi trenutni vlažnosti: bolj...
  • Seite 446: Ročno Upravljanje

    ROČNO UPRAVLJANJE Izbrana raven zmogljivosti je označena s številom 1. Za vklop naprave BONECO na kratko pritisnite LED diod, ki svetijo nad gumbom. gumb. 3. Za ponovni vklop načina AUTO na kratko pritisnite 2. Prilagodite izhodno moč svojim potrebam tako, gumb.
  • Seite 447: Pomen Statusne Led Lučke

    Ko statusna LED lučka utripa belo, modro ali zeleno, zmanjkalo vode. Napravo napolnite s svežo, hladno prekinjeno sveti v barvi trenutnega načina delova- je naprava BONECO SMART pripravljena za seznanja- vodo iz pipe. nja. Raven delovanja je označena s številom osvet- nje prek aplikacije BONECO SMART.
  • Seite 448: Različni Načini Delovanja

    AH300, preprosto vzemite filter preklopite v način delovanja »Purifier« ter iz napra- • Vlažilna obloga skrbi za vlaženje zraka v prosto- iz držala in v aplikaciji BONECO izberite način delo- ve odstranite vodo in boben. vanja »Humidifier«.
  • Seite 449: Predal Za Aromo

    V vodno osnovo nikoli ne mešajte nobenih dodatkov, saj lahko to zmanjša delovanje naprave BONECO in celo povzroči škodo. Ta škoda ni krita z garancijo. 5. Ponovno vstavite rezervoar za vodo. 2. Na zadnji strani pritisnite na predal za aromo, da ga izvlečete.
  • Seite 450: Prednosti Aplikacije Boneco Smart

    Svetlost zaslona je mogoče ročno uravnavati prek aplikacije BONECO SMART. Koledar V aplikaciji BONECO SMART lahko shranite do 10 časovnikov. Te je mogoče individualno nastaviti na želeno ciljno vlažnost in raven delovanja. Dodatki in potrošni material Zagotavlja podporo pri naročilih nadomestnih delov in dodatne infor- macije Varnostna ključavnica za...
  • Seite 451: Prenesi Aplikacijo

    PRENESI APLIKACIJO BONECO SMART...
  • Seite 452: Združevanje Z Boneco H400 Smart

    7. Dodajte napravo v aplikacijo SMART. naprava zdaj v načinu seznanjanja. Po uspešnem seznanjanju lahko upravljate BONECO 7. Zaženite aplikacijo BONECO SMART. PAMETNI aparat od koder koli z uporabo pametnega telefona z mobilno internetno povezavo. 8. Dodajte napravo v aplikacijo BONECO SMART.
  • Seite 453: Opombe O Čiščenju

    Letno Zamenjajte ionsko srebrno palčko A7017 ® Preden začnete s čiščenjem, vedno izključite Očistite notranjost naprave napravo BONECO iz električne vtičnice. Če tega ne storite, lahko pride do električnega udara Po potrebi Odstranjevanje vodnega kamna iz naprave in smrtnih poškodb! Pri čiščenju bobna in vodne podlage v pomi-...
  • Seite 454: Čiščenje Naprave

    DEMONTAŽA IN ČIŠČENJE 4. Zavrtite oba bobnasta diska, da ju sprostite. Pri 7. Notranjost rezervoarja za vodo očistite ročno ali 1. Snemite zgornji del naprave BONECO. tem bodite pozorni na oznake na zunanji strani z ustrezno krtačo za čiščenje z uporabo komerci- diska.
  • Seite 455: Čiščenje Vlažilne Obloge Aw200

    ČIŠČENJE VLAŽILNE OBLOGE AW200 O VLAŽILNI OBLOGI AW200 ČIŠČENJE V PRALNEM STROJU ČIŠČENJE Z ROČNIM PRANJEM Vlažilno oblogo AW200 lahko operete v pralnem Priporočamo, da vlažilno oblogo AW200 položite 1. V toplo vodo dodajte malo detergenta in v njej stroju. Uporabite kateri koli komercialno dostopen v vrečko za perilo ali jo operete ločeno, saj se bodo temeljito pomijte uparjalno preprogo AW200, da detergent.
  • Seite 456: Čiščenje Predfiltra

    ČIŠČENJE PREDFILTRA O PREDFILTRU ČIŠČENJE PREDFILTRA 4. Predfilter posušite s krpo. Predfilter čisti zrak grobih nečistoč. Očistite predfil- 1. Za odklepanje pokrova pritisnite navzdol vse štiri ter, če je prašen ali umazan. vogale enega za drugim. 5. Vstavite predfilter v napravo. 2.
  • Seite 457: Menjava Pribora

    • Nabiranje umazanije je normalno in je povezano boljšanje higiene vode. Učinkovito začne takoj, ko s funkcijo filtra za cvetni prah AH300. pride voda v stik z njim – tudi če je naprava BONECO izklopljena. • Za ohranitev čistilne funkcije filter za cvetni prah AH300 zamenjajte vsako leto.
  • Seite 458: Opombe O Delovanju In Odpravljanju Težav

    Filter manjka Vstavite filter Naprave ni mogoče upravljati prek aplikacije Naprava je brez povezave Preverite omrežno povezavo BONECO SMART. Impulzi statusne LED diode Želena vlažnost je dosežena Po potrebi povečajte želeno raven vlažnosti Trenutni prikaz utripa, če se poskusi izvesti.
  • Seite 459: Tovarniške Privzete Nastavitve

    10 sekund, dokler vse LED diode ne utripajo rdeče. nastavitve, lahko napravo ponastavite na tovarni- Naprava se samodejno izklopi. ške nastavitve. S tem se izbrišejo vse nastavitve in Naprava BONECO SMART je zdaj v enakem stanju kot prilagoditve. ob prvem zagonu. Po ponastavitvi je treba napravo BONECO SMART ponovno povezati s pametnim telefonom, da lahko krmilni sistem še naprej deluje z aplikacijo.
  • Seite 460: Izjava O Skladnosti

