Seite 1
H40 0 SM ART M A N U A L Read and save these instructions Lesen und behalten Sie diese Anleitung Lisez et enregistrez ces instructions Leggere e salvare queste istruzioni Lea y guarde estas instrucciones Прочтите и сохраните эти инструкции VO I C E C O N T R O L W I T H G O O G L E H O M E A N D...
Seite 2
Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). Always observe all safety notes (included separately in delivery). Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparément dans le contenu de la livraison). È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura).
Seite 3
DK Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger (medfølger separat). NO Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt. Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā). Būtinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje). Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi). Bezpodmínečně...
Seite 4
DE Gebrauchsanweisung NO Bruksanvisning EN Instructions for use LV Lietošanas instrukcija FR Mode d’emploi Naudojimo instrukcija Istruzioni per l’uso EE Kasutusjuhend NL Gebruiksaanwijzing CZ Návod k použití ES Instrucciones de uso SK Návod na používanie PT Instruções de utilização Navodila za uporabo HU Használati útmutató...
Wertvolle Informationen über Luftfeuchtigkeit und Luftqualität Über die BONECO SMART App Zubehör Verfügbarkeit Leistungsumfang Lieferumfang App herunterladen Erste Reinigung Kopplung mit dem BONECO H400 SMART Inbetriebnahme Erste Kopplung WiFi Reset Bedienung am Gerät Informationen zur Bedienung des Geräts Reinigungshinweise AUTO-Modus Über die Reinigung...
Seite 7
Tausch des Zubehörs Austausch des A7017 Ionic Silver Stick® Austausch des AH300 Pollenfilters Hinweise zu Betrieb und Fehlerbehebung Werkseinstellungen Informationen zu den Werkseinstellungen Gerät zurücksetzen Konformitätserklärung...
Luftbefeuchter verwendet werden. ersten Inbetriebnahme mit warmem Wasser und Spülmittel gereinigt werden. Anschließend müssen Der BONECO H400 SMART ist für einen komfortablen, die Wasserwanne und der Wassertank unter flie- vollautomatischen Betrieb ausgelegt. Sie können ßendem Wasser gründlich ausgespült werden.
INBETRIEBNAHME Drücken Sie alle vier Ecken des Deckels nach Entfernen Sie den Vorfilter und den AH300 Pol- Entfernen Sie die Schutzabdeckung des AH300 unten, um ihn zu entriegeln. lenfilter. Pollenfilters. Setzen Sie den Pollenfilter AH300 ein (beachten Setzen Sie den Vorfilter ein. Drücken Sie kräftig nach unten, um die Abde- Sie die Pfeilrichtung).
Seite 12
Entfernen Sie den Wassertank. Füllen Sie den Wassertank mit kaltem Leitungs- Setzen Sie den gefüllten Wassertank ein. wasser. Verbinden Sie den Netzadapter mit dem Verbinden Sie den Netzadapter mit der Steckdo- Drücken Sie kurz den Drehknopf, um das Gerät BONECO Gerät. einzuschalten.
SMART App bedient und eine andere Luftfeuchtig- AUTO-MODUS keit eingestellt haben, wird dieser Wert automa- Wenn Sie das BONECO Gerät noch nie mit der BONECO tisch übernommen. SMART App bedient haben und es zum ersten Mal einschalten, startet es im AUTO-Modus. Das Gerät...
MANUELLE STEUERUNG Die gewählte Leistungsstufe wird durch die Anzahl 1. Um das BONECO-Gerät einzuschalten, drücken Sie der über dem Drehknopf leuchtenden LEDs ange- den Knopf einmal kurz. zeigt. 2. Passen Sie die Leistungsstufe Ihren Anforderun- 3. Drücken Sie den Knopf einmal kurz, um den gen an, indem Sie den Knopf auf die gewünschte...
Die Status-LED blinkt rot, wenn das Gerät kein Was- haft in der Farbe des aktuellen Betriebsmodus. Die das BONECO SMART Gerät bereit zur Kopplung über ser mehr hat. Füllen Sie das Gerät mit frischem, kal- Leistungsstufe wird durch die Anzahl der leuchten- die BONECO SMART App.
Luft filtert. Um das Gerät ohne Pollenfilter zu betrei- wirkung des AH300 Pollenfilters nutzen möch- ben, entnehmen Sie den Filter einfach aus seiner ten, schalten Sie das BONECO SMART Gerät über die • Über die Verdunstermatte wird die Raumluft be- Halterung und schalten Sie in der BONECO SMART BONECO SMART App in den Betriebsmodus „Purifier“...
Luftbefeuchter hinzugegeben werden. Geben Sie die Aromastoffe auf keinen Fall direkt in den Wassertank oder in die Wasser- wanne; dadurch wird der BONECO H400 SMART be- schädigt und die Garantie erlischt! 5. Setzen Sie den Wassertank wieder ein. 2. Drücken Sie kurz auf den Duftstoffbehälter, um die Schublade zu entriegeln.
Die Helligkeit des Displays kann manuell über die BONECO SMART App reguliert werden Kalender In der BONECO SMART App können Sie bis zu 10 Timer hinterlegen. Diese können individuell auf die gewünschte Zielfeuchtigkeit oder Leistungs- stufe eingestellt werden. Zubehör und Bietet Unterstützung bei Ersatzbestellungen und weiteren Informatio-...
SMART Gerät befindet. 3. Achten Sie bei der Kopplung darauf, dass sich das Smartphone im selben Raum wie das BONECO 4. Schalten Sie das BONECO SMART Gerät ein. SMART Gerät befindet. 5. Das Gerät wechselt beim Start automatisch in den 4.
Ersetzen Sie den A7017 Ionic Silver Stick ® Ziehen Sie vor Beginn der Reinigung immer Reinigen Sie den Innenbereich des Geräts den Netzstecker des BONECO-Geräts. Andern- falls besteht Stromschlaggefahr und Lebensgefahr! Nach Bedarf Gerät entkalken Die Reinigung der Trommel und der Wasser- wanne in der Spülmaschine ist nur bis maxi-...
DEMONTAGE UND REINIGUNG 4. Drehen Sie beide Trommelscheiben, um sie zu lö- 7. Reinigen Sie das Innere des Wassertanks per 1. Nehmen Sie den oberen Teil des BONECO-Geräts sen. Beachten Sie dabei die Markierungen auf der Hand oder mit einer geeigneten Reinigungsbürs- Außenseite der Scheibe.
REINIGUNG DER AW200 VERDUNSTERMATTE ÜBER DIE AW200 VERDUNSTERMATTE REINIGUNG IN DER WASCHMASCHINE REINIGUNG DURCH HANDWÄSCHE Die Verdunstermatte AW200 kann in der Waschma- Wir empfehlen, die Verdunstermatte AW200 in ei- 1. Geben Sie etwas Spülmittel in warmes Wasser schine gereinigt werden. Verwenden Sie dazu jedes nen Wäschesack zu geben oder separat zu waschen, und tauchen Sie die AW200-Verdunstermatte handelsübliche Waschmittel.
VORFILTER REINIGEN ÜBER DEN VORFILTER VORFILTER REINIGEN 4. Trocknen Sie den Vorfilter mit einem Tuch. Der Vorfilter reinigt die Luft von groben Schmutzp- 1. Drücken Sie nacheinander alle vier Ecken der Ab- artikeln. Reinigen Sie den Vorfilter, wenn er staubig deckung nach unten, um sie zu entriegeln.
Wasserhygiene. Die Wirkung entfaltet sich der Pollenfilter AH300 funktioniert. sofort, sobald Wasser damit in Berührung kommt – auch wenn das BONECO Gerät ausgeschaltet ist. • Um die Reinigungsleistung aufrechtzuerhalten, sollte der AH300 Pollenfilter einmal jährlich aus- Ersetzen Sie den A7017 Ionic Silver Stick jährlich,...
Status-LED am Gerät blinkt rot Die Wasserwanne ist leer Füllen Sie die Wasserwanne auf Der Filter fehlt Setzen Sie den Filter ein Das Gerät kann nicht über die BONECO Das Gerät ist offline Überprüfen Sie die Netzwerkverbindung SMART App bedient werden. Status-LED pulsiert Die gewünschte Luftfeuchtigkeit ist erreicht...
Sie das Gerät auf die Werkseinstel- Das Gerät schaltet sich automatisch aus. lungen zurücksetzen. Dabei werden alle Einstel- Nun befindet sich das BONECO SMART Gerät im glei- lungen gelöscht. chen Zustand wie bei der ersten Inbetriebnahme. Nach dem Reset muss das BONECO SMART Gerät...
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG BONECO erklärt hiermit, dass dieses Gerät die grun- dlegenden Anforderungen der folgenden EU-Richt- linien erfüllt: 2014/53/EU Funkanlagenrichtlinie (RED) Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Ver- wendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek- tro- und Elektronikgeräten Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie...
Seite 30
TABLE OF CONTENTS Overview and part names Aroma compartment Basics Technical specifications Introduction The benefits of the BONECO SMART app Valuable information about humidity and air quality About the BONECO SMART app Availability of accessories Scope of services Items included Download App...
Seite 31
Replacing the accessories Replacing the A7017 Ionic Silver Stick® Replacing the AH300 pollen filter Notes on operation and troubleshooting Factory default settings About the factory default settings Resetting the appliance Declaration of conformity...
OVERVIEW AND PART NAMES LEGEND Knob, On/Off, performance level Status LED Hygrosensor AH300 pollen filter Pre-filter Cover / air inlet Aroma compartment* Drum & cover* AW200 Evaporator mat** Water tank Air outlet A7017 Ionic Silver Stick® Water base* Water tank cover Power supply * Washable in the dishwasher up to 50 °C (122 °F)
Then thoroughly rinse the water base and (if pre- The BONECO H400 SMART is designed for convenient, sent) the water tank under running water. fully automated operation. However, you can ad- just all of its features according to your preferences and requirements.
STARTING UP Press down on all four corners of the cover to Remove the pre-filter and the AH300 pollen filter. Remove the protective covering of the AH300 unlock them. pollen filter. Insert the AH300 pollen filter (observe the direc- Insert the pre-filter. Press down forcefully to snap the cover back in tion of the arrow).
Seite 36
Remove the water tank. Fill the water tank with cold tap water. Insert the filled water tank. Connect the power supply to the BONECO SMART Plug the power supply into a power outlet. Briefly press the knob to switch on the appliance.
The operation of the device works conveniently by BONECO SMART appliance resumes operation. 1. Briefly press the knob once to switch on the the knob on the front side. The BONECO SMART App BONECO SMART appliance. ADAPTED AUTO MODE offers additional, extensive options for control and If you have already operated the BONECO SMART ap- automation of the BONECO SMART appliance.
4. Briefly press the knob once more to switch off the exits AUTO mode (Status LED is off). BONECO SMART appliance. If you exit AUTO mode, the BONECO SMART ap- pliance will continue at the selected perfor- mance level until the water base is empty, regard-...
The status LED flashes in red, when the device has color of the current operating mode continuously. green, the BONECO SMART appliance is ready for pai- run out of water. Refill the device with fresh, cold The performance level is indicated by the number of ring via BONECO SMART App.
“Purifier” operating mode using the BONECO SMART les. from its holder and use the BONECO SMART App to App and remove the water and the drum from the switch to “Humidifier” mode.
Never mix any additives into the water base itself, since doing so can decrease the per- formance of the BONECO SMART appliance and even cause damage. This damage is not covered by the warranty. 5. Reinsert the water tank.
The brightness of the display can be regulated manually through the BONECO SMART App. Calendar In the BONECO SMART App you can store up to 10 timers. These can be set individually to the desired target humidity and performance level. Accessories and consumables...
2. Make sure that Bluetooth® is activated on your smartphone. 3. During pairing, make sure that the smartphone is in the same room as the BONECO SMART Appli- 3. During pairing, make sure that the smartphone ance. is in the same room as the BONECO SMART Appli- ance.
Annually Replace A7017 Ionic Silver Stick ® Always unplug the BONECO SMART appliance Clean the inner area of the appliance from the power outlet before you begin cleaning. Failure to do so can result in electric shock...
4. Twist both drum discs to release them. When do- 7. Clean the inside of the water tank by hand or with 1. Take off the upper part of the BONECO SMART ap- ing so, note the markings on the outer side of the a suitable cleaning brush using a commercially pliance.
CLEANING THE AW200 EVAPORATOR MAT ABOUT THE AW200 EVAPORATOR MAT CLEANING IN THE WASHING MACHINE CLEANING BY HAND The AW200 evaporator mat can be cleaned in the We recommend putting the AW200 evaporator mat 1. Add a little detergent to warm water and tumble washing machine.
CLEANING THE PRE-FILTER ABOUT THE PRE-FILTER CLEANING THE PRE-FILTER 4. Dry the pre-filter with a cloth. The pre-filter cleans the air from coarse contami- 1. Press down each of the four corners of the cover nants. Clean the pre-filter if it is dusty or dirty. in sequence to unlock it.
• Dirt is normal and shows that the AH300 pollen ter hygiene. It is effective as soon as water comes filter is working. into contact with it – even if the BONECO SMART ap- pliance is switched off. • Replace the AH300 pollen filter once a year to maintain the cleaning performance.
Insert the filter Appliance cannot be operated via the The device is offline Check the network connection BONECO SMART App. Status LED pulses The desired humidity has been reached If required, increase the desired humidity level Current display flashes if operation is...
DECLARATION OF CONFORMITY SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY BONECO hereby declares that this device meets the essential requirements of the following EU-Direc- tives: 2014/53/EU Radio Equipment Directive (RED) 2011/65/EU Directive on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and...
Seite 54
Informations concernant l’application BONECO SMART Disponibilité des accessoires Étendue des services Contenu de la livraison Télécharger l'application Premier nettoyage Couplage avec le BONECO H400 SMART Mise en service Premier appariement Réinitialisation du Wi-Fi Opération sur l'appareil À propos du fonctionnement de l'appareil...
Seite 55
Remplacement des accessoires Remplacement du A7017 Ionic Silver Stick® Remplacement du filtre à pollen AH300 Instructions d’utilisation et correction des erreurs Paramètres d'usine par défaut Au sujet paramètres d'usine par défaut Réinitialisation de l'appareil Déclaration de conformité...
VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES LÉGENDE Bouton, Marc h e / Arrêt, niveau de puissance LED d’état Hygromètre Filtre à pollen AH300 Préfiltre Couvercle / entrée d’air Récipient pour substances odorantes* Tambour et couvercle* Tapis d’évaporation AW200** Réservoir d’eau Sortie d’air A7017 Ionic Silver Stick®...
Dimensions L × l × H 280 × 400 × 465 mm Poids à vide 6,77 kg Émission sonore 25 – 55 dB(A) ** * Sous réserve de modifications ** À 230 V ~ 50 Hz / Mesuré selon la norme BONECO...
être nettoyés à l'eau tiède et au li- quide vaisselle. Rincez ensuite abondamment le Le BONECO H400 SMART est conçu pour une utilisa- réservoir et (le cas échéant) la base d'eau à l'eau tion pratique et entièrement automatisée. Vous courante.
MISE EN SERVICE Appuyez sur les quatre coins du couvercle pour le Retirez le préfiltre et le filtre à pollen AH300. Retirez le film protecteur du filtre à pollen AH300. déverrouiller. Insérez le filtre à pollen AH300 (respectez le sens Insérez le préfiltre.
Seite 60
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau froide Retirez le réservoir d'eau. Insérez le réservoir d’eau plein. du robinet. Connectez le bloc d’alimentation au BONECO Branchez le bloc d’alimentation sur la prise de Appuyez brièvement sur le bouton pour allumer H400 SMART.
L'application BONECO SMART allumer l'appareil BONECO. MODE AUTO ADAPTÉ offre des options supplémentaires et complètes Si vous avez déjà utilisé l'appareil BONECO avec l'ap- pour le contrôle et l'automatisation de l'appareil plication BONECO SMART et réglé une humidité dif- BONECO.
4. Appuyez à nouveau brièvement sur le bouton d'état est éteinte). pour éteindre l'appareil BONECO. Si vous quittez le mode AUTO, l'appareil BONECO continue à fonctionner au niveau de puissance sélectionné jusqu'à ce que le bac à eau soit vide, quel que soit le taux d'humidité actuel.
La LED d’etat clignote en rouge lorsque l’appareil en continu de la couleur correspondant au mode de l’appareil BONECO SMART est prêt à être apparié via est à court d’eau. Remplissez-le d’eau froide du ro- fonctionnement actuel. Le niveau de performance l’application BONECO SMART.
à pollen AH300, il suffit de retirer le filtre de commutez l’appareil BONECO en mode de fonction- son support et de passer en mode «Humidifier» nement «Purifier» à l’aide de l’appli BONECO, puis • Le tapis d’évaporation humidifie l’air ambiant. à l’aide de l’APPLI BONECO.
à arômes situé à l'arrière. Ne mélangez jamais d'additifs à l'eau de base, car cela pourrait diminuer les performan- ces de l'appareil BONECO, voire l'endommager. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie. 5. Réinsérez le réservoir d'eau.
Les boutons de l'appareil sont verrouillés et ne peuvent pas être modifiés enfants Connexion du capteur SMART BONECO H400 SMART peut être connecté à un capteur intelligent externe de BONECO pour contrôler l'appareil Commande vocale C O M M A N D E VO C A L E AV E C...
7. Ajoutez l'appareil dans l'application SMART. 7. Démarrez l'application BONECO SMART. Après un appairage réussi, vous pouvez contrôler le BONECO Appareil SMART depuis n'importe où en 8. Ajoutez l'appareil dans l'application BONECO utilisant votre smartphone avec une connexion In- SMART.
® d'utiliser un chiffon doux, du détergent à vaisselle et une brosse à récurer. Nettoyer la zone intérieure de l'appareil Débranchez toujours l'appareil BONECO de la Selon les besoins Détartrer l'appareil prise secteur avant de commencer le nettoya- ge. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique et des blessures mortelles !
4. Tournez les deux disques du tambour pour les li- 7. Nettoyez l'intérieur du réservoir d'eau à la main 1. Retirez la partie supérieure de l'appareil BONECO. bérer. Ce faisant, notez les marquages sur la face ou avec une brosse de nettoyage appropriée en extérieure du disque.
NETTOYAGE DU TAPIS D'ÉVAPORATEUR AW200 AU SUJET DU TAPIS D’ÉVAPORATION AW200 NETTOYAGE AU LAVE-LINGE NETTOYAGE À LA MAIN Le tapis d'évaporation AW200 peut être nettoyé en Nous vous recommandons de mettre le tapis éva- 1. Ajoutez un peu de détergent à l'eau tiède et machine.
NETTOYAGE DU PRÉFILTRE AU SUJET DU PRÉFILTRE NETTOYAGE DU PRÉFILTRE 4. Séchez le préfiltre avec un chiffon. Le préfiltre purifie l'air des gros contaminants. Net- 1. Appuyez successivement sur chacun des quatre toyez-le s'il est poussiéreux ou sale. coins du couvercle pour le déverrouiller. 5.
: • Votre distributeur spécialisé BONECO, • Sur le site www.shop.boneco.com Rapportez le A7017 Ionic Silver Stick usagé au point • Directement via l’application »BONECO SMART ® de vente ou à une installation d’élimination des dé- app». chets agréée.
Insérez le filtre L'appareil ne peut pas être utilisé via L'appareil est hors ligne Vérifiez la connexion réseau l'application BONECO SMART. Les impulsions de la LED d'état L'humidité souhaitée a été atteinte Si nécessaire, augmentez le taux d'humidité souhaité L'affichage actuel clignote si l'opéra- L'opération est bloquée...
Cette quement. opération supprime tous les réglages. L'appareil BONECO SMART se trouve désormais dans Après la réinitialisation, l'appareil BONECO SMART le même état qu'au premier démarrage. doit être à nouveau couplé au smartphone afin que le système de contrôle puisse continuer à...
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE DE L'UE BONECO déclare par la présente que cet appareil répond aux exigences essentielles des directives européennes suivantes : Directive 2014/53/UE relative aux équipements ra- dioélectriques (RED) Directive 2011/65/UE relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électro-...