    IZJAVA O SKLADNOSTI POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI BONECO s tem izjavlja, da ta naprava izpolnjuje bist- vene zahteve naslednjih direktiv EU: Direktiva 2014/53/EU o radijski opremi (RED) Direktiva 2011/65/EU o omejevanju uporabe neka- terih nevarnih snovi v električni in elektronski...
  • Seite 461 UPUTE ZA UPORABU...
  • Seite 462 Vrijedni podaci o vlažnosti O aplikaciji BONECO SMART Dostupnost dodatne opreme Opseg usluga Opseg isporuke Preuzmi aplikaciju Prvo čišćenje Uparivanje s BONECO H400 SMART uređajem Puštanje u rad Prvo uparivanje Resetiranje WiFi-ja Rad na uređaju O radu na uređaju Napomene o čišćenju AUTO način rada...
  • Seite 463 Zamjena pribora Zamjena A7017 Ionic Silver Stick® Zamjena AH300 filtra za pelud Napomene o radu i rješavanju problema Tvorničke postavke O tvorničkim postavkama Resetiranje uređaja Izjava o sukladnosti...
  • Seite 464: Pregled I Nazivi Dijelova

    PREGLED I NAZIVI DIJELOVA LEGENDA Gumb Uključeno/isključeno, stupanj izlaznog mlaza pare LED statusa Higrometar AH300 filtar za pelud Predfiltar Poklopac / otvor za zrak Odjeljak za aromu* Bubanj i poklopac* Podloga isparivača AW200** Spremnik za vodu Izlaz zraka A7017 Ionic Silver Stick® Korito na vodu* Poklopac spremnika za vodu...
  • Seite 465: Tehnički Podaci

    Dimenzije D × Š × V 280 × 400 × 465 mm Težina u praznom stanju 6,77 kg Glasnoća pri radu 25 – 55 dB(A) ** * Zadržavamo pravo na izmjene ** Na 230 V ~ 50 Hz / Mjereno prema BONECO standardu...
  • Seite 466: Uvod

    UVOD PRVO ČIŠĆENJE Čestitamo na kupnji BONECO H400 SMART – OPSEG ISPORUKE Ostaci na bazi za vodu ili u spremniku za vodu visokoučinkovitog ovlaživača zraka. BONECO povezani s proizvodnjom mogu utjecati na H400 SMART dizajniran je za praktičan, potpuno kvalitetu vode. Zbog toga se prije prve upotrebe automatizirani rad.
  • Seite 467: Puštanje U Rad

    PUŠTANJE U RAD Pritisnite sva četiri kuta poklopca prema dolje Uklonite predfilter i peludni filter AH300. Uklonite zaštitni pokrov s peludnog filtera AH300. kako biste ih otključali. Umetnite peludni filter AH300 (pratite smjer Umetnite predfilter. Snažno pritisnite prema dolje kako biste poklo- strelice).
  • Seite 468 Napunite spremnik za vodu hladnom vodom iz Uklonite spremnik za vodu. Umetnite napunjeni spremnik za vodu. slavine. Priključite mrežni adapter na uređaj BONECO Priključite mrežni adapter u strujnu utičnicu. Kratko pritisnite gumb za uključivanje uređaja. H400 SMART.
  • Seite 469: Rad Na Uređaju

    LED dioda koja svijetli iznad gumba. na performansi viša. Ako se prekorači unaprijed postavljena ciljana vlaž- nost, uređaj prelazi u stanje pripravnosti, što je na- značeno pulsirajućom LED lampicom. 2. Za isključivanje BONECO uređaja dok je u AUTO- MATSKOM načinu rada, kratko pritisnite gumb jednom.
  • Seite 470: Ručno Upravljanje

    2. Prilagodite izlaz svojim potrebama postavlja- viranje AUTO načina rada. njem gumba na željenu razinu od 1 do 6. Ovom 4. Za isključivanje BONECO uređaja kratko pritisnite radnjom izlazi se iz AUTO načina rada (LED statusa gumb još jednom. je isključen).
  • Seite 471: Značenje Statusne Led Lampice

    Kada statusna LED dioda treperi bijelo, plavo ili zele- ostao bez vode. Napunite uređaj svježom, hladnom svijetli u boji trenutnog načina rada. Razina perfor- no, BONECO SMART uređaj je spreman za uparivanje vodom iz slavine. mansi označena je brojem osvijetljenih prstenastih putem BONECO SMART aplikacije.
  • Seite 472: Različiti Načini Rada

    SAMO OVLAŽIVANJE (“HUMIDIFIER”) SAMO ČIŠĆENJE (“PURIFIER”) Uređaj BONECO objedinjuje dvije funkcije. Preporučujemo upotrebu uređaja BONECO i zimi s Ljeti je vlažnost u zraku obično dovoljno visoka, ali postavljenim AH300 filtrom za pelud jer, osim pe- pelud alergičarima uzrokuje poteškoće. Ako želite •...
  • Seite 473: Odjeljak Za Aromu

    Nikada ne miješajte nikakve dodatke u samu vodenu bazu, jer to može smanjiti performanse BONECO uređaja, pa čak i uzrokovati oštećenje. Ta oštećenja nisu pokrivena jamstvom. 5. Ponovno umetnite spremnik za vodu.
  • Seite 474: Prednosti Boneco Smart Aplikacije

    Svjetlina zaslona može se ručno regulirati putem BONECO SMART aplika- cije. Kalendar U BONECO SMART aplikaciji možete pohraniti do 10 timera. Oni se mogu pojedinačno postaviti na željenu ciljanu vlažnost i razinu performansi. Pribor i potrošni materijal Pruža podršku pri narudžbi zamjene i dodatne informacije Sigurnosna brava za djecu Tipke na uređaju su zaključane i ne mogu se mijenjati...
  • Seite 475: Preuzmi Aplikaciju

    PREUZMI APLIKACIJU BONECO SMART...
  • Seite 476: Uparivanje S Boneco H400 Smart Uređajem

    2. Provjerite je li Bluetooth® aktiviran na vašem pa- metnom telefonu. 3. Tijekom uparivanja provjerite je li pametni tele- fon u istoj prostoriji kao i BONECO SMART uređaj. 3. Tijekom uparivanja provjerite je li pametni tele- fon u istoj prostoriji kao i BONECO SMART uređaj.
  • Seite 477: Napomene O Čišćenju

    Očistite predfilter terdžent za posuđe i četka za ribanje. Godišnje Zamijenite A7017 Ionic Silver Stick® Uvijek isključite BONECO uređaj iz električne Očistite unutarnji dio uređaja utičnice prije početka čišćenja. U suprotnom može doći do strujnog udara i smrtonosnih ozljeda! Po potrebi Uklonite kamenac iz uređaja...
  • Seite 478: Čišćenje Uređaja

    RASTAVLJANJE I ČIŠĆENJE 4. Okrenite oba bubnjasta diska kako biste ih oslo- 7. Očistite unutrašnjost spremnika za vodu ručno ili 1. Skinite gornji dio BONECO uređaja. bodili. Pritom obratite pozornost na oznake na prikladnom četkom za čišćenje koristeći komerci- vanjskoj strani diska.
  • Seite 479: Čišćenje Isparivačke Podloge Aw200