Seite 78
Informazioni preziose sull'umidità Informazioni sull'app BONECO SMART Disponibilità degli accessori Ambito dei servizi Volume di fornitura Scarica l'app Prima pulizia Abbinamento con BONECO H400 SMART Avvio Primo abbinamento Ripristino WiFi Operazione sul dispositivo Informazioni sul funzionamento del dispositivo Indicazioni per la pulizia Modalità...
Seite 79
Sostituzione degli accessori Sostituzione dell'A7017 Ionic Silver Stick® Sostituzione del filtro antipolline AH300 Istruzioni operative e risoluzione dei guasti Impostazioni predefinite di fabbrica Informazioni sulle impostazioni predefinite di fabbrica Reimpostazione dell'apparecchio Dichiarazione di conformità...
PANORAMICA E DENOMINAZIONE DEI PEZZI LEGGENDA ON/ OFF, livello di potenza LED di stato Igrometro Filtro antipolline AH300 Prefiltro Coperchio/ Presa d’aria Contenitore per fragranze* Tamburo e copertura* Feltro per evaporatore AW200** Serbatoio dell’acqua Uscita dell’aria A7017 Ionic Silver Stick® Vaschetta dell’acqua* Coperchio del serbatoio dell’acqua...
12 litri Misure L×P×H 280 × 400 × 465 mm Peso a vuoto 6,77 kg Rumori di funzionamento 25 – 55 dB(A) ** * Con riserva di modifiche ** A 230 V ~ 50 Hz / Misurato secondo lo standard BONECO...
I residui di produzione presenti sulla base SMART, un umidificatore ad alte prestazioni. dell'acqua o nel serbatoio dell'acqua posso- Il BONECO H400 SMART è progettato per un funzio- no influire sulla qualità dell'acqua. Per questo mo- namento pratico e completamente automatico.
AVVIO Premere verso il basso tutti e quattro gli angoli Rimuovere il prefiltro e il filtro antipolline AH300. Rimuovere la copertura protettiva del filtro del coperchio per sbloccarli. antipolline AH300. Inserire il filtro antipolline AH300 (rispettare la Inserire il prefiltro. Premere con forza per rimettere il coperchio in direzione della freccia).
Seite 84
Rimuovere il serbatoio dell’acqua. Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda Inserire il serbatoio dell’acqua pieno. di rubinetto. Collegare l’alimentatore a BONECO H400 SMART. Collegare l’alimentatore a una rete di alimenta- Premere brevemente il regolatore di potenza per zione elettrica.
MODALITÀ AUTO sito. Se non avete mai utilizzato l'apparecchio BONECO con l'app BONECO SMART e lo accendete per la pri- ma volta, si avvia in modalità AUTO. L'apparecchio è preimpostato su un'umidità relativa target del È possibile identificare la modalità AUTO attiva tra- 50%.
6. Questa azione esce dalla modalità AUTO (il LED pola per spegnere l'apparecchio BONECO. di stato è spento). Se si esce dalla modalità AUTO, l'apparecchio BONECO continuerà a funzionare al livello di potenza selezionato finché la base dell'acqua non sarà vuota, indipendentemente dal livello di umi- dità attuale.
Quando il LED di stato lampeggia in bianco, blu o chio è esaurito. Riempire l’apparecchio con acqua di tà operativa corrente. Il livello di potenza è indicato verde, l’apparecchio BONECO SMART è pronto per rubinetto fresca e fredda. dal numero di LED circolari illuminati.
AH300, commutare l’apparecchio BONECO, tramite • L’aria ambiente viene umidificata tramite il feltro il filtro stesso dal supporto e commutare, tramite l’app BONECO, sulla modalità operativa “Purifier” e per evaporatore. l’app BONECO, sulla modalità operativa “Humidi- rimuovere l’acqua ed il tamburo dall’apparecchio.
Non aggiungere mai additivi alla base d'acqua, poiché ciò potrebbe compromettere le prestazioni dell'apparecchio BONECO e persino danneggiarlo. Tali danni non sono coperti dalla ga- ranzia. 5. Reinserire il serbatoio dell'acqua.
La luminosità del display può essere regolata manualmente tramite l'app BONECO SMART. Calendario Nell'app BONECO SMART è possibile memorizzare fino a 10 timer, che possono essere impostati individualmente in base al livello di umidità e di potenza desiderati. Accessori e materiali di...
7. Aggiungere il dispositivo nell'app SMART. 7. Avviare l'app BONECO SMART. Dopo un abbinamento riuscito, puoi controllare il BONECO SMART Appliance da qualsiasi luogo uti- 8. Aggiungere il dispositivo nell'app BONECO SMART. lizzando il tuo smartphone con una connessione Internet mobile.
Prima di iniziare la pulizia, staccare sempre la Secondo necessità Decalcificare l'apparecchio spina dell'apparecchio BONECO dalla presa di corrente. In caso contrario, sussiste il rischio di scos- se elettriche e lesioni mortali! In caso di lavaggio del cestello e della base dell'acqua in lavastoviglie, non superare la temperatura di 50 °C, poiché...
1. Rimuovere la parte superiore dell'apparecchio ciarli. Nel farlo, fare attenzione alle marcature con una spazzola adatta, utilizzando un detersi- BONECO. sul lato esterno del disco. vo per piatti disponibile in commercio. 2. Rimuovere il tamburo con il tappetino evapora- 5.
PULIZIA DEL TAPPETINO DELL'EVAPORATORE AW200 INFORMAZIONI SUL TAPPETINO EVAPORATORE PULIZIA IN LAVATRICE PULIZIA A MANO AW200 Si consiglia di riporre il tappetino evaporatore 1. Aggiungere un po' di detersivo all'acqua calda e Il tappetino evaporatore AW200 può essere lavato AW200 in un sacchetto per il bucato o di lavarlo se- immergere accuratamente il tappetino dell'eva- in lavatrice.
PULIZIA DEL PREFILTRO INFORMAZIONI SUL PREFILTRO PULIZIA DEL PREFILTRO 4. Asciugare il prefiltro con un panno. Il prefiltro purifica l'aria dai contaminanti più gros- 1. Premere in sequenza ciascuno dei quattro angoli solani. Pulire il prefiltro se è polveroso o sporco. del coperchio per sbloccarlo.
È possibile ottenere ricambi per accessori usurati e accessori aggiuntivi da: • Il concessionario Boneco locale, • Su www.shop.boneco.com • Direttamente mediante l'app BONECO SMART. Restituire l'A7017 Ionic Silver Stick® usato al punto vendita o a un centro di smaltimento rifiuti autoriz- zato.
Inserire il filtro L'apparecchio non può essere utilizza- Il dispositivo è offline Controllare la connessione di rete to tramite l'app BONECO SMART. Impulsi LED di stato L'umidità desiderata è stata raggiunta Se necessario, aumentare il livello di umidità desiderato Il display corrente lampeggia se si L'operazione è...
Dopo il reset, il dispositivo BONECO SMART deve es- sere nuovamente associato allo smartphone affin- ché il sistema di controllo possa continuare a fun- zionare con l'app.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA BONECO dichiara con la presente che questo dispos- itivo soddisfa i requisiti essenziali delle seguenti direttive UE: Direttiva 2014/53/UE sulle apparecchiature radio (RED) Direttiva 2011/65/UE sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparec- chiature elettriche ed elettroniche La dichiarazione di conformità...
Seite 102
Over de BONECO SMART-app Beschikbaarheid van accessoires Omvang van de diensten Leveringsomvang App downloaden Eerste reiniging Koppelen met de BONECO H400 SMART Ingebruikname Eerste koppeling WiFi reset Bediening op het apparaat Over de bediening van het apparaat Opmerkingen over het schoonmaken...
Seite 103
Vervangen van de accessoires Vervanging van de A7017 Ionic Silver Stick® Pollenfilter AH300 vervangen Bedieningsinstructies en problemen oplossen Fabrieksinstellingen Over de fabrieksinstellingen Het apparaat resetten Verklaring van overeenstemming...
OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN LEGENDE Aan/ uit, bedrijfsstanden Status-LED Hygrometer Pollenfilter AH300 Voorfilter Afdekking/ luchtinlaat Aromacompartiment* Trommel & hoes* AW200-verdampermat** Waterreservoir Luchtuitlaat A7017 Ionic Silver Stick® Waterbak* Deksel waterreservoir Voedfging * Wasbaar in de vaatwasser tot 50 °C ** Wasbaar in de wasmachine tot 40 °C...
12 liter Afmetingen L × W × H 280 × 400 × 465 mm Gewicht (leeg) 6,77 kg Bedrijfsgeluidsniveau 25 – 55 dB(A) ** * Onder voorbehoud van wijzigingen ** Bij 230 V ~ 50 Hz / Gemeten volgens BONECO-norm...
Productiegerelateerde resten op de waterba- SMART – een hoogwaardige luchtbevochtiger. De sis of in de watertank kunnen de waterkwa- BONECO H400 SMART is ontworpen voor een com- liteit beïnvloeden. Reinig daarom vóór het eerste fortabele, volledig geautomatiseerde bediening. gebruik de waterbasis en (indien aanwezig) de U kunt echter alle functies aanpassen aan uw ei- watertank met warm water en afwasmiddel.
INGEBRUIKNAME Druk op alle vier de hoeken van de klep om ze te Verwijder het voorfilter en het AH300 pollenfilter. Verwijder de beschermfolie van het AH300 ontgrendelen. pollenfilter. Plaats het AH300 pollenfilter (let op de richting Plaats het voorfilter. Druk krachtig naar beneden zodat het deksel van de pijl).
Seite 108
Vul het waterreservoir met koud leidingwater. Verwijder het waterreservoir. Plaats het gevulde waterreservoir. Sluit de stroomadapter aan op de BONECO H400 Steek de stroomadapter in het stroomnet. Druk kort op de vermogensregelaar om het appa- SMART. raat in te schakelen.
AAN- EN UITZETTEN De bediening van het apparaat verloopt comforta- de daalt, hervat het BONECO-apparaat de werking. 1. Druk kort op de knop om het BONECO-apparaat in bel via de draaiknop aan de voorzijde. De BONECO te schakelen. AANGEPASTE AUTO-MODUS...
HANDMATIGE BEDIENING Het geselecteerde prestatieniveau wordt aangege- 1. Druk kort op de knop om het BONECO-apparaat in ven door het aantal LED's dat boven de knop oplicht. te schakelen. 3. Druk kort op de knop om de AUTO-modus op- 2. Pas de output aan uw wensen aan door de knop nieuw te activeren.
STATUS-LED PULSEERT BLAUW OF WIT Een pulserende status-led geeft aan dat de gewens- te luchtvochtigheid in de AUTO-modus is overschre- De BONECO SMART-app geeft u meer gedetailleerde den; het apparaat staat nu in de stand-bymodus. De informatie. werking wordt hervat zodra de luchtvochtigheid...
AH300 gebruiken, dan kunt u het filter een- wisselt u met de BONECO-app naar de bedrijfsstand • En via de verdampermat wordt de lucht binnens- voudig uit de houder nemen en met de BONECO-app “Purifier” en verwijdert u het water en de trommel huis bevochtigd.
Voeg nooit additieven toe aan het waterre- servoir zelf, aangezien dit de prestaties van het BONECO-apparaat kan verminderen en zelfs schade kan veroorzaken. Deze schade valt niet on- der de garantie. 5. Plaats het waterreservoir terug.
De helderheid van het display kan handmatig worden geregeld via de BONECO SMART App. Kalender In de BONECO SMART-app kunt u maximaal 10 timers opslaan. Deze kun- nen individueel worden ingesteld op de gewenste luchtvochtigheid en het gewenste prestatieniveau. Accessoires en verbruiksar-...
7. Voeg het apparaat toe aan de SMART-app. staat. Na een succesvolle koppeling kunt u de BONECO 7. Start de BONECO SMART-app. SMART Appliance overal te bedienen met uw smart- phone met een mobiele internetverbinding. 8. Voeg het apparaat toe aan de BONECO SMART- app.
Vervang A7017 Ionic Silver Stick ® len. Maak de binnenkant van het apparaat schoon Haal altijd de stekker van het BONECO-appa- raat uit het stopcontact voordat u begint met Indien nodig Ontkalk het apparaat schoonmaken. Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot...
4. Draai beide trommelschijven los om ze los te ma- 7. Reinig de binnenkant van de watertank met de 1. Verwijder het bovenste deel van het BONECO-ap- ken. Let hierbij op de markeringen aan de buiten- hand of met een geschikte reinigingsborstel en paraat.
REINIGEN VAN DE AW200-VERDAMPERMAT OVER DE AW200 VERDAMPERMAT SCHOONMAKEN IN DE WASMACHINE MET DE HAND SCHOONMAKEN De AW200 verdampermat kan in de wasmachine Wij adviseren om de AW200-verdampermat in een 1. Voeg een beetje afwasmiddel toe aan het warme worden gereinigd. Gebruik hiervoor elk gangbaar waszak te doen of apart te wassen, omdat deze water en laat de AW200-verdampermat er gron- wasmiddel.
HET VOORFILTER SCHOONMAKEN OVER HET VOORFILTER HET VOORFILTER SCHOONMAKEN 4. Droog het voorfilter af met een doek. Het voorfilter reinigt de lucht van grove verontreini- 1. Druk de vier hoeken van het deksel achtereen- gingen. Reinig het voorfilter als het stoffig of vuil is. volgens in om het te ontgrendelen.
Vervangende accessoires voor versleten accessoi- res en extra accessoires kunt u verkrijgen bij: • Uw BONECO-specialist, • Bij www.shop.boneco.com • Rechtstreeks via de BONECO SMART App. Lever de gebruikte A7017 Ionic Silver Stick® in bij het verkooppunt of een erkende afvalverwerkingsin- stelling.
Plaats het filter Apparaat kan niet worden bediend via de Het apparaat is offline Controleer de netwerkverbinding BONECO SMART App. Status-LED pulseert De gewenste luchtvochtigheid is bereikt Verhoog indien nodig de gewenste luchtvochtigheid De huidige weergave knippert als er een...
Het BONECO SMART-apparaat bevindt zich nu in de- Hiermee worden alle instellingen en aanpassingen zelfde staat als toen u het voor het eerst opstartte.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING BONECO verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de essentiële eisen van de volgende EU-richt- lijnen: 2014/53/EU Richtlijn Radioapparatuur (RED) Richtlijn 2011/65/EU betreffende de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur De volledige conformiteitsverklaring vindt u hier.
Seite 126
Vista de conjunto y denominación se los componentes Compartimento de aroma Lo esencial Datos técnicos Usar Introducción Los beneficios de la aplicación BONECO SMART Información valiosa sobre la humedad Acerca de la aplicación BONECO SMART Disponibilidad de accesorios Alcance de los servicios Artículos incluidos Descargar aplicación...
Seite 127
Reemplazo de los accesorios Reemplazo del A7017 Ionic Silver Stick® Sustitución del filtro de polen AH300 Notas sobre el funcionamiento y la resolución de problemas Configuración predeterminada de fábrica Acerca de la configuración predeterminada de fábrica Reinicio del aparato Declaración de conformidad...
VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN SE LOS COMPONENTES LEYENDA Encendido/apagado, nivel de potencia LED de estado Higrómetro Filtro de polen AH300 Filtro previo Cubierta/ entrada de aire Compartimento de aromas* Tambor y tapa* Placa del evaporación AW200** Depósito de agua Salida de aire A7017 Ionic Silver Stick®...
280 × 400 × 465 mm Peso (vacío) 6,77 kg Nivel de ruido de funcionamiento 25 – 55 dB(A) ** * Se reserva el derecho a realizar modificaciones ** A 230 V ~ 50 Hz / Medido según el estándar BONECO...
Los residuos de producción en la base de agua SMART, un humidificador de alto rendimiento. o en el depósito pueden afectar la calidad del El BONECO H400 SMART está diseñado para un agua. Por ello, antes del primer uso, la base de agua funcionamiento cómodo y totalmente automático.
Seite 131
Presione hacia abajo las cuatro esquinas de la Retire el prefiltro y el filtro de polen AH300. Retire la cubierta protectora del filtro de polen cubierta para desbloquearlas. AH300. Retire la cubierta protectora del filtro de polen Inserte el prefiltro. Presione hacia abajo con fuerza para volver a AH300.
Llene el depósito de agua con agua fría del grifo. Extraiga el depósito de agua. Introduzca el depósito de agua lleno. Conecte la tensión de la red al BONECO H400 Conecte la fuente de alimentación a la red Pulse brevemente el regulador de potencia para SMART.
MODO AUTO ADAPTADO MODO AUTO Si ya ha utilizado el aparato BONECO con la aplica- Si nunca ha utilizado el aparato BONECO con la app ción BONECO SMART y ha configurado una humedad BONECO SMART y lo enciende por primera vez, se ini- diferente, ese valor se adoptará...
4. Presione brevemente el botón una vez más para do). apagar el aparato BONECO. Si sale del modo AUTO, el aparato BONECO continuará con el nivel de rendimiento selec- cionado hasta que la base de agua esté vacía, inde- pendientemente de cuál sea el nivel de humedad...
Rellene el dispositivo funcionamiento actual. El nivel de rendimiento se o verde, el aparato BONECO SMART está listo para con agua del grifo fría y fresca. indica mediante el número de LEDs del anillo ilumi- emparejarse mediante la aplicación BONECO SMART.
Nunca mezcle aditivos en la base de agua, ya que esto puede reducir el rendimiento del aparato BONECO e incluso causar daños. Estos daños no están cubiertos por la garantía. 5. Vuelva a insertar el tanque de agua.
Los botones del dispositivo están bloqueados y no se pueden cambiar niños Conexión del sensor SMART BONECO H400 SMART se puede conectar con un sensor inteligente exter- no de BONECO para controlar el dispositivo Control por voz C O N T R O L D E VOZ C O N...
Después de un emparejamiento exitoso, puedes 7. Inicie la aplicación BONECO SMART. controlar el BONECO Electrodoméstico INTELIGENTE desde cualquier lugar utilizando tu smartphone con 8. Añade el dispositivo en la App BONECO SMART. conexión a internet móvil.
® lavavajillas y un cepillo para fregar para limpiar a mano. Limpie la zona interior del aparato Desenchufe siempre el aparato BONECO de Según sea necesario Descalcificar el aparato la toma de corriente antes de empezar a lim- piarlo. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica y lesiones mortales.
4. Gire ambos discos del tambor para soltarlos. Al 7. Limpie el interior del tanque de agua a mano o 1. Retire la parte superior del aparato BONECO. hacerlo, observe las marcas en el exterior del con un cepillo de limpieza adecuado utilizando disco.
LIMPIEZA DE LA ESTERA DEL EVAPORADOR AW200 ACERCA DE LA ESTERA DEL EVAPORADOR AW200 LIMPIEZA EN LA LAVADORA LIMPIEZA A MANO La alfombrilla del evaporador AW200 se puede la- Recomendamos colocar la alfombrilla del evapo- 1. Agregue un poco de detergente al agua tibia y var en la lavadora.
LIMPIEZA DEL PREFILTRO ACERCA DEL PREFILTRO LIMPIEZA DEL PREFILTRO 4. Seque el prefiltro con un paño. El prefiltro limpia el aire de contaminantes gruesos. 1. Presione hacia abajo cada una de las cuatro es- Limpie el prefiltro si está sucio o con polvo. quinas de la cubierta en secuencia para desblo- quearla.
• Su distribuidor especializado de BONECO, • En www.shop.boneco.com • Directamente a través de la aplicación BONECO SMART. Devuelva el A7017 Ionic Silver Stick® usado al punto de venta o a una instalación de eliminación de resi-...
El aparato no se puede manejar a tra- El dispositivo está fuera de línea Compruebe la conexión de red vés de la aplicación BONECO SMART. Pulsos del LED de estado Se ha alcanzado la humedad deseada Si es necesario, aumente el nivel de humedad deseado.
Mantenga pulsada la perilla frontal durante unos Si el sistema de control de su electrodoméstico 10 segundos hasta que todos los LED parpadeen en BONECO SMART no funciona como espera, o si de- rojo. El dispositivo se apaga automáticamente. sea eliminar todos los ajustes, puede restablecer Ahora el aparato BONECO SMART se encuentra en el el electrodoméstico a la configuración de fábrica.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA BONECO declara por la presente que este dispositivo cumple los requisitos esenciales de las siguientes Directivas de la UE: Directiva 2014/53/UE sobre equipos radioeléctricos (RED) Directiva 2011/65/UE sobre la restricción de la utili- zación de determinadas sustancias peligrosas en...