    ČIŠĆENJE ISPARIVAČKE PODLOGE AW200 O ISPARIVAČKOJ PODLOZI AW200 ČIŠĆENJE U PERILICI RUBLJA RUČNO ČIŠĆENJE Isparivačka podloga AW200 može se prati u perili- Preporučujemo da prostirku za isparavanje AW200 1. Dodajte malo deterdženta u toplu vodu i temelji- ci rublja. Koristi se bilo koji komercijalno dostupan stavite u vrećicu za rublje ili da je perete odvojeno to u njoj okrenite prostirku za isparavanje AW200 deterdžent.
  • Seite 480: Čišćenje Predfiltera

    ČIŠĆENJE PREDFILTERA O PREDFILTERU ČIŠĆENJE PREDFILTERA 4. Osušite predfilter krpom. Predfilter čisti zrak od grubih nečistoća. Očistite 1. Pritisnite prema dolje svaki od četiri kuta poklop- predfilter ako je prašnjav ili prljav. ca redom kako biste ga otključali. 5. Umetnite predfilter u uređaj. 2.
  • Seite 481: Zamjena Pribora

    • Prljavština je normalna i ukazuje na djelovanje nje higijene vode. Djeluje čim voda dođe u kontakt AH300 filtra za pelud. s njim - čak i ako je BONECO uređaj isključen. • AH300 filtar za pelud mijenjajte jednom godišnje Zamijenite A7017 Ionic Silver Stick® godišnje kako bi da bi se osigurala funkcija čišćenja.
  • Seite 482: Napomene O Radu I Rješavanju Problema

    Fill the water b Uređajem se ne može upravljati putem Uređaj je izvan mreže Provjerite mrežnu vezu aplikacije BONECO SMART. Pulsiranje statusne LED diode Željena vlažnost je postignuta Ako je potrebno, povećajte željenu razinu vlažnosti Trenutni prikaz treperi ako se pokuša Operacija je blokirana Onemogućite funkciju LOCK u aplikaciji...
  • Seite 483: Tvorničke Postavke

    LED diode ne zasvijetle crveno. Uređaj izbrisati sve postavke, možete resetirati uređaj na se automatski isključuje. tvorničke postavke. Time se brišu sve postavke i po- Sada je BONECO SMART uređaj u istom stanju kao i dešavanja. prilikom prvog pokretanja. Nakon resetiranja, BONECO SMART uređaj potrebno...
  • Seite 484: Izjava O Sukladnosti

    IZJAVA O SUKLADNOSTI POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI BONECO ovime izjavljuje da ovaj uređaj ispunjava bitne zahtjeve sljedećih EU direktiva: Direktiva 2014/53/EU o radio opremi (RED) Direktiva 2011/65/EU o ograničenju upotrebe odre- đenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi Potpuna izjava o sukladnosti može se pronaći...
  • Seite 485 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ...
  • Seite 486 Σχετικά με την εφαρμογή BONECO SMART Διαθεσιμότητα αξεσουάρ Πεδίο εφαρμογής των υπηρεσιών περιεχόμενα συσκευασίας Λήψη εφαρμογής Πρώτος καθαρισμός Σύζευξη με το BONECO H400 SMART Έναρξη Πρώτη αντιστοίχιση Επαναφορά WiFi Λειτουργία στη συσκευή Σχετικά με τη λειτουργία της συσκευής Σημειώσεις σχετικά με τον καθαρισμό...
  • Seite 487 Αντικατάσταση των αξεσουάρ Αντικατάσταση του A7017 Ionic Silver Stick Αντικατάσταση φίλτρου γύρης AH300 Σημειώσεις σχετικά με τη λειτουργία και την αντιμετώπιση προβλημά- των Εργοστασιακές προεπιλεγμένες ρυθμίσεις Σχετικά με τις εργοστασιακές προεπιλεγμένες ρυθμίσεις Επαναφορά της συσκευής Δήλωση συμμόρφωσης...
  • Seite 488: Επισκόπηση Και Ονόματα Εξαρτημάτων

    ΕΠΊΣΚΟΠΗΣΗ ΚΑΊ ΟΝΟΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΘΡΎΛΟΣ Ον / Απενεργοποίηση, επίπεδο απόδοσης LED κατάστασης Υγροαισθητήρας Φίλτρο γύρης AH300 Προφίλτρο Λιμανάκι ρ / είσοδος αέρα Θήκη αρώματος* Τύμπανο & διασκευή* Πατάκι εξατμιστή AW200** Δεξαμενή νερού Έξοδος αέρα A7017 Ιονικό Ασημένιο Ραβδί® Βάση νερού* Κάλυμμα...
  • Seite 489: Τεχνικά Δεδομένα

    Διαστάσεις Μ × Π × Υ 280 × 400 × 465 mm βάρος 6,77 kg Θόρυβος λειτουργίας 25 – 55 dB(A) ** * Υπόκειται σε αλλαγές ** Στα 230 V ~ 50 Hz / Μετρημένο σύμφωνα με το πρότυπο BONECO...
  • Seite 490: Εισαγωγή

    Τα υπολείμματα που σχετίζονται με την H400 SMART – ενός υγραντήρα υψηλής απόδοσης. παραγωγή στη βάση νερού ή στη δεξαμενή Ο BONECO H400 SMART έχει σχεδιαστεί για βολική, νερού μπορούν να επηρεάσουν την ποιότητα πλήρως αυτοματοποιημένη λειτουργία. Ωστόσο, του νερού. ια αυτόν τον λόγο, πριν από την...
  • Seite 491: Έναρξη

    ΕΝΑΡΞΗ Πιέστε προς τα κάτω και στις τέσσερις γωνίες Αφαιρέστε το προ-φίλτρο και το φίλτρο γύρης Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα του του καλύμματος για να τις ξεκλειδώσετε. AH300. φίλτρου γύρης AH300. Insert the AH300 pollen filter (observe the Τοποθετήστε το προ-φίλτρο. Πιέστε...
  • Seite 492 εμίστε τη δεξαμενή νερού με κρύο νερό βρύ- Αφαιρέστε τη δεξαμενή νερού. Τοποθετήστε τη γεμάτη δεξαμενή νερού. σης. Συνδέστε την παροχή ρεύματος στη συσκευή Συνδέστε το τροφοδοτικό σε μια πρίζα. Πατήστε σύντομα το κουμπί για να ενεργοποι- BONECO. ήσετε τη συσκευή.
  • Seite 493: Λειτουργία Στη Συσκευή

    νες επιλογές για τον έλεγχο και τον αυτοματισμό Εάν έχετε ήδη λειτουργήσει τη συσκευή BONECO της συσκευής BONECO. με την εφαρμογή BONECO SMART και έχετε ρυθμί- ΛΕΊΤΟΎΡΓΊΑ ΑΎΤΟΜΑΤΗ σει διαφορετική υγρασία, αυτή η τιμή λαμβάνε- Εάν δεν έχετε λειτουργήσει ποτέ τη συσκευή...
  • Seite 494: Χειροκίνητος Έλεγχος

    Το επιλεγμένο επίπεδο απόδοσης υποδεικνύεται 1. Πατήστε σύντομα το κουμπί μία φορά για να από τον αριθμό των LED που ανάβουν πάνω από ενεργοποιήσετε τη συσκευή BONECO. το κουμπί. 2. Προσαρμόστε την έξοδο στις ανάγκες σας ρυθ- 3. Πατήστε σύντομα το κουμπί μία φορά για να...
  • Seite 495: Σημασία Της Λυχνίας Led Κατάστασης

    Όταν η LED κατάστασης αναβοσβήνει σε λευκό, η συσκευή έχει ξεμείνει από νερό. Ξαναγεμίστε τη λειτουργίας. Το επίπεδο απόδοσης υποδεικνύεται μπλε ή πράσινο, η συσκευή BONECO SMART είναι συσκευή με φρέσκο, κρύο νερό βρύσης. από τον αριθμό των αναμμένων δακτυλιοειδών...
  • Seite 496: Οι Διάφορες Καταστάσεις Λειτουργίας

    αφαιρέστε το φίλτρο από το στήριγμα και μετα- BONECO με τη βοήθεια της εφαρμογής BONECO • Μέσω του πλέγματος εξάτμισης Evaporator mat βείτε με τη βοήθεια της εφαρμογής BONECO στην στην κατάσταση λειτουργίας «Purifier» και αφαι- υγραίνεται ο αέρας χώρου.
  • Seite 497: Θήκη Αρώματος

    αρωμάτων στην πίσω πλευρά. Μην αναμειγνύετε ποτέ πρόσθετα στη βάση νερού, καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να μειώσει την απόδοση της συσκευής BONECO και να προκαλέσει ακόμη και ζημιά. Αυτή η ζημιά δεν καλύπτεται από την εγγύηση. 5. Επανατοποθετήστε τη δεξαμενή νερού.
  • Seite 498: Τα Οφέλη Της Εφαρμογής Boneco Smart

    παιδιά αλλάξουν Σύνδεση αισθητήρα SMART Το BONECO H400 SMART μπορεί να συνδεθεί με έναν εξωτερικό έξυ- πνο αισθητήρα από την BONECO για τον έλεγχο της συσκευής. Φωνητικός έλεγχος Φ Ω Ν Η Τ Ι ΚΟΣ Ε Λ Ε Γ ΧΟΣ Μ Ε...
  • Seite 499: Λήψη Εφαρμογής

    ΛΗΨΗ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ Ή BONECO SMART...
  • Seite 500: Σύζευξη Με Το Boneco H400 Smart

    ΣΎΖΕΎΞΗ ΜΕ ΤΟ BONECO H400 SMART ΠΡΩΤΗ ΑΝΤΊΣΤΟΊΧΊΣΗ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ WIFI ια να συνδέσετε τη συσκευή SMART με την ια να επαναφέρετε τη σύνδεση σε ένα υπάρχον εφαρμογή SMART για πρώτη φορά, ακολουθήστε δίκτυο WiFi και να συνδεθείτε σε ένα νέο δίκτυο...
  • Seite 501: Σημειώσεις Σχετικά Με Τον Καθαρισμό

    Αφαλάτωση της συσκευής Πάντα να αποσυνδέετε τη συσκευή BONECO από την πρίζα πριν ξεκινήσετε τον καθαρισμό. Η μη τήρηση αυτού μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία και θανάσιμο τραυματισμό! Κατά τον καθαρισμό του κάδου και της βάσης νερού στο πλυντήριο πιάτων, δεν...
  • Seite 502: Καθαρισμός Της Συσκευής

    7. Καθαρίστε το εσωτερικό της δεξαμενής νερού 1. Αφαιρέστε το πάνω μέρος της συσκευής τους απελευθερώσετε. Όταν το κάνετε αυτό, με το χέρι ή με μια κατάλληλη βούρτσα καθα- BONECO. προσέξτε τα σημάδια στην εξωτερική πλευρά ρισμού χρησιμοποιώντας ένα εμπορικά διαθέ- του δίσκου.
  • Seite 503: Καθαρισμός Του Υποστρώματος Εξατμιστή Aw200

    ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΤΟΎ ΎΠΟΣΤΡΩΜΑΤΟΣ ΕΞΑΤΜΊΣΤΗ AW200 ΣΧΕΤΊΚΑ ΜΕ ΤΟ ΎΠΟΣΤΡΩΜΑ ΕΞΑΤΜΊΣΤΗ AW200 ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΣΤΟ ΠΛΎΝΤΗΡΊΟ ΡΟΎΧΩΝ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΜΕ ΤΟ ΧΕΡΊ Το υπόστρωμα εξατμιστή AW200 μπορεί να καθα- Συνιστούμε να τοποθετήσετε το χαλάκι εξάτμι- 1. Προσθέστε λίγο απορρυπαντικό σε ζεστό νερό ριστεί στο πλυντήριο ρούχων. Χρησιμοποιήστε σης...
  • Seite 504: Καθαρισμός Του Προ-Φίλτρου

    ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΤΟΎ ΠΡΟ-ΦΊΛΤΡΟΎ ΣΧΕΤΊΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟ-ΦΊΛΤΡΟ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΤΟΎ ΠΡΟ-ΦΊΛΤΡΟΎ 4. Στεγνώστε το προ-φίλτρο με ένα πανί. Το προ-φίλτρο καθαρίζει τον αέρα από τους χον- 1. Πιέστε προς τα κάτω καθεμία από τις τέσσερις δρόκοκκους ρύπους. Καθαρίστε το προ-φίλτρο γωνίες του καλύμματος διαδοχικά για να το ξε- εάν...
  • Seite 505: Αντικατάσταση Των Αξεσουάρ