Seite 150
Sobre o aplicativo BONECO SMART Disponibilidade de acessórios Âmbito dos serviços Itens incluídos Baixar aplicativo Primeira limpeza Emparelhamento com o BONECO H400 SMART Iniciando Primeiro emparelhamento Redefinição de WiFi Operação no dispositivo Sobre a operação no dispositivo Notas sobre limpeza...
Seite 151
Substituindo os acessórios Substituindo o A7017 Ionic Silver Stick® Substituindo o filtro de pólen AH300 Notas sobre operação e solução de problemas Configurações padrão de fábrica Sobre as configurações padrão de fábrica Reinicialização do aparelho Declaração de conformidade...
VISÃO GERAL E NOMES DAS PEÇAS LENDA On / off, nível de desem- penho LED de status Higrossensor Filtro de pólen AH300 Pré-filtro Enseada/ entrada de ar Compartimento de aromas* Bateria e capa* Tapete evaporador AW200** Tanque de água Saída de ar A7017 Ionic Silver Stick®...
Dimensões L × C × H 280 × 400 × 465 mm Peso (vazio) 6,77 kg Nível de ruído operacional 25 – 55 dB(A) ** * Sujeito a alterações ** A 230 V ~ 50 Hz / Medido de acordo com o padrão BONECO...
INTRODUÇÃO PRIMEIRA LIMPEZA Parabéns pela aquisição do BONECO H400 SMART – ITENS INCLUÍDOS Resíduos relacionados à produção na base de um umidificador de alto desempenho. O BONECO água ou no reservatório de água podem afe- H400 SMART foi projetado para uma operação tar a qualidade da água.
INICIANDO Pressione todos os quatro cantos da tampa para Remova o pré-filtro e o filtro de pólen AH300. Retire a tampa protetora do filtro de pó AH300. destravá-los. Retire a tampa protetora do filtro de pó AH300. Insira o pré-filtro. Pressione para baixo com força para voltar a colocar a tampa no lugar.
Seite 156
Encha o reservatório de água com água fria da Remova o reservatório de água. Insira o reservatório de água cheio. torneira. Conecte a fonte de alimentação ao aparelho Conecte a fonte de alimentação a uma tomada Pressione brevemente o botão para ligar o BONECO. elétrica. aparelho.
BONECO. MODO AUTO ADAPTADO BONECO SMART oferece opções adicionais e abran- Se você já operou o aparelho BONECO com o aplica- gentes para controle e automação do aparelho BO- tivo BONECO SMART e definiu uma umidade diferen- NECO.
1 a 6. Esta 4. Pressione brevemente o botão mais uma vez ação sai do modo AUTO (o LED de status está des- para desligar o aparelho BONECO. ligado). Se você sair do modo AUTO, o aparelho BONE- CO continuará...
Um LED de status azul piscante indica que a umida- de desejada foi excedida; o aparelho agora está em modo de espera. A operação é retomada assim que O BONECO SMART App fornece informações mais de- a umidade cair abaixo do nível definido. talhadas.
AH300, li- sem o filtro de pólen AH300, retire simplesmente o gue o aparelho BONECO com auxílio da app BONECO • A esteira de evaporação permite humedecer o ar filtro do suporte e mude para o modo de funciona- no modo de funcionamento “Purifier”...
Nunca misture aditivos à base de água, pois isso pode prejudicar o desempenho do apa- relho BONECO e até mesmo causar danos. Esses da- nos não são cobertos pela garantia. 5. Reinsira o reservatório de água.
Os botões do dispositivo estão bloqueados e não podem ser alterados crianças Conexão do sensor SMART O BONECO WH400 SMART pode ser conectado a um sensor inteligente externo da BONECO para controlar o dispositivo Controle de voz C O N T R O L E D E VOZ C O M...
EMPARELHAMENTO COM O BONECO H400 SMART PRIMEIRO EMPARELHAMENTO REDEFINIÇÃO DE WIFI Para emparelhar o dispositivo SMART com o aplica- Para redefinir a conexão com uma rede WiFi exis- tivo SMART pela primeira vez, siga estas etapas: tente e conectar-se a uma nova rede WiFi, siga estas etapas: 1.
Anualmente Substituir A7017 Ionic Silver Stick ® Desligue sempre o aparelho BONECO da to- Limpe a área interna do aparelho mada antes de iniciar a limpeza. Não fazer isso pode resultar em choque elétrico e ferimentos Conforme necessário...
4. Gire os dois discos do tambor para soltá-los. Ao 7. Limpe o interior do reservatório de água manual- 1. Retire a parte superior do aparelho BONECO. fazer isso, observe as marcações na parte exter- mente ou com uma escova de limpeza adequada, na do disco.
LIMPEZA DO TAPETE EVAPORADOR AW200 SOBRE O TAPETE EVAPORADOR AW200 LIMPEZA NA MÁQUINA DE LAVAR LIMPEZA MANUAL O tapete evaporador AW200 pode ser lavado na má- Recomendamos colocar o tapete evaporador 1. Adicione um pouco de detergente à água morna quina de lavar.
LIMPEZA DO PRÉ-FILTRO SOBRE O PRÉ-FILTRO LIMPEZA DO PRÉ-FILTRO 4. Seque o pré-filtro com um pano. O pré-filtro limpa o ar de contaminantes grosseiros. 1. Pressione cada um dos quatro cantos da tampa Limpe o pré-filtro se estiver empoeirado ou sujo. em sequência para destravá-la.
• A sujidade é normal e mostra que o filtro de pólen vamente a higiene da água. Sua eficácia é imediata, AH300 está a funcionar. mesmo que o aparelho BONECO esteja desligado. • Substitua o filtro de pólen AH300 uma vez por ano Substitua o A7017 Ionic Silver Stick® anualmente para manter o desempenho de limpeza.
Insira o filtro O aparelho não pode ser operado pelo O dispositivo está offline Verifique a conexão de rede aplicativo BONECO SMART. Pulsos de LED de status A umidade desejada foi atingida Se necessário, aumente o nível de umidade desejado O visor atual pisca se a operação for...
CONFIGURAÇÕES PADRÃO DE FÁBRICA SOBRE AS CONFIGURAÇÕES PADRÃO DE FÁBRICA REINICIALIZAÇÃO DO APARELHO Se o sistema de controle do seu aparelho BONECO Pressione e segure o botão na parte frontal por cer- SMART não funcionar conforme o esperado, ou se ca de 10 segundos até...
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARAÇÃO SIMPLIFICADA DE CONFORMIDADE DA UE A BONECO declara que este dispositivo atende aos requisitos essenciais das seguintes Diretivas da UE: Diretiva de Equipamentos de Rádio 2014/53/UE (RED) Diretiva 2011/65/UE relativa à restrição da utiliza- ção de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos...
Seite 174
Értékes információk a páratartalomról A BONECO SMART alkalmazásról Tartozékok elérhetősége Szolgáltatások köre Tartalmazott tételek Alkalmazás letöltése Első tisztítás Párosítás a BONECO H400 SMART készülékkel Üzembe helyezés Első párosítás WiFi visszaállítás Működés a készüléken A készüléken végzett műveletekről Tisztítással kapcsolatos megjegyzések AUTOMATIKUS mód...
Seite 175
A tartozékok cseréje Az A7017 Ionic Silver Stick® cseréje Az AH300 pollenszűrő cseréje Üzemeltési utasítások és a hibák elhárítása Gyári alapértelmezett beállítások A gyári alapértelmezett beállításokról A készülék visszaállítása Megfelelőségi nyilatkozat...
AZ ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE LEGENDA Be/ ki, teljesítményfokozat Állapotjelző LED Higrométer Előszűrő AH300 pollenszűrő Takaróleme z / levegő bemeneti nyílása Aroma rekesz* Dob és fedél* AW200 nedvesítőbetét** Víztartály Levegő kimeneti nyílása A7017 Ionic Silver Stick® Víztálca* Víztartály burkolata Tápegység * Mosogatógépben moshatólegfeljebb 50 °C-on ** Mosógépben mosható...
BEVEZETÉS ELSŐ TISZTÍTÁS Gratulálunk a BONECO H400 SMART – egy nagy tel- TARTALMAZOTT TÉTELEK A víztartályon vagy a víztartályban található, jesítményű párásító – megvásárlásához. A BONECO gyártással összefüggő maradványok befo- H400 SMART kényelmes, teljesen automatizált mű- lyásolhatják a vízminőséget. Ezért az első haszná- ködésre készült.
ÜZEMBE HELYEZÉS Nyomja le a fedél mind a négy sarkát a zár felol- Távolítsa el az előszűrőt és az AH300 pollenszű- Távolítsa el az AH300 pollenszűrő védőburkola- dásához. rőt. tát. Helyezze be az AH300 pollenszűrőt (ügyelje a nyíl Helyezze be az előszűrőt. Nyomja le erőteljesen, hogy a fedelet a helyére irányát).
Töltse meg a víztartályt hideg csapvízzel. Távolítsa el a víztartályt. Helyezze be a feltöltött víztartályt. Csatlakoztassa a tápkábelt a BONECO H400 SMART A tápegységet csatlakoztassa az elektromos Nyomja meg röviden a teljesítményszabályozót a készülékhez. hálózathoz. készülék bekapcsolásához.
SMART alkalmazással üzemeltette, és más páratar- AUTOMATIKUS MÓD talmat állított be, akkor az az érték automatikusan Ha még soha nem használta a BONECO készüléket a átvételre kerül. BONECO SMART alkalmazással, és először kapcsolja be, az AUTO üzemmódban indul el. A készülék 50 százalékos relatív páratartalomra van előre beál-...
2. Állítsa be a kimenetet az igényeinek megfelelő- meg röviden a gombot egyszer. en a gomb 1 és 6 közötti kívánt szintre állításá- 4. A BONECO készülék kikapcsolásához nyomja meg val. Ezzel a művelettel kilép az AUTO módból (az röviden még egyszer a gombot.
Ha az állapotjelző LED fehéren, kéken vagy zölden kifogyott a víz. Töltse fel a készüléket friss, hideg ményszintet a világító gyűrűs LED-ek száma jelzi. villog, a BONECO SMART készülék készen áll a páro- csapvízzel. sításra a BONECO SMART App segítségével.
és a dobot a készülékből. nek nedvesítéséről. difier” üzemmódra. „PURIFIER” LED-ÜZEMMÓD A legjobb eredményt akkor érheti el, ha a BONECO készülék egyszerre nedvesíti és tisztítja a levegőt. Lehetőség van azonban arra is, hogy egyszerre csak az egyik funkciót használja.
és illóolajok a hátoldalon található aromarekeszbe helyezhetők. Soha ne keverjen semmilyen adalékanyagot magába a vízbázisba, mivel ez csökkentheti a BONECO készülék teljesítményét, sőt akár kárt is okozhat benne. Az ilyen károkra nem vonatkozik a garancia. 5. Helyezze vissza a víztartályt.
A készülék csak az 1-es ventilátorfokozatot használja, és a célzott pára- tartalmat 45%-ra növeli. Higrosztát A kívánt páratartalom meghatározása Manuális fényerőszabályozás A kijelző fényereje manuálisan szabályozható a BONECO SMART alkalma- záson keresztül. Naptár A BONECO SMART alkalmazásban akár 10 időzítőt is tárolhat. Ezeket egyenként beállíthatja a kívánt cél páratartalomnak és teljesítmény-...
és a villogó állapotjelző LED jelzi, hogy a készülék most párosítási módban van. Sikeres párosítás után vezérelheti a BONECO Okoskészülék bárhonnan, okostelefonja mobilin- 7. Indítsa el a BONECO SMART alkalmazást. ternet-kapcsolatával. 8. Adja hozzá az eszközt a BONECO SMART alkalma- záshoz.
® lókefe használata ajánlott. Tisztítsa meg a készülék belső részét Tisztítás megkezdése előtt mindig húzza ki a BONECO készüléket a konnektorból. Ennek el- Szükség szerint Vízkőtelenítse a készüléket mulasztása áramütést és halálos sérülést okozhat! A dob és a víztartály mosogatógépben törté- nő...
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA SZÉTSZERELÉS ÉS TISZTÍTÁS 4. Csavarja el mindkét dobtárcsát a kioldáshoz. 7. A víztartály belsejét kézzel vagy megfelelő tisztí- 1. Vegye le a BONECO készülék felső részét. Közben figyeljen a tárcsa külső oldalán található tókefével és kereskedelmi forgalomban kapható jelölésekre.
AZ AW200 PÁROLOGTATÓ SZŐNYEG TISZTÍTÁSA AZ AW200 PÁROLOGTATÓ SZŐNYEGRŐL TISZTÍTÁS MOSÓGÉPBEN KÉZI TISZTÍTÁS Az AW200 párologtató szőnyeg mosógépben tisz- Azt javasoljuk, hogy az AW200 párologtató szőnye- 1. Adjon egy kevés mosogatószert meleg vízhez, és títható. Bármilyen kereskedelmi forgalomban kap- get tegye mosózsákba, vagy mossa külön, mert kü- alaposan forgassa el benne az AW200 párologta- ható...
AZ ELŐSZŰRŐ TISZTÍTÁSA AZ ELŐSZŰRŐRŐL AZ ELŐSZŰRŐ TISZTÍTÁSA 4. Törölje szárazra az előszűrőt egy ruhával. Az előszűrő megtisztítja a levegőt a durva szeny- 1. A fedél kioldásához nyomja le egymás után mind nyeződésektől. Tisztítsa meg az előszűrőt, ha poros a négy sarkát. vagy szennyezett.
• A szennyeződés normális jelenség, és azt mutatja, érdekében. Amint vízzel érintkezik – még akkor is, hogy az AH300 pollenszűrő működik. ha a BONECO készülék ki van kapcsolva – azonnal hatásos. • Évente egyszer cserélje ki az AH300 pollenszűrőt a tisztítási teljesítmény megőrzése érdekében.
A vízbázis üres Töltse fel a vízbázist villog A szűrő hiányzik Helyezze be a szűrőt A készülék nem kezelhető a BONECO Az eszköz offline állapotban van Ellenőrizze a hálózati kapcsolatot SMART alkalmazáson keresztül. Állapotjelző LED pulzálása Elérte a kívánt páratartalmat Szükség esetén növelje a kívánt páratartalmat...
A készülék automatikusan kikap- gyári beállításokra. Ez törli az összes beállítást és csol. beállítást. A BONECO SMART készülék most ugyanabban az álla- A visszaállítás után a BONECO SMART készüléket újra potban van, mint amikor először beindították. párosítani kell az okostelefonnal, hogy a vezérlőre-...
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A BONECO ezennel kijelenti, hogy ez a készülék megfelel a következő EU-irányelvek alapvető követelményeinek: 2014/53/EU rádióberendezésekről szóló irányelv (RED) 2011/65/EU irányelv egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról A teljes megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a...
Seite 198
Cenne informacje o wilgotności O aplikacji BONECO SMART Dostępność akcesoriów Zakres usług Zakres dostawy Pobierz aplikację Pierwsze czyszczenie Łączenie z BONECO H400 SMART Uruchomienie urządzenia Pierwsze parowanie Resetowanie Wi-Fi Operacje na urządzeniu O obsłudze urządzenia Uwagi dotyczące czyszczenia Tryb AUTO O sprzątaniu...
Seite 199
Wymiana akcesoriów Wymiana A7017 Ionic Silver Stick® Wymiana filtra przeciwpyłkowego AH300 Uwagi dotyczące obsługi i rozwiązywania problemów Ustawienia fabryczne Informacje o ustawieniach fabrycznych Resetowanie urządzenia Deklaracja zgodności...
PRZEGLĄD I NAZEWNICTWO CZĘŚCI LEGENDA Wł./Wył., poziom mocy Dioda LED statusu Higrometr Filtr przeciwpyłkowy AH300 Filtr wstępny Pokrywa/Wlot powietrza Komora aromatu* Bęben i cover* Mata nawilżająca AW200** Zbiornik wody Wylot powietrza A7017 Ionic Silver Stick® Wanienka na wodę* Pokrywa zbiornika wody Zasilacz * Można myć...
Wymiary L × W × H 280 × 400 × 465 mm Waga (pusta) 6,77 kg Poziom hałasu podczas pracy 25 – 55 dB(A) ** * Zastrzega się możliwość zmian ** Przy napięciu 230 V ~ 50 Hz / Pomiar zgodnie z normą BONECO...
ZAKRES DOSTAWY Pozostałości produkcyjne podstawie H400 SMART – o wysokiej wydajności. BONECO H400 wodnej lub w zbiorniku na wodę mogą mieć SMART został zaprojektowany z myślą o wygodnej, wpływ na jej jakość. Z tego powodu przed pierw- w pełni zautomatyzowanej obsłudze. Możesz jed- szym użyciem należy umyć...
URUCHOMIENIE URZĄDZENIA Naciśnij wszystkie cztery rogi pokrywy, aby je Wyjmij filtr wstępny i filtr przeciwpyłkowy Zdejmij osłonę ochronną filtra przeciwpyłkowe- odblokować. AH300. go AH300. Włóż filtr przeciwpyłkowy AH300 (zwróć uwagę Włóż filtr wstępny. Naciśnij mocno, aby zatrzasnąć pokrywę z po- na kierunek strzałki).
Seite 204
Napełnij zbiornik wody świeżą, zimną wodą. Wyjmij zbiornik wody. Włóż zbiornik wody napełniony świeżą wodą. Podłącz zasilacz do urządzenia BONECO H400 Podłącz zasilacz do sieci elektrycznej. Naciśnij krótko regulator mocy, aby włączyć SMART. urządzenie.
BONECO SMART i ustawiono inną TRYB AUTO wilgotność, ta wartość zostanie automatycznie za- Jeśli nigdy nie korzystałeś z urządzenia BONECO za stosowana. pomocą aplikacji BONECO SMART i włączasz je po raz pierwszy, uruchamia się ono w trybie AUTO.
STEROWANIE RĘCZNE Wybrany poziom wydajności jest oznaczony liczbą 1. Aby włączyć urządzenie BONECO, naciśnij krótko diod LED świecących się nad pokrętłem. pokrętło jeden raz. 3. Aby ponownie aktywować tryb AUTO, naciśnij 2. Dostosuj moc wyjściową do swoich potrzeb, pokrętło raz i krótko je naciśnij.
Gdy dioda LED stanu miga na biało, niebiesko lub niu skończy się woda. Napełnij urządzenie świeżą, światłem ciągłym w kolorze aktualnego trybu pra- zielono, urządzenie BONECO SMART jest gotowe zimną wodą z kranu. cy. Poziom wydajności jest wskazywany przez licz- do parowania za pośrednictwem aplikacji BONECO...
RÓŻNE TRYBY PRACY HYBRYDOWY SPOSÓB PRACY („HYBRID”) TYLKO NAWILŻANIE („HUMIDIFIER”) TYLKO OCZYSZCZANIE (“PURIFIER”) Urządzenie BONECO łączy w sobie dwie funkcje. Zaleca się używanie urządzenia BONECO H300 Latem wilgotność powietrza jest zazwyczaj wystar- również w zimie z włożonym filtrem przeciwpył- czająca, jednak pyłki oraz pyłki kwiatów utrudniają...
Nigdy nie dodawaj żadnych dodatków do samej podstawy wodnej, ponieważ może to obniżyć wydajność urządzenia BONECO, a nawet spowodować jego uszkodzenie. Uszkodzenia te nie są objęte gwarancją. 5. Włóż ponownie zbiornik na wodę.
Jasność wyświetlacza można regulować ręcznie za pomocą aplikacji BONECO SMART. Kalendarz W aplikacji BONECO SMART można zapisać do 10 timerów. Można je indy- widualnie ustawić na żądany poziom wilgotności i wydajności. Akcesoria i materiały eksplo- Zapewnia wsparcie w zakresie zamówień zastępczych i dalszych infor-...
7. Dodaj urządzenie w aplikacji SMART. 7. Uruchom aplikację BONECO SMART. pomyślnym sparowaniu możesz ste- rować BONECO Urządzenie SMART Appliance 8. Dodaj urządzenie w aplikacji BONECO SMART. dostępne z dowolnego miejsca przy użyciu smart- fona z połączeniem mobilnym do Internetu.