    φθαρμένα αξεσουάρ, καθώς και πρόσθετα αξε- σουάρ από: • Ο εξειδικευμένος αντιπρόσωπός σας της BONECO, • Στο www.shop.boneco.com ή Επιστρέψτε το χρησιμοποιημένο A7017 Ionic • Απευθείας μέσω της εφαρμογής BONECO SMART. Silver Stick® στο σημείο πώλησης ή σε εγκεκριμένη εγκατάσταση διάθεσης απορριμμάτων.
  • Seite 506: Σημειώσεις Σχετικά Με Τη Λειτουργία Και Την Αντιμετώπιση Προβλημά- Των

    Τοποθετήστε το φίλτρο Η συσκευή δεν μπορεί να λειτουργήσει Η συσκευή είναι εκτός σύνδεσης Ελέγξτε τη σύνδεση δικτύου μέσω της εφαρμογής BONECO SMART. Η λυχνία LED κατάστασης αναβοσβήνει Η επιθυμητή υγρασία έχει επιτευχθεί Εάν είναι απαραίτητο, αυξήστε το επιθυμητό επίπεδο...
  • Seite 507: Εργοστασιακές Προεπιλεγμένες Ρυθμίσεις

    ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΤΗΣ ΣΎΣΚΕΎΗΣ ΡΎΘΜΊΣΕΊΣ Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί στο μπροστι- Εάν το σύστημα ελέγχου της συσκευής BONECO νό μέρος για περίπου 10 δευτερόλεπτα μέχρι να SMART δεν λειτουργεί όπως αναμένετε ή εάν θέ- αναβοσβήσουν όλες οι λυχνίες LED με κόκκινο...
  • Seite 508: Δήλωση Συμμόρφωσης

    ΔΗΛΩΣΗ ΣΎΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΑΠΛΟΎΣΤΕΎΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΎΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ Η BONECO δηλώνει με το παρόν ότι η παρούσα συσκευή πληροί τις βασικές απαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών της ΕΕ: Οδηγία 2014/53/ΕΕ για τον ραδιοεξοπλισμό (RED) Οδηγία 2011/65/ΕΕ σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλε- κτρικό...
  • Seite 509 РУКО ОДСТ О ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 510 Обзор и наименование деталей Емкость для ароматизирующих веществ Основная информация Технические характеристики Использование Приветствие Что предлагает вам приложение BONECO SMART App Ценная информация о влажности и качестве воздуха Информация о приложении BONECO SMART App Наличие аксессуаров Объем услуг Комплект поставки Загрузить приложение...
  • Seite 511 Замена дополнительных принадлежностей Замена антибактериального серебряного стержня A7017 Ionic Silver Stick® Замена пылевого фильтра AH300 Указания по эксплуатации и устранение неисправностей Заводские настройки по умолчанию О заводских настройках Сброс настроек устройства Декларация о соответствии...
  • Seite 512: Обзор И Наименование Деталей

    ОБЗОР И НАИМЕНО АНИЕ ДЕТАЛЕЙ ЛЕГЕНДА Включени е / выключение, уровень мощности Светодиодный индикатор состояния Гигросенсор Пылевой фильтр AH300 Фильтр предварительной очистки Крышка / впуск воздуха Отделение для ароматов* Барабан и крышка* Увлажняющий фильтр AW200** Резервуар для воды Выход воздуха Антибактериальный...
  • Seite 513: Технические Характеристики

    280 × 400 × 465 мм Масса (без воды) 6,77 кг Уровень шума во время работы 25–55 дБ(A)** * Мы оставляем за собой право на внесение изменений ** При 230 В ~ 50 Гц / Измерено в соответствии со стандартом BONECO...
  • Seite 514: Приветствие

    нием необходимо промыть поддон и резервуар и просто увлажнитель. (при наличии) теплой водой со средством для мытья посуды. После этого тщательно опо- BONECO H400 SMART разработан для удобной, лосните поддон и резервуар (при наличии) про- полностью автоматизированной работы. Одна- точной водой.
  • Seite 515: Подготовка К Работе

    ПОДГОТО КА К РАБОТЕ Нажмите на все четыре угла крышки, чтобы Снимите предварительный фильтр Снимите защитное покрытие фильтра AH300. разблокировать их. и фильтр-пыльцу AH300. Вставьте фильтр AH300 (соблюдайте направ- Вставьте предварительный фильтр. С силой нажмите на крышку, чтобы она защел- ление стрелки). кнулась...
  • Seite 516 Снимите резервуар для воды. Заполните резервуар холодной водопрово- Установите на место наполненный резервуар. дной водой. Подсоедините сетевой блок питания Вставьте сетевой блок питания в розетку. Нажмите на регулятор мощности, чтобы к BONECO. включить прибор.
  • Seite 517: Ручное Управление

    чатель, чтобы включить прибор BONECO. Приложение BONECO SMART App обеспечивает АДАПТИРО АННЫЙ РЕЖИМ «AUTO» дополнительные широкие возможности для Если вы уже управляете прибором BONECO через управления и автоматизации приборов BONECO. приложение BONECO и настроили другое значе- РЕЖИМ «AUTO» ние влажности воздуха, это значение будет ав- Если...
  • Seite 518: Ручное Управление

    РУЧНОЕ УПРА ЛЕНИЕ На выбранный уровень мощности указывает ко- 1. Однократно нажмите на поворотный выклю- личество горящих светодиодов над поворот- чатель, чтобы включить прибор BONECO. ным выключателем. 2. Подберите мощность под свои потребности, 3. Однократно нажмите на поворотный выклю- повернув поворотный выключатель на нуж- чатель, чтобы...
  • Seite 519: Значение Светодиодного Индикатора Состояния

    Когда светодиод состояния мигает белым, си- красным, когда в устройстве закончилась вода. янно горит цветом, соответствующим текущему ним или зеленым цветом, устройство BONECO Наполните устройство свежей холодной водо- режиму работы. Режим работы указывается ко- готово к сопряжению через приложение BONECO проводной...
  • Seite 520: Различные Режимы Работы

    РАЗЛИЧНЫЕ РЕЖИМЫ РАБОТЫ ГИБРИДНЫЙ РЕЖИМ РАБОТЫ («HYBRID») ТОЛЬКО У ЛАЖНЕНИЕ («HUMIDIFIER») ТОЛЬКО ОЧИСТКА («PURIFIER») Прибор BONECO объединяет в себе две функции. Рекомендуется использовать прибор BONECO Летом влажность воздуха обычно достаточна, даже зимой с установленным пылевым филь- однако пыльца и цветочная пыль осложняют...
  • Seite 521: Емкость Для Ароматизирующих Веществ