Do czyszczenia ręcznego zaleca się stosowanie miękkiej ściereczki, płynu do mycia naczyń i szczot- Wyczyść wewnętrzną część urządzenia W razie potrzeby Odkamienianie urządzenia Zawsze odłączaj urządzenie BONECO od gniazdka elektrycznego przed rozpoczęciem czyszczenia. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować porażenie prądem i śmiertelne obrażenia! Podczas czyszczenia bębna i zbiornika na...
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA DEMONTAŻ I CZYSZCZENIE 4. Obróć obie tarcze bębnów, aby je zwolnić. Zwróć 7. Wyczyść wnętrze zbiornika na wodę ręcznie lub 1. Zdejmij górną część urządzenia BONECO. uwagę na oznaczenia na zewnętrznej stronie za pomocą odpowiedniej szczoteczki i dostępne- tarczy.
CZYSZCZENIE MATY PAROWNIKA AW200 O MACIE PAROWNIKA AW200 CZYSZCZENIE W PRALCE CZYSZCZENIE RĘCZNE Matę parownika AW200 można prać w pralce. Moż- Zalecamy włożenie maty parowej AW200 do wo- 1. Dodaj odrobinę detergentu do ciepłej wody i do- na stosować dowolny detergent dostępny w sprze- reczka na pranie lub pranie jej oddzielnie, ponie- kładnie obróć...
CZYSZCZENIE FILTRA WSTĘPNEGO O FILTRZE WSTĘPNYM CZYSZCZENIE FILTRA WSTĘPNEGO 4. Wytrzyj filtr wstępny do sucha szmatką. Filtr wstępny oczyszcza powietrze z większych za- 1. Naciśnij kolejno każdy z czterech rogów pokry- nieczyszczeń. Wyczyść filtr wstępny, jeśli jest zaku- wy, aby ją odblokować. rzony lub brudny.
• Zabrudzenie jest zjawiskiem normalnym i świad- nę wody. Działa natychmiast po kontakcie z wodą czy o działaniu filtra przeciwpyłkowego AH300. – nawet gdy urządzenie BONECO jest wyłączone. • Wymień filtr przeciwpyłkowy AH300 raz w roku, Wymień A7017 Ionic Silver Stick® corocznie w celu aby utrzymać...
Brakuje filtra Włóż filtr Urządzenia nie można obsługiwać za Urządzenie jest offline Sprawdź połączenie sieciowe pomocą aplikacji BONECO SMART. Dioda LED statusu pulsuje Osiągnięto pożądaną wilgotność W razie potrzeby zwiększ pożądany poziom wilgotności Aktualny wyświetlacz miga, jeśli pod- Operacja jest zablokowana Wyłącz funkcję...
Urządzenie wyłączy się automatycznie. wrócić ustawienia fabryczne urządzenia. Spowo- Teraz urządzenie BONECO SMART jest w takim sa- duje to usunięcie wszystkich ustawień i regulacji. mym stanie, w jakim było w chwili uruchomienia. Po zresetowaniu urządzenie BONECO SMART należy ponownie sparować...
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Firma BONECO oświadcza niniejszym, że urządzenie to spełnia zasadnicze wymagania następujących dyrektyw UE: Dyrektywa 2014/53/UE w sprawie urządzeń radio- wych (RED) Dyrektywa 2011/65/UE w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych sub- stancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym Pełną...
Seite 222
Fördelarna med BONECO SMART-appen Värdefull information om luftfuktighet Om BONECO SMART-appen Tillgänglighet av tillbehör Tjänsternas omfattning Leveransomfattning Ladda ner appen Första rengöringen Para ihop med BONECO H400 SMART Idrifttagning Första parningen WiFi-återställning Funktion på enheten Om användningen på enheten Anmärkningar om rengöring AUTO-läge Om städning...
Seite 223
Byte av tillbehör Byte av A7017 Ionic Silver Stick® Byte av pollenfiltret AH300 Anmärkningar om drift och felsökning Fabriksinställningar Om fabriksinställningarna Återställa apparaten Försäkran om överensstämmelse...
ÖVERSIKT OCH DELARNAS NAMN LEGEND På/Av, effektnivå Status-LED Hygrometer Förfilter Pollenfilter AH300 Täckkåpa/ Luftintag Aromfack* Trumma och lock* AW200 avdunstarmatta** Vattentank Luftutlopp A7017 Ionic Silver Stick® Vattenkar* Kåpa till vattentank Strömförsörjning * Tål maskindisk upp till 50 °C ** Tål maskintvätt upp till 40 °C...
Mått L × V × H 280 × 400 × 465 mm Vikt (tom) 6,77 kg Ljudnivå vid drift 25 – 55 dB(A) ** * Med förbehåll för ändringar ** Vid 230 V ~ 50 Hz / Mätt enligt BONECO-standard...
INTRODUKTION FÖRSTA RENGÖRINGEN Grattis till ditt köp av BONECO H400 SMART – en LEVERANSOMFATTNING Produktionsrelaterade rester på vattenbasen högpresterande luftfuktare. BONECO H400 SMART eller i vattentanken kan påverka vattenkvali- är utformad för bekväm, helautomatisk drift. Du teten. Av denna anledning måste vattenbasen och kan dock justera alla dess funktioner efter dina (om sådan finns) vattentanken rengöras med varmt...
IDRIFTTAGNING Tryck ned lockets alla fyra hörn för att låsa upp Ta bort förfiltret och pollenfiltret AH300. Ta bort skyddshöljet på pollenfiltret AH300. dem. Sätt i pollenfiltret AH300 (beakta pilens riktning). Insert the pre-filter. Sätt i förfiltret.
Seite 228
Fyll vattentanken med kallt kranvatten. Ta loss vattentanken. Sätt tillbaka den fyllda vattentanken. Anslut nätaggregatet till BONECO H400 SMART. Stoppa in nätaggregatet i ett vägguttag. Tryck snabbt på effektreglaget för att sätta på apparaten.
ANPASSAT AUTO-LÄGE fattande alternativ för styrning och automatisering Om du redan har använt BONECO-apparaten med av BONECO-apparaten. BONECO SMART-appen och ställt in en annan luft- AUTO-LÄGE fuktighet, övertas det värdet automatiskt. Om du aldrig har använt BONECO-apparaten med BONECO SMART-appen och slår på den för förs- ta gången, startar den i AUTO-läge.
Den valda prestandanivån indikeras av antalet lys- 1. Tryck kort på vredet en gång för att slå på dioder som lyser ovanför vredet. BONECO-apparaten. 3. Tryck kort på knappen en gång för att återaktive- 2. Justera uteffekten efter dina behov genom att ra AUTO-läget.
STATUSLYSDIODEN PULSERAR I BLÅTT ELLER VITT En pulserande statuslysdiod indikerar att målfuk- tigheten har överskridits i AUTO-läge; apparaten är BONECO SMART-appen ger dig mer detaljerad infor- nu i standby-läge. Driften återupptas så snart luft- mation. fuktigheten sjunker under den inställda nivån.
Om du bara vill använda din BONECO-apparat fångar upp pollen, inomhusdamm och fina par- bort inomhusdamm från luften. Vill du använda ap- som luftrenare, går du in i BONECO-appen och väljer tiklar, paraten utan pollenfilter AH300 tar du bara ut filtret driftläget ”Purifier”...
1. Ta bort vattentanken. kan placeras i aromfacket på baksidan. Blanda aldrig några tillsatser i själva vatten- basen, eftersom det kan minska BONECO-ap- paratens prestanda och till och med orsaka skador. Sådana skador täcks inte av garantin. 5. Sätt tillbaka vattentanken.
Manuell dimning Skärmens ljusstyrka kan regleras manuellt via BONECO SMART-appen. Kalender I BONECO SMART-appen kan du lagra upp till 10 timers. Dessa kan ställas in individuellt på önskad luftfuktighet och prestandanivå. Tillbehör och förbruknings- Ger stöd vid ersättningsbeställningar och ytterligare information varor Barnsäkerhetslås...
6. Enheten stängs nu av. Slå på enheten igen och den blinkande status-LED:n indikerar att enheten 7. Lägg till enheten i SMART-appen. nu är i parkopplingsläge. Efter en lyckad parkoppling kan du styra BONECO 7. Starta BONECO SMART-appen. SMART Appliance var som helst med din smartphone med mobil internetanslutning.
Rengör förfiltret menderas för handrengöring. Årligen Byt ut A7017 Ionic Silver Stick® Dra alltid ur BONECO-apparatens sladd ur Rengör apparatens inre område eluttaget innan du börjar rengöra. Underlå- tenhet att göra det kan leda till elektriska stötar och Vid behov Avkalka apparaten dödsfall!
4. Vrid båda trumskivorna för att lossa dem. Obser- 7. Rengör insidan av vattentanken för hand eller 1. Ta av den övre delen av BONECO-apparaten. vera markeringarna på skivans utsida när du gör med en lämplig rengöringsborste och ett i han- det.
RENGÖRING AV AW200 FÖRÅNGARMATTAN OM AW200 FÖRÅNGARMATTAN RENGÖRING I TVÄTTMASKINEN RENGÖRING FÖR HAND AW200-förångarmattan kan tvättas i tvättmaskin. Vi rekommenderar att du lägger AW200-förång- 1. Tillsätt lite diskmedel i varmt vatten och tumla Använd alla kommersiellt tillgängliga tvättmedel. armattan i en tvättpåse eller tvättar den separat AW200-förångarmattan noggrant i det för att få...
RENGÖRING AV FÖRFILTRET OM FÖRFILTRET RENGÖRING AV FÖRFILTRET 4. Torka förfiltret med en trasa. Förfiltret rengör luften från grova föroreningar. 1. Tryck ner vart och ett av lockets fyra hörn i tur och Rengör förfiltret om det är dammigt eller smutsigt. ordning för att låsa upp det.
• Smuts är normalt och visar att pollenfiltret AH300 vattenhygienen. Den är effektiv så snart vatten fungerar. kommer i kontakt med den – även om BONECO-ap- paraten är avstängd. • Byt ut pollenfiltret AH300 en gång om året för att bibehålla rengöringsprestanda.
Fyll vattenbasen Filtret saknas Sätt i filtret Apparaten kan inte manövreras via Enheten är offline Kontrollera nätverksanslutningen BONECO SMART-appen. Status-LED pulserar Önskad luftfuktighet har uppnåtts Öka önskad luftfuktighetsnivå vid behov Aktuell display blinkar om man försö- Operationen är blockerad Inaktivera LÅS-funktionen i appen ker använda den.
Enheten ringar, kan du återställa apparaten till fabriksin- stängs av automatiskt. ställningarna. Detta raderar alla justeringar och Nu är BONECO SMART-apparaten i samma skick som inställningar. när den först startades. Efter återställningen måste BONECO SMART-appara- ten paras ihop med smarttelefonen igen så...
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE BONECO försäkrar härmed att denna apparat up- pfyller de väsentliga kraven i följande EU-direktiv: Radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU (RED) Direktiv 2011/65/EU om begränsning av användnin- gen av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektro- nisk utrustning Den fullständiga överensstämmelseförsäkran finns...
Seite 246
BONECO SMART -sovelluksen edut Arvokasta tietoa kosteudesta Tietoja BONECO SMART -sovelluksesta Lisävarusteiden saatavuus Palveluiden laajuus Toimitussisältö Lataa sovellus Ensimmäinen puhdistus Yhdistäminen BONECO H400 SMART -laitteen kanssa Käynnistys Ensimmäinen pariliitos Wi-Fi-nollaus Käyttö laitteella Tietoja laitteen toiminnasta Huomautuksia puhdistuksesta AUTOMAATTINEN tila Tietoja siivouksesta Mukautettu AUTO-tila Suositellut puhdistusvälit...
Seite 247
Lisävarusteiden vaihtaminen A7017 Ionic Silver Stick® -laitteen vaihtaminen AH300-siitepölysuodattimen vaihtaminen Käyttö- ja vianetsintäohjeita Tehtaan oletusasetukset Tietoja tehtaan oletusasetuksista Laitteen nollaaminen Vaatimustenmukaisuusvakuutus...
JOHDANTO ENSIMMÄINEN PUHDISTUS Onnittelut BONECO H400 SMART -ilmankostuttimen TOIMITUSSISÄLTÖ Vesipohjaan tai vesisäiliöön kertynyt tuotan- ostosta – tehokas ilmankostutin. BONECO H400 toon liittyvä jäämä voi vaikuttaa veden laa- SMART on suunniteltu kätevään ja täysin automaat- tuun. Tästä syystä ennen ensimmäistä käyttökertaa tiseen käyttöön.
1. Käynnistä BONECO-laite painamalla nuppia ly- nupilla. BONECO SMART -sovellus tarjoaa kattavat hyesti kerran. MUKAUTETTU AUTO-TILA lisävaihtoehdot BONECO-laitteen ohjaamiseen ja Jos olet jo käyttänyt BONECO-laitetta BONECO SMART automatisointiin. -sovelluksella ja asettanut eri ilmankosteuden, ky- AUTOMAATTINEN TILA seinen arvo otetaan automaattisesti käyttöön.
Suorituskykytaso il- Kun tilan-LED vilkkuu valkoisena, sinisenä tai vihre- punut vesi. Täytä laite raikkaalla, kylmällä vesijoh- maistaan valaistujen rengas-LEDien lukumäärällä.. änä, BONECO SMART -laite on valmis pariliitokseen tovedellä. BONECO SMART -sovelluksen kautta. Tila-LED vilkkuu punaisena, kun suodatin puuttuu hybridi- tai puhdistustilassa.
AH300-siitepölysuodatti- ta siitepölyn, huonepölyn ja pienhiukkaset. Jos haluat käyttää laitetta ilman AH300-siitepöly- men puhdistustehoa, kytke BONECO-laite BONE- suodatinta, ota suodatin pois pidikkeestä ja vaihda CO-App-sovelluksen avulla käyttötilaan ”Purifier” • Huoneilma kostutetaan haihdutinmaton kautta.
1. Irrota vesisäiliö. öljyjä voidaan lisätä takapuolella olevaan tuoksu- lokeroon. Älä koskaan sekoita lisäaineita itse vesipoh- jaan, sillä se voi heikentää BONECO-laitteen suorituskykyä ja jopa aiheuttaa vaurioita. Takuu ei kata näitä vaurioita. 5. Aseta vesisäiliö takaisin paikalleen. 2. Paina takapuolella olevaa aromilokeroa alas ot- taaksesi laatikon ulos.
Manuaalinen himmennys Näytön kirkkautta voidaan säätää manuaalisesti BONECO SMART -sovel- luksen avulla. Kalenteri BONECO SMART -sovellukseen voit tallentaa jopa 10 ajastinta. Ne voidaan asettaa erikseen halutulle tavoitekosteudelle ja suorituskykytasolle. Lisävarusteet ja kulutusta- Tarjoaa tukea korvaavien tilausten tekemisessä ja lisätietoja varat Lapsilukko Laitteen painikkeet on lukittu eikä...
YHDISTÄMINEN BONECO H400 SMART -LAITTEEN KANSSA ENSIMMÄINEN PARILIITOS WI-FI-NOLLAUS Yhdistä SMART-laite SMART-sovellukseen ensim- Voit palauttaa yhteyden olemassa olevaan Wi- mäistä kertaa seuraavasti: Fi-verkkoon ja muodostaa yhteyden uuteen Wi- Fi-verkkoon seuraavasti: 1. Varmista, että älypuhelimesi on yhteydessä Wi-Fi-verkkoon, johon laite asennetaan.
Käsin puhdistukseen suositellaan pehmeää liinaa, Puhdista esisuodatin astianpesuainetta ja harjaa. Vuosittain Vaihda A7017 Ionic Silver Stick® Irrota BONECO-laite aina pistorasiasta ennen Puhdista laitteen sisäosa puhdistuksen aloittamista. Muuten voi olla seurauksena sähköisku ja kuolemaan johtava louk- Tarpeen mukaan Poista kalkki laitteesta...
LAITTEEN PUHDISTAMINEN PURKAMINEN JA PUHDISTAMINEN 4. Kierrä molempia rumpulevyjä vapauttaaksesi 7. Puhdista vesisäiliön sisäpuoli käsin tai sopivalla 1. Irrota BONECO-laitteen yläosa. ne. Huomioi samalla levyn ulkopuolella olevat puhdistusharjalla ja kaupasta saatavalla astian- merkinnät. pesuaineella. 2. Irrota rumpu ja AW200-höyrystinmatto. 5. Poista AW200-höyrystimen matto rummusta.
AW200-HÖYRYSTIMEN MATON PUHDISTUS TIETOJA AW200-HÖYRYSTINMATOSTA PESUKONEESSA PUHDISTAMINEN PUHDISTUS KÄSIN AW200-höyrystysmaton voi pestä pesukoneessa. Suosittelemme AW200-höyrystysmaton laittamista 1. Lisää hieman astianpesuainetta lämpimään Käytä mitä tahansa kaupallisesti saatavilla olevaa pyykkipussiin tai pesemistä erikseen, koska muu- veteen ja pyörittele AW200-höyrystysmattoa pesuainetta. ten se kerää irtonaisia kuituja muista pyykeistä. huolellisesti siinä, jotta astianpesuaine levittyy kauttaaltaan.
ESISUODATTIMEN PUHDISTUS TIETOJA ESISUODATTIMESTA ESISUODATTIMEN PUHDISTUS 4. Kuivaa esisuodatin liinalla. Esisuodatin puhdistaa ilmasta karkeat epäpuhtau- 1. Paina kannen jokaista neljää kulmaa alas peräk- det. Puhdista esisuodatin, jos se on pölyinen tai li- käin avataksesi sen lukituksen. kainen. 5. Aseta esisuodatin laitteeseen. 2.
A7017-siitepölysuodattimen tehon. parantamiseen. Se tehoaa heti, kun vesi joutuu kosketuksiin sen kanssa – vaikka BONECO-laite olisi • Vaihda A7017-siitepölysuodatin kerran vuodessa sammutettu. puhdistustehon säilyttämiseksi. Vaihda A7017 Ionic Silver Stick® vuosittain antimi- • Käytetty A7017-siitepölysuodatin voidaan hävit- krobisen tehon varmistamiseksi.
Laitteen tilan merkkivalo vilkkuu Vesipohja on tyhjä Täytä vesipohja punaisena Suodatin puuttuu Aseta suodatin paikalleen Laitetta ei voi käyttää BONECO SMART Laite on offline-tilassa Tarkista verkkoyhteys -sovelluksen kautta. Tila-LEDin pulssit Haluttu ilmankosteus on saavutettu Lisää tarvittaessa haluttua kosteustasoa Nykyinen näyttö vilkkuu, jos toimin- Toiminto on estetty Poista LOCK-toiminto käytöstä...
LED-valot vilkkuvat punaisina. Laite kaikki asetukset, voit palauttaa laitteen tehdasase- sammuu automaattisesti. tuksiin. Tämä poistaa kaikki asetukset ja säädöt. BONECO SMART -laite on nyt samassa tilassa kuin se Nollauksen jälkeen BONECO SMART -laite on yhdis- käynnistettäessä ensimmäisen kerran. tettävä uudelleen älypuhelimeen, jotta ohjaus- järjestelmä...
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS YKSINKERTAISTETTU EU- VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS BONECO vakuuttaa täten, että tämä laite täyttää seuraavien EU-direktiivien olennaiset vaatimukset: 2014/53/EU radiolaitedirektiivi (RED) 2011/65/EU-direktiivi tiettyjen vaarallisten ainei- den käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniik- kalaitteissa Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus löy- tyy osoitteesta www.boneco.com.
Seite 270
Fordelene ved BONECO SMART-appen Værdifuld information om luftfugtighed Om BONECO SMART-appen Tilgængelighed af tilbehør Omfang af tjenester Leverede dele Download appen Første rengøring Parring med BONECO H400 SMART Ibrugtagning Første parring Wi-Fi-nulstilling Betjening på enheden Om betjening på enheden Bemærkninger om rengøring AUTO-tilstand Om rengøring...
Seite 271
Udskiftning af tilbehør Udskiftning af A7017 Ionic Silver Stick® Udskiftning af AH300 pollenfilter Bemærkninger om betjening og fejlfinding Fabriksindstillinger Om fabriksindstillingerne Nulstilling af apparatet Overensstemmelseserklæring...
DELENE OG DERES BENÆVNELSE LEGENDE Til /Fra, effekttrin Status-LED Hygrometer Forfilter Afdækning/ luftindtag Aroma-rum* Tromle og låg* AW200 Fordampermåtte** Vandtank Luftafgang A7017 Ionic Silver Stick® Vandkar* Låg til vandtank Strømforsyning * Kan vaskes i opvaskemaskine op til 50 °C ** Kan vaskes i vaskemaskine op til 40 °C...
12 Liter Dimensioner L × B × H 280 × 400 × 465 mm Vægt (tom) 6,77 kg Driftsstøj 25 – 55 dB(A) ** * Ret til ændringer ** Ved 230 V ~ 50 Hz / Målt i henhold til BONECO-standarden...
INDLEDNING FØRSTE RENGØRING Tillykke med købet af BONECO H400 SMART – en LEVEREDE DELE Produktionsrelaterede rester på vandbasen højtydende luftfugter. BONECO H400 SMART er eller i vandtanken kan påvirke vandkvalite- designet til praktisk, fuldautomatisk betjening. ten. Derfor skal vandbasen og (hvis til stede) vand- Du kan dog justere alle dens funktioner efter dine tanken rengøres med varmt vand og opvaskemid-...
IBRUGTAGNING Tryk ned på alle fire hjørner af dækslet for at låse Fjern forfilteret og AH300 pollenfilteret. Fjern beskyttelsesbeklædningen af AH300 pol- dem op. lenfilteret. Indsæt AH300 pollenfilteret (observer pilens Indsæt forfilteret. Tryk kraftigt ned for at klikke dækslet tilbage på retning).
Seite 276
Fyld vandtanken med koldt ledningsvand. Fjern vandtanken. Isæt den fyldte vandtank. Kobl strømforsyningen til BONECO H400 SMART. Kobl strømforsyningen i en stikkontakt. Tryk kort på effektregulatoren for at tænde apparatet.
LED, der lyser over knappen. højere er ydeevneniveauet. Hvis den forudindstillede målfugtighed overskri- des, skifter apparatet til standbytilstand, hvilket indikeres af den pulserende LED. 2. For at slukke BONECO-apparatet, mens det er i AUTO-tilstand, skal du trykke kort på knappen én gang.
ønskede niveau fra 1 til 6. Denne 4. Tryk kort på knappen én gang til for at slukke BO- handling afslutter AUTO-tilstand (status-LED'en NECO-apparatet. er slukket). Hvis du afslutter AUTO-tilstand, fortsætter BONECO-apparatet med det valgte ydelsesni- veau, indtil vandbasen er tom, uanset det aktuelle fugtighedsniveau.
Når status-LED’en blinker hvidt, blåt eller grønt, er Status-LED’en blinker rødt, når enheden er løbet tør aktuelle driftsforms farve. Ydeevneniveauet er an- BONECO SMART-apparatet klar til parring via BONE- for vand. Fyld enheden op med frisk, koldt poste- givet med antallet af de oplyste ring-LED’er.
KUN BEFUGTNING (”HUMIDIFIER”) KUN RENGØRING (”PURIFIER”) BONECO-apparatet forener to funktioner. Vi anbefaler også at bruge BONECO-apparatet med Om sommeren er luftfugtigheden normalt tilstræk- isat pollenfilter om vinteren, da det ud over polen keligt høj, men pollen og blomsterstøv gør livet •...
Kommercielt tilgængelige dufte og æteriske olier 1. Fjern vandtanken. kan ilægges aromarummet på bagsiden. Bland aldrig tilsætningsstoffer i selve vand- basen, da dette kan forringe BONECO-appa- ratets ydeevne og endda forårsage skade. Denne skade er ikke dækket af garantien. 5. Sæt vandtanken i igen.
Manuel dæmpning Displayets lysstyrke kan reguleres manuelt via BONECO SMART-appen. Kalender I BONECO SMART-appen kan du gemme op til 10 timere. Disse kan indstil- les individuelt til den ønskede luftfugtighed og ydelsesniveau. Tilbehør og forbrugsvarer Yder support i forbindelse med erstatningsordrer og yderligere informa- tion Børnesikring...
7. Tilføj enheden i SMART-appen. i parringstilstand. Efter en vellykket parring kan du styre BONECO 7. Start BONECO SMART-appen. SMART Appliance fra hvor som helst ved hjælp af din smartphone med en mobil internetforbindelse.
Rengør forfilteret vaskemiddel og en skurebørste. Årligt Udskift A7017 Ionic Silver Stick® Tag altid BONECO-apparatet ud af stikkontak- Rengør apparatets indvendige område ten, inden du begynder at rengøre det. Und- ladelse af at gøre dette kan resultere i elektrisk stød...
DEMONTERING OG RENGØRING 4. Drej begge tromleskiver for at løsne dem. Vær i 7. Rengør vandtankens inderside i hånden eller 1. Tag den øverste del af BONECO-apparatet af. den forbindelse opmærksom på markeringerne med en egnet rengøringsbørste og et alminde- på...
RENGØRING AF AW200 FORDAMPERMÅTTEN OM AW200 FORDAMPERMÅTTEN RENGØRING I VASKEMASKINEN RENGØRING I HÅNDEN AW200-fordampermåtten kan rengøres i vaskema- Vi anbefaler at lægge AW200-fordampermåtten i 1. Tilsæt lidt opvaskemiddel til varmt vand, og vask skinen. Brug alle almindelige vaskemidler. en vaskepose eller vaske den separat, da den ellers AW200-fordampermåtten grundigt ned i det, så...
RENGØRING AF FORFILTERET OM FORFILTERET RENGØRING AF FORFILTERET 4. Tør forfilteret med en klud. Forfilteret renser luften for grove forurenende stof- 1. Tryk ned på hvert af de fire hjørner af dækslet i fer. Rengør forfilteret, hvis det er støvet eller snav- rækkefølge for at låse det op.
Den er effektiv, så snart vand kommer i kontakt på AH300 pollenfilterets virkning. med den – selv hvis BONECO-apparatet er slukket. • Udskift AH 300 pollenfilteret årligt for at bevare Udskift A7017 Ionic Silver Stick® årligt for at garante- rengøringseffekten.
BEMÆRKNINGER OM BETJENING OG FEJLFINDING Problem Mulig årsag Foranstaltning Luften har en ubehagelig lugt Stillestående vand i vandbasen Tøm vandbasen og rengør apparatet og AW200-fordamper- måtten. Status-LED'en på apparatet blinker Vandbasen er tom Fyld vandbasen rødt Filteret mangler Indsæt filteret Apparatet kan ikke betjenes via BONE- Enheden er offline Kontroller netværksforbindelsen...
10 sekunder, indtil alle LED'er blinker rødt. Appara- justeringer, kan du nulstille apparatet til fabrik- tet slukker automatisk. sindstillingerne. Dette sletter alle justeringer og Nu er BONECO SMART-apparatet i samme tilstand, indstillinger. som da det blev startet. Efter nulstillingen skal BONECO SMART-apparatet parres med smartphonen igen, så...
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING BONECO erklærer hermed, at denne enhed opfylder de væsentlige krav i følgende EU-direktiver: Direktiv 2014/53/EU om radioudstyr (RED) Direktiv 2011/65/EU om begrænsning af anvendel- sen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektro- nisk udstyr Den komplette overensstemmelseserklæring kan...
Seite 294
Verdifull informasjon om fuktighet Om BONECO SMART-appen Tilgjengelighet av tilbehør Tjenestenes omfang I denne pakken Last ned appen Første rengjøring Paring med BONECO H400 SMART Ta i bruk Første paring Wi-Fi-tilbakestilling Betjening på enheten Om bruk av enheten Merknader om rengjøring AUTO-modus Om rengjøring...
Seite 295
Bytte ut tilbehøret Bytte ut A7017 Ionic Silver Stick® Bytte pollenfilter AH300 Merknader om drift og feilsøking Fabrikkinnstillinger Om fabrikkinnstillingene Tilbakestille apparatet Samsvarserklæring...
OVERSIKT OG DELNAVN LEGENDE På /av, effekttrinn Status-LED Hygrometer Pollenfilter AH300 Forfilter Deksel / luftinntak Aromarom* Trommel og deksel* AW200-fordunstermatte** Vanntank Luftutløp A7017 Ionic Silver Stick® Vannkar* Deksel til vanntank Strømadapter * Kan vaskes i oppvaskmaskin på opptil 50 °C ** Kan vaskes i vaskemaskin på opptil 40 °C...
12 Liter Mål L × B × H 280 × 400 × 465 mm Tomvekt 6,77 kg Driftsstøy 25 – 55 dB(A) ** * Med forbehold om endringer ** Ved 230 V ~ 50 Hz / Målt i henhold til BONECO-standarden...
INTRODUKSJON FØRSTE RENGJØRING Gratulerer med kjøpet av BONECO H400 SMART – I DENNE PAKKEN Produksjonsrelaterte rester på vannbasen el- en høytytende luftfukter. BONECO H400 SMART er ler i vanntanken kan påvirke vannkvaliteten. designet for praktisk, helautomatisk drift. Du kan Derfor må vannbasen og (hvis montert) vanntan- imidlertid justere alle funksjonene i henhold til ken rengjøres med varmt vann og oppvaskmiddel...
TA I BRUK Trykk ned på alle fire hjørner av dekselet for å Fjern forfilteret og AH300 pollenfilteret. Fjern beskyttelsesdekselet til AH300 pollenfil- låse dem opp. teret. Sett inn pollenfilteret AH300 (følg pilens retning). Sett inn forfilteret. Trykk kraftig ned for å klikke dekselet tilbake på plass.
Seite 300
Fyll vanntanken med kaldt vann fra springen. Ta ut vanntanken. Sett inn den fylte vanntanken. Koble BONECO H400 SMART til strømadapteren. Koble strømadapteren til strømnettet. Trykk kort på styrkeregulatoren for å slå på apparatet.
LED-lampe som lyser over knappen. høyere er ytelsesnivået. Hvis den forhåndsinnstilte målfuktigheten over- skrides, går apparatet over i standby-modus, noe som indikeres av den pulserende LED-lampen. 2. For å slå av BONECO-apparatet mens det er i AU- TO-modus, trykk kort på knappen én gang.
MANUELL KONTROLL Det valgte ytelsesnivået indikeres av antall 1. Trykk kort på knappen én gang for å slå på BONE- LED-lamper som lyser over knotten. CO-apparatet. 3. Trykk kort på knappen én gang for å aktivere AU- 2. Juster effekten etter behov ved å stille inn knot- TO-modus på...
STATUS LED PULSERER I BLÅTT ELLER HVITT En pulserende status-LED indikerer at målfuktighe- ten er overskredet i AUTO-modus; apparatet er nå i BONECO SMART-appen gir deg mer detaljert infor- standby-modus. Driften gjenopptas så snart luft- masjon. fuktigheten synker under det innstilte nivået..
BONECO-apparatet i modusen ”Purifier” • Luften i omgivelsene fuktes via fordunstermat- ”Humidifier” i BONECO-appen. ved hjelp av BONECO-appen og fjerner vannet samt ten. trommelen fra apparatet. Du oppnår de beste resultatene når BONECO-fukter LED-MODUS ”PURIFIER”...
AROMAROM GRUNNLEGGENDE BRUK 4. Sett aromabeholderen inn igjen. Kommersielt tilgjengelige dufter og eteriske oljer 1. Fjern vanntanken. kan legges i aromarommet på baksiden. Bland aldri tilsetningsstoffer i selve vannba- sen, da dette kan redusere ytelsen til BONE- CO-apparatet og til og med forårsake skade. Denne skaden dekkes ikke av garantien.
Manuell dimming Lysstyrken på skjermen kan reguleres manuelt via BONECO SMART-appen. Kalender I BONECO SMART-appen kan du lagre opptil 10 timere. Disse kan stilles inn individuelt til ønsket luftfuktighet og ytelsesnivå. Tilbehør og forbruksvarer Gir støtte ved erstatningsbestillinger og ytterligere informasjon Barnesikring Knappene på...
2. Sørg for at Bluetooth® er aktivert på smarttelefo- nen din. 3. Under paringen må du sørge for at smarttelefo- nen er i samme rom som BONECO SMART-appara- 3. Under paringen må du sørge for at smarttelefo- tet. nen er i samme rom som BONECO SMART-appara- tet.
Årlig Bytt ut A7017 Ionic Silver Stick® Trekk alltid støpselet til BONECO-apparatet ut Rengjør det indre området av apparatet av stikkontakten før du begynner å rengjøre. Hvis du ikke gjør det, kan det føre til elektrisk støt...
DEMONTERING OG RENGJØRING 4. Vri begge trommelskivene for å løsne dem. Vær 7. Rengjør innsiden av vanntanken for hånd eller 1. Ta av den øvre delen av BONECO-apparatet. oppmerksom på markeringene på utsiden av ski- med en egnet rengjøringsbørste og et vanlig ven.
RENGJØRING AV AW200-FORDAMPERMATTEN OM AW200 FORDAMPERMATTEN RENGJØRING I VASKEMASKINEN RENGJØRING FOR HÅND AW200-fordampermatten kan vaskes i vaskemaski- Vi anbefaler å legge AW200-fordampermatten i en 1. Tilsett litt oppvaskmiddel i varmt vann og kjør nen. Bruk et hvilket som helst kommersielt tilgjen- vaskepose eller vaske den separat, da den ellers vil AW200-fordampermatten grundig ned i den for å...
RENGJØRING AV FORFILTERET OM FORFILTERET RENGJØRING AV FORFILTERET 4. Tørk forfilteret med en klut. Forfilteret renser luften for grove forurensninger. 1. Trykk ned hvert av de fire hjørnene på dekselet i Rengjør forfilteret hvis det er støvete eller skittent. rekkefølge for å låse det opp. 5.
• Tilsmussing er normalt og bekrefter at pollenfil- hygienen. Den er effektiv så snart vann kommer ter AH300 virker som det skal. i kontakt med den – selv om BONECO-apparatet er slått av. • Skift ut pollenfilter AH300 en gang i året for å...
MERKNADER OM DRIFT OG FEILSØKING Problem Mulig årsak Tiltak Luften har en ubehagelig lukt Stillestående vann i vannbasen Tøm vannbasen og rengjør apparatet og AW200-fordamper- matten. Status-LED-en på apparatet blinker Vannbasen er tom Fyll vannbasen rødt Filteret mangler Sett inn filteret Apparatet kan ikke betjenes via BONE- Enheten er frakoblet Sjekk nettverkstilkoblingen...
LED-lampene blinker rødt. Enheten alle justeringer, kan du tilbakestille apparatet til slår seg av automatisk. fabrikkinnstillingene. Dette sletter alle justeringer Nå er BONECO SMART-apparatet i samme tilstand og innstillinger. som da det ble startet. Etter tilbakestillingen må BONECO SMART-apparatet pares med smarttelefonen på...
SAMSVARSERKLÆRING FORENKLET EU-SAMSVARSERKLÆRING BONECO erklærer herved at denne enheten oppfyl- ler de grunnleggende kravene i følgende EU-direk- tiver: Radioutstyrsdirektivet 2014/53/EU (RED) Direktiv 2011/65/EU om begrensning av bruk av vis- se farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr Den fullstendige samsvarserklæringen finner du på...
Vērtīga informācija par mitrumu Par BONECO SMART lietotni Piederumu pieejamība Pakalpojumu apjoms Iekļautie priekšmeti Lejupielādēt lietotni Pirmā tīrīšana Savienošana pārī ar BONECO H400 SMART Ekspluatācijas sākšana Pirmā savienošana pārī Wi-Fi atiestatīšana Darbība ierīcē Par ierīces darbību Piezīmes par tīrīšanu AUTOMĀTISKAIS režīms Par tīrīšanu...
Seite 319
Piederumu nomaiņa A7017 Ionic Silver Stick® nomaiņa AH300 ziedputekšņu filtra nomaiņa Piezīmes par darbību un problēmu novēršanu Rūpnīcas noklusējuma iestatījumi Par rūpnīcas noklusējuma iestatījumiem Ierīces atiestatīšana Atbilstības deklarācija...
DAĻU PĀRSKATS UN NOSAUKUMS LEGENDA Iesl . /izsl., darbības režīmi Statusa gaismas diode Higrometrs AH300 ziedputekšņu filtrs Priekšfiltrs Pārsegs / gaisa pievadīšana Aromātu nodalījums* Trumulis un vāks* AW200 mitrinātāja siets** Ūdens tvertne Gaisa izplūde A7017 Ionic Silver Stick® Ūdens vācele* Ūdens tvertnes vāks Barošanas avots * Mazgājams trauku mazgājamajā...
Izmēri: garums × platums × augstums 280 × 400 × 465 mm Tukšas ierīces svars 6,77 kg Skaņas līmenis darbības laikā 25 – 55 dB(A) ** * Rezervētas tiesības veikt izmaiņas ** Pie 230 V ~ 50 Hz / Mērīts saskaņā ar BONECO standartu...
IEVADS PIRMĀ TĪRĪŠANA Apsveicam ar BONECO H400 SMART – augstas IEKĻAUTIE PRIEKŠMETI Ražošanas laikā radušās atliekas uz ūdens bā- veiktspējas gaisa mitrinātāja – iegādi. BONECO H400 zes vai ūdens tvertnē var ietekmēt ūdens kva- SMART ir paredzēts ērtai, pilnībā automatizētai litāti.
EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA Nospiediet uz leju visus četrus vāka stūrus, lai tos Noņemiet priekšfiltru un putekšņu filtru AH300. Noņemiet putekšņu filtra AH300 aizsargpārsegu. atbloķētu. Ievietojiet AH300 ziedputekšņu filtru (ievērojiet Ievietojiet priekšfiltru. Spēcīgi nospiediet uz leju, lai vāku nofiksētu bultiņas virzienu). atpakaļ vietā.
Seite 324
Piepildiet ūdens tvertni ar aukstu ūdensvada Izņemiet ūdens tvertni. Ievietojiet piepildīto ūdens tvertni. ūdeni. Savienojiet tīkla kabeli ar BONECO H400 SMART. Savienojiet elektropadevi ar kontaktligzdu. Lai ierīci ieslēgtu, īsi nospiediet jaudas regula- toru.
1. Lai ieslēgtu BONECO ierīci, īsi nospiediet pogu. šo pogu. BONECO SMART lietotne piedāvā papildu, PIELĀGOTS AUTOMĀTISKAIS REŽĪMS plašas BONECO ierīces vadības un automatizācijas Ja BONECO ierīci jau esat darbinājis ar BONECO SMART iespējas. lietotni un iestatījis citu mitruma līmeni, šī vērtība AUTOMĀTISKAIS REŽĪMS tiek pārņemta automātiski.
MANUĀLA VADĪBA Izvēlēto veiktspējas līmeni norāda virs pogas ie- 1. Lai ieslēgtu BONECO ierīci, īsi nospiediet pogu. degto gaismas diožu skaits. 2. Pielāgojiet izejas jaudu savām vajadzībām, ies- 3. Lai atkārtoti aktivizētu automātisko režīmu tatot pogu vēlamajā līmenī no 1 līdz 6. Šī darbī- (AUTO), vienreiz īsi nospiediet pogu.
Kad statusa gaismas diode mirgo baltā, zilā vai zaļā Statusa gaismas diode mirgo sarkanā krāsā, kad Parastā režīmā statusa gaismas diode nepārtraukti krāsā, BONECO SMART ierīce ir gatava savienošanai ierīcē ir beidzies ūdens. Uzpildiet ierīci ar svaigu, deg pašreizējā darbības režīma krāsā. Veiktspējas pārī, izmantojot lietotni BONECO SMART.
TIKAI MITRINĀŠANA (“HUMIDIFIER”) TIKAI TĪRĪŠANA (“PURIFIER”) BONECO ierīcei ir divas funkcijas. BONECO ierīci arī ziemā ir ieteicams lietot ar ieliktu Vasarā parasti gaisa mitrums ir pietiekams, taču AH300 ziedputekšņu filtru, jo tas gaisu attīra ne ti- ziedputekšņi apgrūtina dzīvi alerģiskiem cilvēkiem.