    тизатор и эфирные масла. Запрещается заливать ароматизирующие вещества непосредственно в поддон, так как это может привести к снижению мощности и даже к повреждению прибора BONECO. Действие гарантии на повреждения подобного рода не распространяется. 5. Установите резервуар для воды на место.
  • Seite 522: Что Предлагает Вам Приложение Boneco Smart App

    Задание яркости свечения светодиодного индикатора состояния Таймер выключения Прибор выключается по истечении определенного времени Календарь В приложении BONECO SMART можно сохранить до 10 таймеров. Каждый из них можно настроить индивидуально на желаемый уровень влажности и производительности. Дополнительные принадлеж- Обеспечивает возможность покупки и предоставляет дополни- ности...
  • Seite 523: Загрузить Приложение

    ЗАГРУЗИТЬ ПРИЛОЖЕНИЕ ИЛИ BONECO SMART...
  • Seite 524: Сопряжение С Boneco H400 Smart

    СОПРЯЖЕНИЕ С BONECO H400 SMART ПЕР ОЕ СОПРЯЖЕНИЕ СБРОС НАСТРОЕК WI-FI Чтобы впервые подключить устройство SMART Чтобы сбросить подключение к существующей к приложению SMART, выполните следующие сети Wi-Fi и подключиться к новой сети Wi-Fi, действия: выполните следующие действия: 1. Убедитесь, что ваш смартфон подключен к...
  • Seite 525: Указания По Очистке

    вать мягкую салфетку, средство для мытья по- tick® суды и губку для посуды. Очистка внутренних поверхностей Перед началом очистки всегда отсоеди- няйте прибор BONECO от электросети! Не- По мере необходимости Очистите прибор от накипи соблюдение данного правила может привести к поражению электрическим током и представля- ет...
  • Seite 526: Очистка Прибора

    обычным моющим средством или кисточкой для очистки. 3. Извлеките антибактериальный серебряный стержень A7017 Ionic Silver Stick®. 6. Произведите очистку поддона и барабана вручную или в посудомоечной машине при температуре не выше 50 °C. 9. Соберите прибор BONECO в обратной после- довательности.
  • Seite 527: Очистка Увлажняющего Фильтра Aw200

    ОЧИСТКА У ЛАЖНЯЮЩЕГО ФИЛЬТРА AW200 ПОДРОБНЕЕ ОБ У ЛАЖНЯЮЩЕМ ФИЛЬТРЕ СТИРКА СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЕ РУЧНАЯ СТИРКА AW200 Рекомендуется положить увлажняющий фильтр 1. Тщательно постирайте увлажняющий фильтр Увлажняющий фильтр AW200 можно стирать AW200 в мешок для белья или постирать его от- AW200 в теплой воде с добавлением неболь- в ...
  • Seite 528: Очистка Фильтра Предварительной Очистки

    ОЧИСТКА ФИЛЬТРА ПРЕД АРИТЕЛЬНОЙ ОЧИСТКИ ИНФОРМАЦИЯ О ФИЛЬТРЕ ПРЕД АРИТЕЛЬНОЙ ОЧИСТКА ФИЛЬТРА ПРЕД АРИТЕЛЬНОЙ 4. Протрите фильтр салфеткой. ОЧИСТКИ ОЧИСТКИ Фильтр предварительной очистки задерживает 1. Последовательно нажмите на все четыре угла крупные частицы пыли. Очищайте фильтр пред- крышки, чтобы разблокировать ее. варительной...
  • Seite 529: Замена Дополнительных Принадлежностей

    значительного улучшения гигиены воды. Он на- тверждает эффективность пылевого фильтра чинает действовать сразу после контакта с во- AH300 . дой, даже если устройство BONECO выключено. • Заменяйте пылевой фильтр AH300 ежегод- Для гарантии антимикробной эффективности но для поддержания производительности меняйте серебряный стержень A7017 Ionic Silver очистки.
  • Seite 530 УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРА НОСТЕЙ Проблема озможная причина Способ устранения Воздух неприятно пахнет Застой воды в поддоне Опорожнить поддон, очистить прибор и увлаж- няющий фильтр AW200 Светодиод автоматического режима на прибо- Поддон пуст Наполнить поддон ре мигает красным цветом Фильтр...
  • Seite 531 СБРОС НАСТРОЕК УСТРОЙСТ А Если система управления вашего устройства Нажмите и удерживайте кнопку на передней па- BONECO SMART не работает так, как вы ожидаете, нели около 10 секунд, пока все светодиоды не или вы хотите удалить все изменения, вы може- начнут...
  • Seite 532 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТ ЕТСТ ИИ УПРОЩЕННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТ ЕТСТ ИИ ЕС Компания BONECO настоящим заявляет, что дан- ное устройство соответствует основным требо- ваниям следующих директив ЕС: Директива 2014/53/EU (RED) по радиооборудо- ванию Директива 2011/65/EU об ограничении исполь- зования некоторых опасных веществ в элек- трическом...
  • Seite 533 使用说明书...
  • Seite 534 目录 概述和组件名称 香气隔间 基础知识 技术参数 使用 介绍 BONECOSMART应用程序的优势 关于湿度的宝贵信息 关于BONECOSMART应用程序 配件供应情况 服务范围 包含的物品 下载应用程序 第一次清洁 与BONECOH400SMART配对 准备操作 第一次配对 WiFi重置 设备操作 关于设备操作 清洁注意事项 AUTO模式 关于清洁 自适应AUTO模式 建议清洁间隔 开启和关闭 清洁设备 手动控制 拆卸和清洁 状态LED的含义...
  • Seite 535 清洁AW200蒸发器垫 关于AW200蒸发器垫 洗衣机清洗 手工清洁 清洁预过滤器 关于预过滤器 清洁预过滤器 更换配件 更换A7017IonicSilverStick® 操作和故障排除注意事项 出厂默认设置 关于出厂默认设置 重置设备 符合性声明...
  • Seite 536: 概述和组件名称

    概述和组件名称 分解图 开/关, 性能级别 状态LED 湿度传感器 AH300过滤网 预过滤器 覆盖/进气口 香薰盒* 鼓和盖* AW200蒸发器垫** 水箱 出风口 离子银棒A7017Ionic SilverStick® 水基* 水箱盖 电源 * 可在洗碗机中清洗, 最高温度为50° C ** 可在洗衣机中清洗, 最高水温为40° C...
  • Seite 537: 技术参数