Tirdzniecībā pieejamās smaržvielas un ēteriskās 1. Izņemiet ūdens tvertni. eļļas var ievietot aromātu nodalījumā aizmugurē. Nekad nepievienojiet ūdens bāzei nekādas piedevas, jo tas var samazināt BONECO ierīces veiktspēju un pat izraisīt bojājumus. Šie bojājumi neietilpst garantijas segtajā sarakstā. 5. Ievietojiet ūdens tvertni atpakaļ.
Manuāla aptumšošana Displeja spilgtumu var manuāli regulēt, izmantojot BONECO SMART lietotni. Kalendārs BONECO SMART lietotnē var saglabāt līdz 10 taimeriem. Tos var indi- viduāli iestatīt atbilstoši vēlamajam mitruma līmenim un veiktspējas līmenim. Piederumi un palīgmateriāli Sniedz atbalstu nomaiņas pasūtījumu veikšanā un sniedz papildu informāciju...
7. Pievienojiet ierīci SMART lietotnē. mirgojošā statusa LED indikators norāda, ka ierī- ce tagad ir savienošanas pārī režīmā. Pēc veiksmīgas savienošanas pārī varat kon- trolēt BONECO Viedā ierīce no jebkuras vietas, iz- 7. Palaidiet BONECO SMART lietotni. mantojot viedtālruni ar mobilā interneta savieno- jumu.
Katru gadu Nomainiet A7017 jonu sudraba stienīti ® nu, trauku mazgāšanas līdzekli un birsti. Notīriet ierīces iekšējo daļu Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet BONECO ierīci no strāvas kontaktligzdas. Pretējā ga- Pēc nepieciešamības Atkaļķojiet ierīci dījumā var rasties elektriskās strāvas trieciens un nāvējoši savainojumi!
IERĪCES TĪRĪŠANA DEMONTĀŽA UN TĪRĪŠANA 4. Pagrieziet abus trumuļa diskus, lai tos atbrīvotu. 7. Ūdens tvertnes iekšpusi tīriet ar rokām vai ar 1. Noņemiet BONECO ierīces augšējo daļu. To darot, pievērsiet uzmanību atzīmēm diska ār- piemērotu tīrīšanas birsti, izmantojot komerciāli pusē.
PRIEKŠFILTRA TĪRĪŠANA PAR PRIEKŠFILTRU PRIEKŠFILTRA TĪRĪŠANA 4. Nosusiniet priekšfiltru ar drānu. Priekšfiltrs attīra gaisu no rupjiem piemaisījumiem. 1. Lai atvērtu vāciņu, pēc kārtas nospiediet katru no Notīriet priekšfiltru, ja tas ir putekļains vai netīrs. četriem tā stūriem. 5. Ievietojiet priekšfiltru ierīcē. 2.
• Piesārņojums ir normāla parādība un pierāda giēnu. Tas ir efektīvs, tiklīdz ūdens nonāk saskarē ar AH300 ziedputekšņu filtra efektivitāti. to – pat ja BONECO ierīce ir izslēgta. • Nomainiet AH300 ziedputekšņu filtru reizi gadā, Nomainiet A7017 Ionic Silver Stick® katru gadu, lai lai saglabātu attīrīšanas jaudu.
Ierīces statusa gaismas diode mirgo Ūdens bāze ir tukša Piepildiet ūdens bāzi sarkanā krāsā Trūkst filtra Ievietojiet filtru Ierīci nevar vadīt, izmantojot BONECO Ierīce ir bezsaistē Pārbaudiet tīkla savienojumu SMART lietotni. Statusa LED pulsē Vēlamais mitruma līmenis ir sasniegts Ja nepieciešams, palieliniet vēlamo mitruma līmeni Pašreizējais displejs mirgo, ja tiek...
Ierīce automātiski izslēdzas. iestatījumiem. Tādējādi tiek dzēsti visi iestatījumi Tagad BONECO SMART ierīce ir tādā pašā stāvoklī kā un pielāgojumi. tās pirmās ieslēgšanas brīdī. Pēc atiestatīšanas BONECO SMART ierīce ir atkārtoti jāsavieno pārī...
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Ar šo BONECO deklarē, ka šī ierīce atbilst šādu ES di- rektīvu pamatprasībām: 2014/53/ES Radioiekārtu direktīva (RED) Direktīva 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izman- tošanas ierobežošanu elektriskās un elektronis- kās iekārtās Pilnu atbilstības deklarāciju var atrast vietnē...
Seite 342
Vertinga informacija apie drėgmę Apie BONECO SMART programėlę Priedų prieinamumas Paslaugų apimtis Įtraukti daiktai Atsisiųsti programėlę Pirmasis valymas Susiejimas su BONECO H400 SMART Paleidimas Pirmasis susiejimas Wi-Fi nustatymas iš naujo Valdymas įrenginyje Apie įrenginio veikimą Pastabos dėl valymo AUTOMATINIS režimas Apie valymą...
Seite 343
Priedų keitimas A7017 Ionic Silver Stick® keitimas AH300 žiedadulkių filtro keitimas Pastabos dėl naudojimo ir trikčių šalinimo Gamykliniai numatytieji nustatymai Apie gamyklinius numatytuosius nustatymus Prietaiso nustatymas iš naujo Atitikties deklaracija...
DALIŲ APŽVALGA IR JŲ PAVADINIMAI LEGENDA Įjungimas/išjungimas,našu- mo lygis Būsenos LED Higrometras AH300 žiedadulkių filtras Pirminis filtras Dangtis/ oro įsiurbimo angos Aromato skyrius* Būgnas ir dangtis* AW200 garinimo audinys** Vandens bakelis Oro išleidimo angos A7017 Ionic Silver Stick® Vandens vonelė** Vandens bakelio dangtis Maitinimo blokas * Plaunama indaplovėje iki 50 °C...
Matmenys (I × P × A) 280 × 400 × 465 mm Svoris (tuščio prietaiso) 6,77 kg Keliamas triukšmas 25 – 55 dB(A) ** * Pasiliekame teisę keisti ** Esant 230 V ~ 50 Hz / Išmatuota pagal BONECO standartą...
ĮVADAS PIRMASIS VALYMAS Sveikiname įsigijus „BONECO H400 SMART“ – dide- ĮTRAUKTI DAIKTAI Su gamyba susiję likučiai ant vandens pagrin- lio našumo oro drėkintuvą. „BONECO H400 SMART“ do arba vandens bake gali turėti įtakos van- sukurtas patogiam, visiškai automatizuotam veiki- dens kokybei. Dėl šios priežasties prieš pirmą kartą...
Seite 347
Paspauskite visus keturis dangtelio kampus, kad Nuimkite pirminį filtrą ir AH300 žiedadulkių filtrą. Nuimkite žiedadulkių filtro AH300 apsauginį juos atrakintumėte. dangtelį. Įdėkite žiedadulkių filtrą AH300 (laikykis rodyklės Įdėkite išankstinį filtrą. Stipriai paspauskite žemyn, kad dangtelis vėl krypties). užsifiksuotų.
PALEIDIMAS Pripildykite vandens bakelį šaltu vandentiekio Pašalinkite vandens bakelį. Įstatykite pripildytą vandens bakelį. vandeniu. Prie BONECO H400 SMART prijunkite maitinimo Prijunkite elektros laidą prie kištukinio lizdo. Trumpai spausdami našumo reguliatorių, prietai- laidą. są įjunkite.
Virš rankenėlės šviečiantis šviesos diodas. nis našumo lygis. Jei viršijama nustatyta tikslinė drėgmės vertė, prie- taisas persijungia į budėjimo režimą, ką rodo pul- suojantis šviesos diodas. 2. Norėdami išjungti BONECO prietaisą, kai jis veikia AUTOMATINIU režimu, trumpai paspauskite ran- kenėlę vieną kartą.
RANKINIS VALDYMAS Pasirinktą našumo lygį rodo virš rankenėlės užside- 1. Norėdami įjungti BONECO prietaisą, trumpai pa- gančių šviesos diodų skaičius. spauskite rankenėlę. 3. Norėdami vėl įjungti AUTO režimą, trumpai pa- 2. Nustatykite rankenėlę į norimą lygį nuo 1 iki 6, spauskite rankenėlę...
Kai būsenos šviesos diodas mirksi baltai, mėlynai nyje baigiasi vanduo. Pripildykite prietaisą šviežio lat šviečia esamo darbo režimo spalva. Veikimo arba žaliai, BONECO SMART prietaisas yra paruoštas šalto vandens iš čiaupo. lygis rodomas šviečiančių žiedinių šviesos diodų susieti naudojant BONECO SMART App.
žiedadulkės. Jeigu norite naudoti tik valantį žiedadulkes, namų dulkes ir smulkiąsias dulkes. dulkes. Norėdami prietaisą naudoti be AH300 žie- AH300 žiedadulkių filtro poveikį, „BONECO“ prietai- dadulkių filtro, filtrą tiesiog išimkite iš laikiklio ir są „BONECO“ programėle nustatykite Purifier darbo •...
Į kvapų skyrių galinėje pusėje galima įdėti komer- 1. Nuimkite vandens baką. ciškai prieinamus kvapus ir eterinius aliejus. Niekada nemaišykite jokių priedų į vandens pagrindą, nes tai gali sumažinti BONECO prie- taiso veikimą ir netgi jį sugadinti. Šiai žalai garantija netaikoma. 5. Įstatykite vandens bakelį atgal.
Ekrano ryškumą galima reguliuoti rankiniu būdu naudojant BONECO SMART programėlę. Kalendorius BONECO SMART programėlėje galite išsaugoti iki 10 laikmačių. Juos gali- ma nustatyti individualiai pagal norimą drėgmės lygį ir našumo lygį. Priedai ir vartojimo reikme- Teikia pagalbą dėl pakaitinių užsakymų ir papildomos informacijos Vaikų...
3. Susiejimo metu įsitikinkite, kad išmanusis tele- fonas yra tame pačiame kambaryje kaip ir BON- 3. Susiejimo metu įsitikinkite, kad išmanusis telefo- ECO SMART prietaisas. nas yra tame pačiame kambaryje kaip ir BONECO SMART prietaisas. 4. Įjunkite BONECO SMART prietaisą. 4. Įjunkite BONECO SMART prietaisą.
šluostę, indų ploviklį ir šveitimo šepetį. Kasmet Pakeiskite A7017 Ionic Silver Stick® Prieš pradėdami valyti, visada atjunkite Išvalykite prietaiso vidų BONECO prietaisą nuo elektros lizdo. To nepa- darius, gali kilti elektros smūgis ir mirtis! Pagal poreikį Nukalkinkite prietaisą Plaunant būgną...
IŠARDYMAS IR VALYMAS 4. Pasukite abu būgninius diskus, kad juos atlaisvin- 7. Vandens bako vidų valykite rankomis arba tinka- 1. Nuimkite viršutinę BONECO prietaiso dalį. tumėte. Tai darydami atkreipkite dėmesį į žymes mu valymo šepetėliu, naudodami įprastą indų disko išorėje.
AW200 GARINTUVO KILIMĖLIO VALYMAS APIE AW200 GARINTUVO KILIMĖLĮ VALYMAS SKALBIMO MAŠINOJE VALYMAS RANKOMIS AW200 garintuvo kilimėlį galima plauti skalbimo Rekomenduojame AW200 garintuvo kilimėlį sudėti 1. Į šiltą vandenį įpilkite šiek tiek ploviklio ir kruopš- mašinoje. Naudokite bet kokį komercinį skalbiklį. į...
PRIEŠFILTRIO VALYMAS APIE IŠANKSTINĮ FILTRĄ PRIEŠFILTRIO VALYMAS 4. Nusausinkite išankstinį filtrą šluoste. Priešfiltris valo orą nuo stambių teršalų. Išvalykite 1. Norėdami atrakinti dangtelį, paeiliui paspauski- priešfiltrį, jei jis dulkėtas arba nešvarus. te žemyn kiekvieną iš keturių jo kampų. 5. Įdėkite išankstinį filtrą į prietaisą. 2.
įprastinėmis buitinėmis atlieko- mis. PRIEDŲ PRIEINAMUMAS Susidėvėjusių priedų pakaitalus ir papildomus prie- dus galite įsigyti iš: • Jūsų BONECO specializuotas prekybos atstovas, • Prie www.shop.boneco.com arba Panaudotą A7017 Ionic Silver Stick® grąžinkite į • Tiesiai per BONECO SMART programėlę.
Prietaiso būsenos šviesos diodas mirksi Vandens bazė tuščia Užpildykite vandens pagrindą raudonai Trūksta filtro Įdėkite filtrą Prietaiso negalima valdyti per BONECO Įrenginys neprijungtas prie interneto Patikrinkite tinklo ryšį SMART programėlę. Būsenos LED pulsavimas Pasiektas norimas drėgmės lygis Jei reikia, padidinkite norimą drėgmės lygį...
Tai ištrina visus nustatymus ir nu- išsijungia. statymus. Dabar BONECO SMART prietaisas yra tokios pačios Po nustatymo iš naujo BONECO SMART prietaisą rei- būsenos, kokios buvo pirmą kartą paleidus. kia iš naujo susieti su išmaniuoju telefonu, kad val- dymo sistema galėtų toliau veikti su programėle.
ATITIKTIES DEKLARACIJA SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA BONECO deklaruoja, kad šis prietaisas atitinka es- minius šių ES direktyvų reikalavimus: 2014/53/ES radijo įrangos direktyva (RED) 2011/65/ES Direktyva dėl tam tikrų pavojingų me- džiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įran- goje apribojimo Visą atitikties deklaraciją...
Seite 366
Ülevaade ja osade nimetused Aroomikamber Põhitõed Tehnilised andmed Kasutamine Sissejuhatus BONECO SMART rakenduse eelised Väärtuslik teave niiskuse kohta Teave BONECO SMART rakenduse kohta Lisatarvikute saadavus Teenuste ulatus Kaasasolevad esemed Laadi alla rakendus Esimene puhastus BONECO H400 SMART-iga sidumine Kasutuselevõtt Esimene paaristamine WiFi lähtestamine...
Seite 367
Lisatarvikute vahetamine A7017 Ionic Silver Stick® vahetamine Tolmufiltri AH300 vahetamine Märkused kasutamise ja tõrkeotsingu kohta Tehase vaikesätted Tehase vaikesätete kohta Seadme lähtestamine Vastavusdeklaratsioon...
ÜLEVAADE JA OSADE NIMETUSED LEGEND Sisse /välja, võimsusaste Oleku LED Niiskusmõõtur Tolmufilter AH300 Eelfilter Kate / õhu sisselaskeava Aroomikamber* Trummel ja kaas* AW200 niisutusmatt** Veepaak Õhu väljumisava A7017 Ionic Silver Stick® Veevann* Veepaagi kate Toiteallikas * Pestav nõudepesumasinas temperatuuril kuni 50 °C ** Pestav pesumasinas temperatuuril kuni 40 °C...
12 liitrit Mõõtmed P × L × K 280 × 400 × 465 mm Tühikaal 6,77 kg Töömüra 25 – 55 dB(A) ** * Tootjal on õigus teha muudatusi ** Pinge 230 V ~ 50 Hz / Mõõdetud vastavalt BONECO standardile...
SISSEJUHATUS ESIMENE PUHASTUS Palju õnne BONECO H400 SMART – suure jõudlusega KAASASOLEVAD ESEMED Veepaagil või -alusel olevad tootmisest tule- õhuniisutaja – ostmise puhul. BONECO H400 SMART nevad jäägid võivad mõjutada vee kvaliteeti. on loodud mugavaks ja täisautomaatseks tööks. Sel põhjusel tuleb enne esmakordset kasutamist Siiski saate kõiki selle funktsioone vastavalt...
Seite 371
KASUTUSELEVÕTT Eemaldage veepaak. Täitke veepaak külma kraaniveega. Sisestage täidetud veepaak. Ühendage toiteallikas BONECO SMART seadmega. Ühendage toiteplokk pistikupessa. Seadme sisselülitamiseks vajutage korraks nuppu.
Seite 372
Täitke veepaak külma kraaniveega. Eemaldage veepaak. Sisestage täidetud veepaak. Ühendage BONECO seade toiteallikaga. Ühendage toiteallikas pistikupessa. Seadme sisselülitamiseks vajutage lühidalt nuppu.
BONECO SMART rakendus pakub täienda- pu üks kord lühidalt. KOHANDATUD AUTO REŽIIM vaid ja ulatuslikke valikuid BONECO seadme juhtimi- Kui olete BONECO seadet juba BONECO SMART ra- seks ja automatiseerimiseks. kendusega kasutanud ja teistsuguse õhuniiskuse AUTOMAATNE REŽIIM määranud, võetakse see väärtus automaatselt üle.
KÄSITSI JUHTIMINE Valitud jõudlustaset näitab nupu kohal süttivate 1. BONECO seadme sisselülitamiseks vajutage nup- LED-tulede arv. pu üks kord lühidalt. 3. AUTOMAATREŽIIMI taasaktiveerimiseks vajutage 2. Reguleerige väljundit vastavalt oma vajadustele, nuppu üks kord lühidalt. keerates nuppu soovitud tasemele vahemikus 1 4.
Kui oleku LED vilgub valgelt, siniselt või roheliselt, Oleku LED vilgub punaselt, kui seadmes on vesi otsa töörežiimi värviga. Toimivuse taset näitab val- on BONECO SMART seade BONECO SMART rakenduse saanud. Täitke seade värske ja külma kraaniveega. gustatud rõngas-LED-de arv.
HÜBRIIDREŽIIM (“HYBRID”) AINULT NIISUTAMINE (“HUMIDIFIER”) AINULT PUHASTAMINE (“PURIFIER”) BONECO seade ühendab kaks funktsiooni. Soovitame BONECO seadet kasutada ka talvel koos Suvel on õhuniiskus tavaliselt piisav, kuid õietolm tolmufiltriga AH300, kuna see filtreerib mitte ainult muudab allergikute elu raskeks. Kui soovite kasuta- •...
AROOMIKAMBER PÕHITÕED KASUTAMINE 4. Pange aroomikambrisse tagasi. Kaubanduslikult saadaval olevaid lõhnaaineid ja 1. Eemaldage veepaak. eeterlikke õlisid saab panna tagaküljel asuvasse aroomikambrisse. Ärge kunagi segage veebaasi sisse mingeid lisaaineid, kuna see võib vähendada BONE- CO seadme jõudlust ja isegi põhjustada kahjustusi. Need kahjustused ei kuulu garantii alla.
Soovitud niiskuse määramine Käsitsi hämardamine Ekraani heledust saab käsitsi reguleerida BONECO SMART rakenduse kaudu. Kalender BONECO SMART rakendusse saab salvestada kuni 10 taimerit. Neid saab indi- viduaalselt seadistada soovitud niiskustaseme ja jõudlustaseme järgi. Tarvikud ja tarbekaubad Pakub tuge asendustellimuste ja lisateabe osas...
6. Seade lülitub nüüd välja. Lülitage seade uuesti sisse ja vilkuv oleku-LED näitab, et seade on nüüd 7. Lisage seade SMART rakendusse. sidumisrežiimis. Pärast edukat sidumist saate seadet juhtida BONECO 7. Käivitage BONECO SMART rakendus. NUPUKASUTUSASI kõikjal, kasutades nutitelefoni mobiilse internetiühendusega.
Igal aastal Asenda A7017 Ionic Silver Stick® Enne puhastamise alustamist eemaldage Puhastage seadme sisemus BONECO seade alati vooluvõrgust. Selle tege- mata jätmine võib põhjustada elektrilöögi ja sur- Vajadusel Eemaldage seadmest katlakivi maga lõppevaid vigastusi! Trumli veealuse nõudepesumasinas...
SEADME PUHASTAMINE LAHTIVÕTMINE JA PUHASTAMINE 4. Keera mõlemat trummelketta, et need vabasta- 7. Puhastage veepaagi sisemust käsitsi või sobiva 1. Võtke BONECO seadme ülemine osa ära. da. Seejuures pööra tähelepanu ketta välisküljel puhastusharjaga, kasutades kaubandusvõrgust olevatele märgistustele. saadaolevat nõudepesuvahendit. 2. Eemaldage trummel koos AW200 aurustusmati- 5.
AW200 NIISUTUSMATT PUHASTAMINE AW200 NIISUTUSMATT PESUMASINAS PUHASTAMINE KÄSITSI PUHASTAMINE AW200 niisutusmatt saab pesta pesumasinas. Ka- Soovitame AW200 niisutusmatt panna pesukotti või 1. Lisa veidi pesuvahendit sooja vette ja rulli AW200 sutage mis tahes kaubandusvõrgust saadaolevat pesta eraldi, sest vastasel juhul koguneb sinna teis- niisutusmatt selles korralikult, et nõudepesuva- pesuvahendit.
EELFILTRI PUHASTAMINE EELFILTRI KOHTA EELFILTRI PUHASTAMINE 4. Kuivatage eelfilter lapiga. Eelfilter puhastab õhku jämedatest saasteainetest. 1. Kaane avamiseks vajutage järjest kõiki nelja nur- Puhastage eelfilter, kui see on tolmune või määr- ka alla. dunud. 5. Sisestage eelfilter seadmesse. 2. Eemaldage eelfilter, tõmmates seda keskel asu- vast klambrist ülespoole.
• Määrdumine on normaalne ja näitab, et tolmufil- seks. See toimib kohe, kui vesi sellega kokku pu- ter AH300 toimib. utub – isegi kui BONECO seade on välja lülitatud. • Vahetage tolmufilter AH300 kord aastas välja, et Vaheta A7017 Ionic Silver Stick® igal aastal, et taga- säilitada tõhus puhastamine.
Seadme oleku-LED vilgub punaselt Veebaas on tühi Täitke veebaas Filter on puudu Insert the filter Seadet ei saa BONECO SMART rakendu- Seade on võrguühenduseta Kontrollige võrguühendust se kaudu juhtida. Staatuse LED pulseerib Soovitud õhuniiskus on saavutatud Vajadusel suurendage soovitud niiskustaset Praegune näit vilgub, kui toimingut...
LED-tuled vilguvad punaselt. kustutada, saate seadme lähtestada tehaseseade- Seade lülitub automaatselt välja. tele. See kustutab kõik seadistused ja sätted. Nüüd on BONECO SMART seade samas olekus kui es- Pärast lähtestamist tuleb BONECO SMART-seade makordsel käivitamisel. uuesti nutitelefoniga siduda, et juhtimissüsteem...
VASTAVUSDEKLARATSIOON LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON BONECO kinnitab käesolevaga, et see seade vastab järgmiste EL-i direktiivide olulistele nõuetele: Raadioseadmete direktiiv 2014/53/EL (RED) Direktiiv 2011/65/EL teatavate ohtlike ainete kasu- tamise piiramise kohta elektri- ja elektroonika- seadmetes Täieliku vastavusdeklaratsiooni leiate aadressilt www.boneco.com.
Seite 390
Cenné informace o vlhkosti a kvalitě vzduchu O aplikaci BONECO SMART App Dostupnost příslušenství Rozsah služeb Rozsah dodávky Stažení aplikace První čištění Párování s BONECO H400 SMART Uvedení do provozu První párování Resetování WiFi Manuální ovládání O manuálním ovládání Poznámky k čištění...
Seite 391
Výměna příslušenství Výměna tyčinky A7017 Ionic Silver Stick® Výměna pylového filtru AH300 Poznámky k provozu a řešení problémů Výchozí tovární nastavení O výchozím továrním nastavení Resetování spotřebiče Prohlášení o shodě...
PŘEHLED A NÁZVY DÍLŮ LEGENDA Zap/ Vyp, výkonový stupeň Stavová kontrolka LED Vlhkoměr Pylový filtr AH300 Předfiltr Kryt / vstup vzduchu Přihrádka na aroma* Buben a kryt* Odpařovací rohož AW200** Nádrž na vodu Výstup vzduchu Tyčinka A7017 Ionic Silver Stick® Nádoba na vodu* Kryt nádrže na vodu Síťový...
12 litrů Rozměry D × Š × V 280 × 400 × 465 mm Vlastní hmotnost 6,77 kg Hlučnost za chodu 25 – 55 dB(A) ** * Změny vyhrazeny ** Při 230 V ~ 50 Hz / Měřeno dle normy BONECO...
Poté nádobu na vodu a nádrž na vodu důkladně opláchnout pod BONECO H400 SMART je navržen pro pohodlný, plně tekoucí vodou. automatizovaný provoz. Všechny jeho funkce si však můžete přizpůsobit podle svých preferencí...
UVEDENÍ DO PROVOZU Zatlačte na všechny čtyři rohy krytu, abyste je Vyjměte předfiltr a pylový filtr AH300. Sejměte ochranný kryt pylového filtru AH300. odemkli. Vložte pylový filtr AH300 (sledujte směr šipky). Vložte předfiltr. Zatlačte na kryt v rozích, aby se vrátil na své místo.
Seite 396
Vyjměte nádržku na vodu. Naplňte nádržku na vodu studenou vodou z Vložte naplněnou nádrž na vodu. kohoutku. Připojte síťový adaptér k přístroji BONECO. Zapojte síťový adaptér do elektrické zásuvky. Krátkým stisknutím knoflíku spotřebič zapnete.
ZAPÍNÁNÍ A VYPÍNÁNÍ Ovládání zařízení probíhá pohodlně pomocí knoflí- třebič BONECO obnoví provoz. 1. Jedním krátkým stisknutím knoflíku zapnete pří- ku na přední straně. Aplikace BONECO SMART nabízí stroj BONECO. PŘIZPŮSOBENÝ REŽIM AUTO další, rozsáhlé možnosti ovládání a automatizace Pokud jste již spotřebič BONECO obsluhovali pomocí...
AUTO. 2. Upravte si výstup podle svých potřeb nastavením knoflíku na požadovanou úroveň od 1 do 6. Tato 4. Pro vypnutí přístroje BONECO krátkým stisknutím akce ukončí režim AUTO (stavová LED dioda nesví- knoflíku jej znovu vypněte. tí).
Pokud stavová kontrolka LED bliká bíle, modře ní dojde voda. Doplňte zařízení čerstvou studenou trvale v barvě aktuálního provozního režimu. Úro- nebo zeleně, je zařízení BONECO SMART připrave- vodou z kohoutku. veň výkonu je indikována počtem svítících LED kon- no ke spárování prostřednictvím aplikace BONECO Stavová...
částic. přístroj provozovat bez pylového filtru, jednoduše třebič BONECO SMART do provozního režimu „Čistič- vyjměte filtr z držáku a pomocí aplikace BONECO ka“ pomocí aplikace BONECO SMART, vyjměte vodu • Odpařovací rohož zvlhčuje vzduch v místnosti.
Nikdy nepřidávejte žádné přísady do samot- né nádoby na vodu, protože by to mohlo snížit výkon zařízení BONECO a dokonce způsobit poškození. Toto poškození není kryto zárukou. 5. Znovu vložte nádrž na vodu.
Manuální stmívání Jas displeje lze regulovat ručně pomocí aplikace BONECO SMART. Kalendář V aplikaci BONECO SMART si můžete uložit až 10 časovačů. Ty lze individu- álně nastavit na požadovanou cílovou vlhkost a úroveň výkonu. Příslušenství a spotřební Poskytuje podporu s objednávkami náhradních dílů a další informace materiál...
RESETOVÁNÍ WIFI Chcete-li poprvé spárovat zařízení BONECO SMART Chcete-li resetovat připojení k existující síti WiFi s aplikací BONECO SMART, postupujte podle těchto a připojit se k nové síti WiFi, postupujte takto: kroků: 1. Ujistěte se, že je váš chytrý telefon připojen k síti 1.
Každoročně Vyměňte tyčinku A7017 Ionic Silver Stick ® Před zahájením čištění vždy odpojte přístroj Vyčistěte vnitřní prostor spotřebiče BONECO ze zásuvky. V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem a smrtelnému Podle potřeby Odvápněte spotřebič zranění! V případě čištění bubnu a vodní dna v myčce nádobí...
ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE DEMONTÁŽ A ČIŠTĚNÍ 4. Otočte oběma bubnovými kotouči, abyste je 7. Vnitřek nádrže na vodu očistěte ručně nebo 1. Sejměte horní část přístroje BONECO. uvolnili. Všimněte si značek na vnější straně ko- vhodným kartáčem s použitím běžně dostupné- touče.
ČIŠTĚNÍ ODPAŘOVACÍ ROHOŽE AW200 O ODPAŘOVACÍ ROHOŽI AW200 PRANÍ V PRAČCE RUČNÍ ČIŠTĚNÍ Odpařovací rohož AW200 lze prát v pračce. Použijte Doporučujeme vložit odpařovací rohož AW200 do 1. Přidejte trochu pracího prostředku do teplé jakýkoli běžně dostupný prací prostředek. sáčku na prádlo nebo ji prát odděleně, jinak by se vody a důkladně...
ČIŠTĚNÍ PŘEDFILTRU O PŘEDFILTRU ČIŠTĚNÍ PŘEDFILTRU 4. Předfiltr osušte hadříkem. Předfiltr čistí vzduch od hrubých nečistot. Vyčistěte 1. Postupně stiskněte každý ze čtyř rohů krytu, předfiltr, pokud je zaprášený nebo znečištěný. abyste jej odemkli. 5. Vložte předfiltr do spotřebiče. 2. Vyjměte předfiltr tahem nahoru za výstupek uprostřed.
Náhradní díly za opotřebované příslušenství i další příslušenství můžete získat: • Od vašeho specializovaného prodejce BONECO, • Na www.shop.boneco.com nebo Použitou tyčinku A7017 Ionic Silver Stick® vraťte do • Přímo přes aplikaci BONECO SMART App. prodejny nebo do schváleného zařízení pro likvida- ci odpadu.
Chybí filtr Vložte filtr Spotřebič nelze ovládat prostřednictvím aplikace Zařízení je offline Zkontrolujte síťové připojení BONECO SMART. Pulzy stavové LED diody Požadovaná vlhkost byla dosažena V případě potřeby zvyšte požadovanou úroveň vlhkosti Při pokusu o ovládání bliká stavová kontrolka LED Ovládání...
červeně. Přístroj se automaticky vypne. tovat do továrního nastavení. Přístroj BONECO SMART je nyní ve stejném stavu, Po resetu je nutné zařízení BONECO SMART znovu v jakém byl po prvním spuštění. spárovat s chytrým telefonem, aby řídicí systém...
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ZJEDNODUŠENÉ PROHLÁŠENÍ EU O SHODĚ Společnost BONECO tímto prohlašuje, že toto zařízení splňuje základní požadavky následujících směrnic EU: Směrnice 2014/53/EU o rádiových zařízeních (RED) Směrnice 2011/65/EU o omezení používání někte- rých nebezpečných látek v elektrických a elek- tronických zařízeních...
Seite 414
Cenné informácie o vlhkosti O aplikácii BONECO SMART Dostupnosť príslušenstva Rozsah služieb Obsah balenia Stiahnuť aplikáciu Prvé čistenie Párovanie s BONECO H400 SMART Uvedenie do prevádzky Prvé párovanie Resetovanie siete Wi-Fi Obsluha na zariadení O obsluhe zariadenia Poznámky k čisteniu Režim AUTO...
Seite 415
Výmena príslušenstva Výmena A7017 Ionic SIlver Stick® Výmena peľového filtra AH300 Poznámky k prevádzke a odstraňovaniu problémov Predvolené nastavenia z výroby O predvolených nastaveniach z výroby Resetovanie spotrebiča Vyhlásenie o zhode...
PREHĽAD A NÁZVY ČASTÍ LEGENDA Gombík, Zap/ Vyp, stupeň výkonu Stavová LED Vlhkomer Peľový filter AH300 Predfilter Kryt / vstup vzduchu Priehradka na arómu* Bubon a kryt* Výparníková rohož AW200** Nádrž na vodu Výstup vzduchu A7017 Ionic Silver Stick® Vanička na vodu* Kryt nádrže na vodu Sieťový...
12 litrov Rozmery D × Š × V 280 × 400 × 465 mm Hmotnosť bez náplne 6,77 kg Prevádzková hlučnost 25 – 55 dB(A) ** * Zmeny vyhradené ** Pri 230 V ~ 50 Hz / Merané podľa normy BONECO...
BONECO H400 SMART Sieťový adaptér ňuje pokožku, oči a hrdlo a zvyšuje náchylnosť na choroby. Inteligentné automatické ovládanie zaria- denia BONECO H400 SMART vždy udržiava vlhkosť na ideálnej úrovni. Či už je leto alebo zima: Nebudete sa chcieť vzdať svojho novozískaného pohodlia.
UVEDENIE DO PREVÁDZKY Zatlačte na všetky štyri rohy krytu, aby ste ich Vyberte predfilter a peľový filter AH300. Odstráňte ochranný kryt peľového filtra AH300. odomkli. Vložte peľový filter AH300 (sledujte smer šípky). Vložte predfilter. Silno zatlačte nadol, aby ste kryt zacvakli späť na miesto.
Seite 420
Naplňte nádržku na vodu studenou vodou z vo- Odstráňte nádržku na vodu. Vložte naplnenú nádržku na vodu. dovodu. Pripojte napájací zdroj k zariadeniu BONECO H400 Zapojte napájací zdroj do elektrickej zásuvky. Krátko stlačte gombík, aby ste spotrebič zapli. SMART.
REŽIM AUTO hodnota sa automaticky prevezme. Ak ste zariadenie BONECO ešte nepoužívali s apliká- ciou BONECO SMART a zapnete ho prvýkrát, spustí sa v režime AUTO. Zariadenie je prednastavené na cie- ľovú relatívnu vlhkosť 50 percent. Úroveň výkonu sa automaticky prispôsobí aktuálnej vlhkosti: Čím Aktívny režim AUTO spoznáte podľa malého stav...
3. Krátko stlačte gombík raz pre opätovnú aktiváciu 2. Nastavte si výstup podľa svojich potrieb nastave- režimu AUTO. ním gombíka na požadovanú úroveň od 1 do 6. 4. Pre vypnutie zariadenia BONECO krátko stlačte Týmto sa ukončí režim AUTO (stavová LED nesvie- gombík ešte raz. ti).
Keď stavová LED dióda bliká bielou, modrou alebo riadení došla voda. Doplňte zariadenie čerstvou žite svieti farbou aktuálneho prevádzkového reži- zelenou farbou, zariadenie BONECO SMART je pri- studenou vodou z vodovodu. mu. Úroveň výkonu je indikovaná počtom svietiaci- pravené na spárovanie prostredníctvom aplikácie Stavová...
LED PREVÁDZKOVÉHO REŽIMU „PURIFIER“ Najlepšie výsledky dosiahnete vtedy, keď bude prí- stroj BONECO súčasne zvlhčovať a čistiť vzduch. Je však možné využiť aj len jednu z týchto dvoch vlast- ností. LED PREVÁDZKOVÉHO REŽIMU „HYBRID“...
éterické oleje. Nikdy neprimiešavajte žiadne prísady do sa- motnej vodnej bázy, pretože to môže znížiť výkon zariadenia BONECO a dokonca spôsobiť poškodenie. Toto poškodenie nie je kryté zárukou. 5. Znovu vložte nádržku na vodu. 2. Na zadnej strane zatlačte na priehradku na aró- mu, aby ste zásuvku vybrali.
Jas displeja je možné regulovať manuálne pomocou aplikácie BONECO SMART. Kalendár V aplikácii BONECO SMART si môžete uložiť až 10 časovačov. Tie je možné individuálne nastaviť na požadovanú cieľovú vlhkosť a úroveň výkonu. Príslušenstvo a spotrebný Poskytuje podporu pri objednávkach náhradných dielov a ďalšie infor- materiál...
3. Počas párovania sa uistite, že smartfón sa na- chádza v rovnakej miestnosti ako zariadenie 3. Počas párovania sa uistite, že smartfón sa nachá- BONECO SMART. dza v rovnakej miestnosti ako zariadenie BONECO SMART. 4. Zapnite zariadenie BONECO SMART. 4. Zapnite zariadenie BONECO SMART.
Ročne Vymeňte A7017 Ionic Silver Stick® ® Pred začatím čistenia vždy odpojte zariade- Vyčistite vnútorný priestor spotrebiča nie BONECO od elektrickej siete. V opačnom prípade môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom Podľa potreby Odvápňovanie spotrebiča a smrteľnému zraneniu! V prípade čistenia bubna a vodnej základne v umývačke riadu sa nesmie prekročiť...
DEMONTÁŽ A ČISTENIE 4. Otočte oba bubnové kotúče, aby ste ich uvoľni- 7. Vnútro nádržky na vodu vyčistite ručne alebo 1. Odstráňte hornú časť zariadenia BONECO. li. Pritom si všimnite značky na vonkajšej strane vhodnou čistiacou kefkou s použitím bežne do- kotúča.
ČISTENIE VÝPARNÍKOVEJ ROHOŽE AW200 O VÝPARNÍKOVEJ ROHOŽI AW200 ČISTENIE V PRÁČKE RUČNÉ ČISTENIE Výparníkovú rohož AW200 je možné prať v práčke. Odporúčame vložiť výparníkovú rohož AW200 do 1. Pridajte trochu pracieho prostriedku do teplej Použite akýkoľvek komerčne dostupný prací pro- vrecka na bielizeň...
ČISTENIE PREDFILTRA O PREDFILTRI ČISTENIE PREDFILTRA 4. Predfilter osušte handričkou. Predfilter čistí vzduch od hrubých nečistôt. Vyčistite 1. Postupne stlačte každý zo štyroch rohov krytu, predfilter, ak je zaprášený alebo znečistený. aby ste ho odomkli. 5. Vložte predfilter do spotrebiča. 2.
Náhradné diely za opotrebované príslušenstvo, ako aj ďalšie príslušenstvo môžete získať: • Váš špecializovaný predajca BONECO, • O www.shop.boneco.com alebo • Priamo cez aplikáciu BONECO SMART. Použitú A7017 Ionic Silver Stick® vráťte na miesto predaja alebo do schváleného zariadenia na likvi- dáciu odpadu.
Chýba filter Vložte filter Spotrebič nie je možné ovládať pro- Zariadenie je offline Skontrolujte sieťové pripojenie stredníctvom aplikácie BONECO SMART. Pulzy stavovej LED Požadovaná vlhkosť bola dosiahnutá V prípade potreby zvýšte požadovanú úroveň vlhkosti Aktuálny displej bliká, ak sa pokúšate Operácia je zablokovaná...
Zariadenie sa automaticky vypne. setovať na výrobné nastavenia. Týmto sa vymažú Zariadenie BONECO SMART je teraz v rovnakom sta- všetky nastavenia a nastavenia. ve, v akom bolo pri prvom spustení. Po resetovaní je potrebné zariadenie BONECO SMART znova spárovať...
VYHLÁSENIE O ZHODE ZJEDNODUŠENÉ VYHLÁSENIE O ZHODE EÚ Spoločnosť BONECO týmto vyhlasuje, že toto zari- adenie spĺňa základné požiadavky nasledujúcich smerníc EÚ: Smernica 2014/53/EÚ o rádiových zariadeniach (RED) Smernica 2011/65/EÚ o obmedzení používania ur- čitých nebezpečných látok v elektrických a elek- tronických zariadeniach...
Seite 438
Dragocene informacije o vlažnosti O aplikaciji BONECO SMART Razpoložljivost dodatne opreme Obseg storitev Obseg dobave Prenesi aplikacijo Prvo čiščenje Združevanje z BONECO H400 SMART Pred uporabo Prvo seznanjanje Ponastavitev omrežja Wi-Fi Delovanje na napravi O delovanju na napravi Opombe o čiščenju AUTO način...
Seite 439
Menjava pribora menjava A7017 Ionic Silver Stick® Menjava filtra za cvetni prah AH300 Opombe o delovanju in odpravljanju težav Tovarniške privzete nastavitve O tovarniško privzetih nastavitvah Ponastavitev naprave Izjava o skladnosti...
PREGLED IN POIMENOVANJE DELOV LEGENDA Gumb, Vklop/ Izklop, sto- pnja zmogljivosti LED-dioda stanja Vlagomer AH300 filter za cvetni prah Predfilter Pokrov / dovod zraka Predal za aromo* Boben in pokrov* Vlažilna obloga AW200** Posoda za vodo Izstop zraka A7017 Ionic Silver Stick® Vodno korito* Pokrov posode za vodo Napajalnik...