    功率 最大 400 g/h ** 加湿量 100 m 颗粒物CADR 最大 60 m / 150 m 推荐房间大小 装水容量 最大12 L 280 × 400 × 465 mm 尺寸(长×宽×高) 6,77 kg 重量(空置) 25 – 55 dB(A) ** 最低运行噪音 * 加热功能运行时 ** 2 30V~50Hz/根据BONECO标准测量...
  • Seite 538: 关于湿度的宝贵信息

    介绍 第一次清洁 恭喜您购买 BONECO H400 SMART 高 包含的物品 水基或水箱中残留的生产相关物质 性能加湿器。 BONECO H400 SMART 专 可能会影响水质。 因此, 首次使用 为便捷的全自动操作而设计。 此外, 您还 前, 必须用温水和洗洁精清洗水基和水 可以根据自己的喜好和需求调整所有功 箱 (如有) 。 然后用流水彻底冲洗水基和 能。 本手册将向您展示如何打造舒适的 水箱 (如有) 。 加湿环境。 关于湿度的宝贵信息 BONECOH400SMART 电源 适宜的湿度对我们的健康至关重要。 干燥的室内空气会 让 人感 到不适,影...
  • Seite 539: 准备操作

    准备操作 按下盖子的四个角即可解锁。 移除预过滤器和AH300花粉过滤器。 移除AH300花粉过滤器的保护膜。 插入AH300花粉过滤器 (注意箭头方 插入预过滤器。 用力向下按压, 使盖子重新扣回原位。 向) 。...
  • Seite 540 拆下水箱。 将冷自来水注入水箱。 插入装满水的水箱。 将电源连接到BONECO设备。 将电源插入电源插座。 短暂按下旋钮即可打开设备。...
  • Seite 541: 设备操作

    如果您从未使用 BONECO SMART App 操作过BONECO电器, 并且是首次开启, 它将以自动模式启动。 电器预设的目标 您 可 以 通 过 小 地 位 旋 钮 上 方 亮 起 的 相对湿度为 50%。 性能等级会根据当前 LED。 湿度自动调整: 空气越干燥, 性能等级 越高。 如果超过预设的目标湿度, 设备将切换 到待机模式, 并由闪烁的LED指示。 2. 要 在 BONECO 设备处于自动模式时将 其关闭, 请短暂按下旋钮一次。...
  • Seite 542: 手动控制

    手动控制 所选的性能级别由旋钮上方亮起的 LED 1. 短暂按下旋钮一次即可启动 BONECO 数量指示。 设备。 3. 短 暂按下旋钮一次即可重新激活自动 2. 将 旋钮设置为 1 到 6 之间的所需级 模式。 别, 以根据需要调整输出。 此操作退出 4. 再 次短暂按下旋钮即可关闭 BONECO 自动模式 (状态LED熄灭) 。 设备。 如果退出自动模式, 无论当前湿度 水平如何, BONECO 设备将继续保 持所选性能水平, 直到水基空为止。...
  • Seite 543: 状态Led的含义

    状态LED的含义 状态指示灯 (白色、 蓝色或绿色) 状态指示灯 (白色、 蓝色或绿色) 闪烁 状态指示灯 (红色) 闪烁 正常运行时, 状态指示灯会持续亮起, 当状态指示灯 (白色、 蓝色或绿色) 闪烁 当设备缺水时, 状态指示灯会闪烁红色。 颜色与当前运行模式相符。 亮起的环形 时, BONECO SMART 设备已准备好通过 请用新鲜的冷自来水加满设备。 指示灯数量代表当前运行状态。 BONECOSMARTApp进行配对。 当混合模式或净化模式下缺少滤芯时, 状态指示灯会闪烁红色。 请将滤芯插入 设备。 状态指示灯 (蓝色或白色) 闪烁 状态指示灯闪烁表示在自动模式下, 湿 度已超过目标值; 设备此时处于待机模 BONECOSMARTApp可提供更详细的信...
  • Seite 544 备, 即使在冬天也是如此, 因为除了过滤 过 敏的人群 带来困扰。 如果您只 想使 •AH300过滤网可以过滤花粉、 灰尘及 花粉之外, 它还可以过滤空气中的灰尘 用A H 3 0 0 过 滤网的净 化 效果, 请使用 空气中细小的颗粒物。 及细小的颗粒物。 为了在没有过滤网的 BONECO APP将BONECO设备切换到 “净 •蒸发网加湿室内的空气。 情况下操作设备, 只需将过滤网从其支 化” 模式运行, 并从设备中取出轮毂和 架上取下, 然后使用BONECOAPP切换到 水。 BONECO设备同时加湿和净化空气, 您将 加湿模式即可。...
  • Seite 545: 香气隔间

    香气隔间 基础知识 使用 4. 重 新插入香气隔间。 背面的香薰隔间内可放入市售的香水和 1. 拆下水箱。 精油。 切勿在水基中混入任何添加剂, 否 则会降低 BONECO 电器的性能, 甚至造成损坏。 此类损坏不在保修范围 内。 5. 重 新插入水箱。 2. 在 后 侧,按 下 香 气 隔间即 可 取 出抽 屉。 香薰盒可用洗碗机清洗。 但温度不 得超过50° C。 3. 将 您选择的香味撒在抽屉里的毛毡内...
  • Seite 546: BonecoSmart应用程序的优势 关于BonecoSmart应用程序

    BONECOSMART应用程序的优势 关于BONECOSMART应用程序 服务范围 BONECO SMART 应用程序可增强 程序 常见情况的预定义设置 BONECO SMART 电器的控制, 让您充分 自动模式 该设备使用1至5级风扇, 预设目标湿度为50% 发挥其潜能。 该应用程序包含定时器、 婴儿模式 该设备使用风扇等级1至4, 并将湿度提高至60% 湿度预设以及在各种程序之间切换等功 睡觉模式 该设备仅使用风扇等级1, 并将目标湿度提高到45% 能。 此外, 它还能提醒您清洁间隔和其他 恒湿器 定义所需湿度 重复任务。 手动调光 可以通过BONECOSMART应用程序手动调节显示屏的 亮度。 日历 在BONECOSMART应用程序中, 您最多可以存储10个 定时器。 您可以分别设置这些定时器, 以达到所需的目标 湿度和性能水平。...
  • Seite 547: 下载应用程序

    下载应用程序 或者 BONECO SMART...
  • Seite 548: 与BonecoH400Smart配对

    与BONECOH400SMART配对 第一次配对 时随地使用智能设备。 WIFI重置 8. 在  BONECO SMART 应用程序中添加 首次将 SMART 设备与 SMART App 配 要重置与现有 WiFi 网络的连接并连接 设备。 对, 请按照以下步骤操作: 到新的 WiFi 网络, 请按照以下步骤操 作: 1. 确保您的智能手机已连接到正在设置 设备的WiFi网络。 1. 确保您的智能手机已连接到正在设置 设备的WiFi网络。 2. 确 保您的智能手机上的蓝牙Ionic Sil- verStick® 已激活。 2. 确 保您的智能手机上的蓝牙Ionic Sil- verStick®...
  • Seite 549: 清洁注意事项

    清洁注意事项 关于清洁 建议清洁间隔 定期维护和清洁对于无故障和卫生的运 时间间隔 任务 行是必要的。 第三天后没有手术 清空水基座和水箱并注入淡水 建议的清洁和维护间隔根据空气质量、 每两周 清洁水基、 滚筒和AW200蒸发器垫 水质和运行时间而有所不同。 清洁预过滤器 建议使用软布、 洗洁精和刷子进行手工 每年 更换离子银棒A7017IonicSilverStick® 清洁。 清洁设备内部 开始清洁前, 请务必拔掉 BONECO 根据需要 为电器除垢 电器的电源插头。 否则, 可能会导致 触电甚至致命伤害 ! 在洗碗机中清洗滚筒和水基时, 温 度不得超过50° C, 因为高于此温度 会导致塑料部件变形。...
  • Seite 550: 清洁设备 拆卸和清洁

    清洁设备 拆卸和清洁 4. 旋 转两个鼓盘, 将其松开。 操作时, 请 7.用手或合适的清洁刷以及市售的洗洁 1. 取下BONECO设备的上部。 注意鼓盘外侧的标记。 精清洁水箱内部。 2. 取 出带有AW200蒸发器垫的滚筒。 5. 从 滚筒中取出AW200蒸发器垫。 8. 使 用市售的洗洁精和清洁刷清洁水箱 盖。 3. 取 出离子银棒A7017IonicSilverStick® 6. 用 手或洗碗机清洗水基和滚筒, 最高 。 水温为50° C。 9. 按 照相反的顺序执行步骤, 将设备重 新组装起来。...
  • Seite 551: 清洁Aw200蒸发器垫 关于Aw200蒸发器垫

    清洁AW200蒸发器垫 关于AW200蒸发器垫 洗衣机清洗 手工清洁 AW200 蒸发器垫可机洗。 可使用市售清 我们建议将 AW200 蒸发器垫放入洗衣 1. 在 温 水中加 入 少 量 洗涤 剂,然 后将 洁剂。 袋中或单独清洗, 因为否则它会收集其 AW200 蒸发器垫彻底翻滚, 使洗洁精 他衣物上的松散纤维。 完全沾到其上。 清洁后将 AW200 蒸发器垫拉伸到滚筒 上时, 请注意正确定位: 清洗 AW200 蒸发器垫的温度不得 高于40° C。 请勿在干衣机中烘干 AW200 蒸发 器垫。...
  • Seite 552: 清洁预过滤器

    清洁预过滤器 关于预过滤器 清洁预过滤器 4. 用 布擦干预过滤器。 预过滤器用于清除空气中的粗颗粒污染 1. 依 次按下盖子的四个角即可将其解 物。 如果预过滤器积满灰尘或变脏, 请 锁。 进行清洁。 5. 将 预过滤器插入设备。 2. 抓 住预过 滤器中心的凸耳 将其向上 拉, 将其取下。 6. 重 新盖上盖子。 3. 使 用清洁刷在流水下清洗预过滤器。...
  • Seite 553: 更换配件

    更换配件 更换AH300过滤网 更换A7017IONICSILVERSTICK® AH300过滤网无法清洁。 离子银棒A7017IonicSilverStick® 利用 银的抗菌作用, 显著改善水的卫生状况。 • 过滤网有污垢是正常的, 表明其在正 即使BONECO电器已关闭, 银的抗菌作用 常工作 也能在水接触到银后立即生效。 • 每年更换一次过滤网以保持设备的过 更换离子银棒 A7017 Ionic Silver Stick® 滤效率 以确保抗菌效果。 • 用过的过滤网可以扔到常规生活垃圾 当中。 配件供应情况 您可以从以下渠道获取磨损配件的替换 品以及附加配件: • 在您的BONECO专业经销商处, • 咨询官方公众号: swissboneco1956 将用过的A7017IonicSilverStick®退回 • 直接通过BONECOSMART应用程序 至销售点或经批准的废物处理设施。...
  • Seite 554: 操作和故障排除注意事项

    操作和故障排除注意事项 问题 可能的原因 行动 空气有难闻的气味 水基积水 排空水基座并清洁设备和AW200蒸发器垫 设备上的状态LED闪烁红色 水基已空 加满水基座 过滤器缺失 插入过滤器 无法通过BONECOSMART应用程序 设备处于离线状态 检查网络连接 操作设备。 状态LED脉冲 已达到所需湿度 如果需要, 增加所需的湿度水平 如果尝试操作, 当前显示会闪烁 操作被阻止 禁用应用程序中的锁定功能 显示屏保持黑暗 应用程序中的LED亮度已大幅降低 增加应用程序中LED的亮度...
  • Seite 555: 重置设备

    出厂默认设置 关于出厂默认设置 重置设备 如果您的 BONECO SMART 家电控制系 按 住 正面的旋钮约10 秒 钟, 直至 所有 统无法正常工作, 或者您想删除所有设 LED指示灯闪烁红色。 设备将自动关闭。 置, 您可以将家电重置为出厂设置。 这将 现在BONECO SMART设备的状态与刚启 删除所有调整和设置。 动时相同。 重置后, BONECOSMARTAppliance必须 再次与智能手机配对, 以便控制系统可 以继续与应用程序协同工作。...
  • Seite 556: 符合性声明

    符合性声明 简化的欧盟符合性声明 BONECO 特此声明, 该设备符合以下欧 盟指令的基本要求: 2014/53/EU无线电设备指令(RED) 2011/65/EU 关于限制在电子电气设备中 使用某些有害物质的指令 完 整 的 符 合 性 声 明 可 以 在 吨  www.boneco.com。...
  • Seite 557  / a i r o s w i s s b o n e c o  / c o m p a n y / b o n e c o - h e a l t h y - a i r BONECO AG Espenstrasse 85...

Inhaltsverzeichnis