Dimenzije D × Š × V 280 × 400 × 465 mm Teža prazne naprave 6,77 kg Hrup delovanja 25 – 55 dB(A) ** * Pridržujemo si pravico do sprememb ** Pri 230 V ~ 50 Hz / Merjeno po standardu BONECO...
UVOD PRVO ČIŠČENJE Čestitamo vam za nakup BONECO H400 SMART – vi- OBSEG DOBAVE Ostanki, povezani s proizvodnjo, na vodni sokozmogljivega vlažilnika zraka. BONECO H400 bazi ali v rezervoarju za vodo lahko vplivajo SMART je zasnovan za priročno, popolnoma avto- na kakovost vode.
PRED UPORABO Pritisnite na vse štiri vogale pokrova, da jih Odstranite predfilter in filter za cvetni prah Odstranite zaščitni pokrov s cvetnega filtra odklenete. AH300. AH300. Vstavite filter za cvetni prah AH300 (upoštevajte Vstavite predfilter. Močno pritisnite navzdol, da se pokrov zaskoči smer puščice).
Seite 444
Posodo za vodo napolnite s hladno vodo iz pipe. Odstranite posodo za vodo. Vstavite napolnjeno posodo za vodo. Priključite električni kabel v enoto BONECO H400 Priključite električni kabel v vtičnico. Na kratko pritisnite gumb, da vključite napravo. SMART.
BONECO SMART in nastavili drugačno vlažnost, se ta AUTO NAČIN vrednost samodejno prevzame. Če naprave BONECO še nikoli niste upravljali z apli- kacijo BONECO SMART in jo prvič vklopite, se zažene v načinu AUTO. Naprava je prednastavljena na ciljno relativno vlažnost 50 odstotkov. Stopnja zmogljivo- sti se samodejno prilagodi trenutni vlažnosti: bolj...
ROČNO UPRAVLJANJE Izbrana raven zmogljivosti je označena s številom 1. Za vklop naprave BONECO na kratko pritisnite LED diod, ki svetijo nad gumbom. gumb. 3. Za ponovni vklop načina AUTO na kratko pritisnite 2. Prilagodite izhodno moč svojim potrebam tako, gumb.
Ko statusna LED lučka utripa belo, modro ali zeleno, zmanjkalo vode. Napravo napolnite s svežo, hladno prekinjeno sveti v barvi trenutnega načina delova- je naprava BONECO SMART pripravljena za seznanja- vodo iz pipe. nja. Raven delovanja je označena s številom osvet- nje prek aplikacije BONECO SMART.
AH300, preprosto vzemite filter preklopite v način delovanja »Purifier« ter iz napra- • Vlažilna obloga skrbi za vlaženje zraka v prosto- iz držala in v aplikaciji BONECO izberite način delo- ve odstranite vodo in boben. vanja »Humidifier«.
V vodno osnovo nikoli ne mešajte nobenih dodatkov, saj lahko to zmanjša delovanje naprave BONECO in celo povzroči škodo. Ta škoda ni krita z garancijo. 5. Ponovno vstavite rezervoar za vodo. 2. Na zadnji strani pritisnite na predal za aromo, da ga izvlečete.
Svetlost zaslona je mogoče ročno uravnavati prek aplikacije BONECO SMART. Koledar V aplikaciji BONECO SMART lahko shranite do 10 časovnikov. Te je mogoče individualno nastaviti na želeno ciljno vlažnost in raven delovanja. Dodatki in potrošni material Zagotavlja podporo pri naročilih nadomestnih delov in dodatne infor- macije Varnostna ključavnica za...
7. Dodajte napravo v aplikacijo SMART. naprava zdaj v načinu seznanjanja. Po uspešnem seznanjanju lahko upravljate BONECO 7. Zaženite aplikacijo BONECO SMART. PAMETNI aparat od koder koli z uporabo pametnega telefona z mobilno internetno povezavo. 8. Dodajte napravo v aplikacijo BONECO SMART.
Letno Zamenjajte ionsko srebrno palčko A7017 ® Preden začnete s čiščenjem, vedno izključite Očistite notranjost naprave napravo BONECO iz električne vtičnice. Če tega ne storite, lahko pride do električnega udara Po potrebi Odstranjevanje vodnega kamna iz naprave in smrtnih poškodb! Pri čiščenju bobna in vodne podlage v pomi-...
DEMONTAŽA IN ČIŠČENJE 4. Zavrtite oba bobnasta diska, da ju sprostite. Pri 7. Notranjost rezervoarja za vodo očistite ročno ali 1. Snemite zgornji del naprave BONECO. tem bodite pozorni na oznake na zunanji strani z ustrezno krtačo za čiščenje z uporabo komerci- diska.
ČIŠČENJE VLAŽILNE OBLOGE AW200 O VLAŽILNI OBLOGI AW200 ČIŠČENJE V PRALNEM STROJU ČIŠČENJE Z ROČNIM PRANJEM Vlažilno oblogo AW200 lahko operete v pralnem Priporočamo, da vlažilno oblogo AW200 položite 1. V toplo vodo dodajte malo detergenta in v njej stroju. Uporabite kateri koli komercialno dostopen v vrečko za perilo ali jo operete ločeno, saj se bodo temeljito pomijte uparjalno preprogo AW200, da detergent.
ČIŠČENJE PREDFILTRA O PREDFILTRU ČIŠČENJE PREDFILTRA 4. Predfilter posušite s krpo. Predfilter čisti zrak grobih nečistoč. Očistite predfil- 1. Za odklepanje pokrova pritisnite navzdol vse štiri ter, če je prašen ali umazan. vogale enega za drugim. 5. Vstavite predfilter v napravo. 2.
• Nabiranje umazanije je normalno in je povezano boljšanje higiene vode. Učinkovito začne takoj, ko s funkcijo filtra za cvetni prah AH300. pride voda v stik z njim – tudi če je naprava BONECO izklopljena. • Za ohranitev čistilne funkcije filter za cvetni prah AH300 zamenjajte vsako leto.
Filter manjka Vstavite filter Naprave ni mogoče upravljati prek aplikacije Naprava je brez povezave Preverite omrežno povezavo BONECO SMART. Impulzi statusne LED diode Želena vlažnost je dosežena Po potrebi povečajte želeno raven vlažnosti Trenutni prikaz utripa, če se poskusi izvesti.
10 sekund, dokler vse LED diode ne utripajo rdeče. nastavitve, lahko napravo ponastavite na tovarni- Naprava se samodejno izklopi. ške nastavitve. S tem se izbrišejo vse nastavitve in Naprava BONECO SMART je zdaj v enakem stanju kot prilagoditve. ob prvem zagonu. Po ponastavitvi je treba napravo BONECO SMART ponovno povezati s pametnim telefonom, da lahko krmilni sistem še naprej deluje z aplikacijo.
IZJAVA O SKLADNOSTI POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI BONECO s tem izjavlja, da ta naprava izpolnjuje bist- vene zahteve naslednjih direktiv EU: Direktiva 2014/53/EU o radijski opremi (RED) Direktiva 2011/65/EU o omejevanju uporabe neka- terih nevarnih snovi v električni in elektronski...
Seite 462
Vrijedni podaci o vlažnosti O aplikaciji BONECO SMART Dostupnost dodatne opreme Opseg usluga Opseg isporuke Preuzmi aplikaciju Prvo čišćenje Uparivanje s BONECO H400 SMART uređajem Puštanje u rad Prvo uparivanje Resetiranje WiFi-ja Rad na uređaju O radu na uređaju Napomene o čišćenju AUTO način rada...
Seite 463
Zamjena pribora Zamjena A7017 Ionic Silver Stick® Zamjena AH300 filtra za pelud Napomene o radu i rješavanju problema Tvorničke postavke O tvorničkim postavkama Resetiranje uređaja Izjava o sukladnosti...
PREGLED I NAZIVI DIJELOVA LEGENDA Gumb Uključeno/isključeno, stupanj izlaznog mlaza pare LED statusa Higrometar AH300 filtar za pelud Predfiltar Poklopac / otvor za zrak Odjeljak za aromu* Bubanj i poklopac* Podloga isparivača AW200** Spremnik za vodu Izlaz zraka A7017 Ionic Silver Stick® Korito na vodu* Poklopac spremnika za vodu...
Dimenzije D × Š × V 280 × 400 × 465 mm Težina u praznom stanju 6,77 kg Glasnoća pri radu 25 – 55 dB(A) ** * Zadržavamo pravo na izmjene ** Na 230 V ~ 50 Hz / Mjereno prema BONECO standardu...
UVOD PRVO ČIŠĆENJE Čestitamo na kupnji BONECO H400 SMART – OPSEG ISPORUKE Ostaci na bazi za vodu ili u spremniku za vodu visokoučinkovitog ovlaživača zraka. BONECO povezani s proizvodnjom mogu utjecati na H400 SMART dizajniran je za praktičan, potpuno kvalitetu vode. Zbog toga se prije prve upotrebe automatizirani rad.
PUŠTANJE U RAD Pritisnite sva četiri kuta poklopca prema dolje Uklonite predfilter i peludni filter AH300. Uklonite zaštitni pokrov s peludnog filtera AH300. kako biste ih otključali. Umetnite peludni filter AH300 (pratite smjer Umetnite predfilter. Snažno pritisnite prema dolje kako biste poklo- strelice).
Seite 468
Napunite spremnik za vodu hladnom vodom iz Uklonite spremnik za vodu. Umetnite napunjeni spremnik za vodu. slavine. Priključite mrežni adapter na uređaj BONECO Priključite mrežni adapter u strujnu utičnicu. Kratko pritisnite gumb za uključivanje uređaja. H400 SMART.
LED dioda koja svijetli iznad gumba. na performansi viša. Ako se prekorači unaprijed postavljena ciljana vlaž- nost, uređaj prelazi u stanje pripravnosti, što je na- značeno pulsirajućom LED lampicom. 2. Za isključivanje BONECO uređaja dok je u AUTO- MATSKOM načinu rada, kratko pritisnite gumb jednom.
2. Prilagodite izlaz svojim potrebama postavlja- viranje AUTO načina rada. njem gumba na željenu razinu od 1 do 6. Ovom 4. Za isključivanje BONECO uređaja kratko pritisnite radnjom izlazi se iz AUTO načina rada (LED statusa gumb još jednom. je isključen).
Kada statusna LED dioda treperi bijelo, plavo ili zele- ostao bez vode. Napunite uređaj svježom, hladnom svijetli u boji trenutnog načina rada. Razina perfor- no, BONECO SMART uređaj je spreman za uparivanje vodom iz slavine. mansi označena je brojem osvijetljenih prstenastih putem BONECO SMART aplikacije.
SAMO OVLAŽIVANJE (“HUMIDIFIER”) SAMO ČIŠĆENJE (“PURIFIER”) Uređaj BONECO objedinjuje dvije funkcije. Preporučujemo upotrebu uređaja BONECO i zimi s Ljeti je vlažnost u zraku obično dovoljno visoka, ali postavljenim AH300 filtrom za pelud jer, osim pe- pelud alergičarima uzrokuje poteškoće. Ako želite •...
Nikada ne miješajte nikakve dodatke u samu vodenu bazu, jer to može smanjiti performanse BONECO uređaja, pa čak i uzrokovati oštećenje. Ta oštećenja nisu pokrivena jamstvom. 5. Ponovno umetnite spremnik za vodu.
Svjetlina zaslona može se ručno regulirati putem BONECO SMART aplika- cije. Kalendar U BONECO SMART aplikaciji možete pohraniti do 10 timera. Oni se mogu pojedinačno postaviti na željenu ciljanu vlažnost i razinu performansi. Pribor i potrošni materijal Pruža podršku pri narudžbi zamjene i dodatne informacije Sigurnosna brava za djecu Tipke na uređaju su zaključane i ne mogu se mijenjati...
2. Provjerite je li Bluetooth® aktiviran na vašem pa- metnom telefonu. 3. Tijekom uparivanja provjerite je li pametni tele- fon u istoj prostoriji kao i BONECO SMART uređaj. 3. Tijekom uparivanja provjerite je li pametni tele- fon u istoj prostoriji kao i BONECO SMART uređaj.
Očistite predfilter terdžent za posuđe i četka za ribanje. Godišnje Zamijenite A7017 Ionic Silver Stick® Uvijek isključite BONECO uređaj iz električne Očistite unutarnji dio uređaja utičnice prije početka čišćenja. U suprotnom može doći do strujnog udara i smrtonosnih ozljeda! Po potrebi Uklonite kamenac iz uređaja...
RASTAVLJANJE I ČIŠĆENJE 4. Okrenite oba bubnjasta diska kako biste ih oslo- 7. Očistite unutrašnjost spremnika za vodu ručno ili 1. Skinite gornji dio BONECO uređaja. bodili. Pritom obratite pozornost na oznake na prikladnom četkom za čišćenje koristeći komerci- vanjskoj strani diska.
ČIŠĆENJE ISPARIVAČKE PODLOGE AW200 O ISPARIVAČKOJ PODLOZI AW200 ČIŠĆENJE U PERILICI RUBLJA RUČNO ČIŠĆENJE Isparivačka podloga AW200 može se prati u perili- Preporučujemo da prostirku za isparavanje AW200 1. Dodajte malo deterdženta u toplu vodu i temelji- ci rublja. Koristi se bilo koji komercijalno dostupan stavite u vrećicu za rublje ili da je perete odvojeno to u njoj okrenite prostirku za isparavanje AW200 deterdžent.
ČIŠĆENJE PREDFILTERA O PREDFILTERU ČIŠĆENJE PREDFILTERA 4. Osušite predfilter krpom. Predfilter čisti zrak od grubih nečistoća. Očistite 1. Pritisnite prema dolje svaki od četiri kuta poklop- predfilter ako je prašnjav ili prljav. ca redom kako biste ga otključali. 5. Umetnite predfilter u uređaj. 2.
• Prljavština je normalna i ukazuje na djelovanje nje higijene vode. Djeluje čim voda dođe u kontakt AH300 filtra za pelud. s njim - čak i ako je BONECO uređaj isključen. • AH300 filtar za pelud mijenjajte jednom godišnje Zamijenite A7017 Ionic Silver Stick® godišnje kako bi da bi se osigurala funkcija čišćenja.
Fill the water b Uređajem se ne može upravljati putem Uređaj je izvan mreže Provjerite mrežnu vezu aplikacije BONECO SMART. Pulsiranje statusne LED diode Željena vlažnost je postignuta Ako je potrebno, povećajte željenu razinu vlažnosti Trenutni prikaz treperi ako se pokuša Operacija je blokirana Onemogućite funkciju LOCK u aplikaciji...
LED diode ne zasvijetle crveno. Uređaj izbrisati sve postavke, možete resetirati uređaj na se automatski isključuje. tvorničke postavke. Time se brišu sve postavke i po- Sada je BONECO SMART uređaj u istom stanju kao i dešavanja. prilikom prvog pokretanja. Nakon resetiranja, BONECO SMART uređaj potrebno...
IZJAVA O SUKLADNOSTI POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI BONECO ovime izjavljuje da ovaj uređaj ispunjava bitne zahtjeve sljedećih EU direktiva: Direktiva 2014/53/EU o radio opremi (RED) Direktiva 2011/65/EU o ograničenju upotrebe odre- đenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi Potpuna izjava o sukladnosti može se pronaći...
Seite 486
Σχετικά με την εφαρμογή BONECO SMART Διαθεσιμότητα αξεσουάρ Πεδίο εφαρμογής των υπηρεσιών περιεχόμενα συσκευασίας Λήψη εφαρμογής Πρώτος καθαρισμός Σύζευξη με το BONECO H400 SMART Έναρξη Πρώτη αντιστοίχιση Επαναφορά WiFi Λειτουργία στη συσκευή Σχετικά με τη λειτουργία της συσκευής Σημειώσεις σχετικά με τον καθαρισμό...
Seite 487
Αντικατάσταση των αξεσουάρ Αντικατάσταση του A7017 Ionic Silver Stick Αντικατάσταση φίλτρου γύρης AH300 Σημειώσεις σχετικά με τη λειτουργία και την αντιμετώπιση προβλημά- των Εργοστασιακές προεπιλεγμένες ρυθμίσεις Σχετικά με τις εργοστασιακές προεπιλεγμένες ρυθμίσεις Επαναφορά της συσκευής Δήλωση συμμόρφωσης...
Διαστάσεις Μ × Π × Υ 280 × 400 × 465 mm βάρος 6,77 kg Θόρυβος λειτουργίας 25 – 55 dB(A) ** * Υπόκειται σε αλλαγές ** Στα 230 V ~ 50 Hz / Μετρημένο σύμφωνα με το πρότυπο BONECO...
Τα υπολείμματα που σχετίζονται με την H400 SMART – ενός υγραντήρα υψηλής απόδοσης. παραγωγή στη βάση νερού ή στη δεξαμενή Ο BONECO H400 SMART έχει σχεδιαστεί για βολική, νερού μπορούν να επηρεάσουν την ποιότητα πλήρως αυτοματοποιημένη λειτουργία. Ωστόσο, του νερού. ια αυτόν τον λόγο, πριν από την...
ΕΝΑΡΞΗ Πιέστε προς τα κάτω και στις τέσσερις γωνίες Αφαιρέστε το προ-φίλτρο και το φίλτρο γύρης Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα του του καλύμματος για να τις ξεκλειδώσετε. AH300. φίλτρου γύρης AH300. Insert the AH300 pollen filter (observe the Τοποθετήστε το προ-φίλτρο. Πιέστε...
Seite 492
εμίστε τη δεξαμενή νερού με κρύο νερό βρύ- Αφαιρέστε τη δεξαμενή νερού. Τοποθετήστε τη γεμάτη δεξαμενή νερού. σης. Συνδέστε την παροχή ρεύματος στη συσκευή Συνδέστε το τροφοδοτικό σε μια πρίζα. Πατήστε σύντομα το κουμπί για να ενεργοποι- BONECO. ήσετε τη συσκευή.
νες επιλογές για τον έλεγχο και τον αυτοματισμό Εάν έχετε ήδη λειτουργήσει τη συσκευή BONECO της συσκευής BONECO. με την εφαρμογή BONECO SMART και έχετε ρυθμί- ΛΕΊΤΟΎΡΓΊΑ ΑΎΤΟΜΑΤΗ σει διαφορετική υγρασία, αυτή η τιμή λαμβάνε- Εάν δεν έχετε λειτουργήσει ποτέ τη συσκευή...
Το επιλεγμένο επίπεδο απόδοσης υποδεικνύεται 1. Πατήστε σύντομα το κουμπί μία φορά για να από τον αριθμό των LED που ανάβουν πάνω από ενεργοποιήσετε τη συσκευή BONECO. το κουμπί. 2. Προσαρμόστε την έξοδο στις ανάγκες σας ρυθ- 3. Πατήστε σύντομα το κουμπί μία φορά για να...
Όταν η LED κατάστασης αναβοσβήνει σε λευκό, η συσκευή έχει ξεμείνει από νερό. Ξαναγεμίστε τη λειτουργίας. Το επίπεδο απόδοσης υποδεικνύεται μπλε ή πράσινο, η συσκευή BONECO SMART είναι συσκευή με φρέσκο, κρύο νερό βρύσης. από τον αριθμό των αναμμένων δακτυλιοειδών...
αφαιρέστε το φίλτρο από το στήριγμα και μετα- BONECO με τη βοήθεια της εφαρμογής BONECO • Μέσω του πλέγματος εξάτμισης Evaporator mat βείτε με τη βοήθεια της εφαρμογής BONECO στην στην κατάσταση λειτουργίας «Purifier» και αφαι- υγραίνεται ο αέρας χώρου.
αρωμάτων στην πίσω πλευρά. Μην αναμειγνύετε ποτέ πρόσθετα στη βάση νερού, καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να μειώσει την απόδοση της συσκευής BONECO και να προκαλέσει ακόμη και ζημιά. Αυτή η ζημιά δεν καλύπτεται από την εγγύηση. 5. Επανατοποθετήστε τη δεξαμενή νερού.
παιδιά αλλάξουν Σύνδεση αισθητήρα SMART Το BONECO H400 SMART μπορεί να συνδεθεί με έναν εξωτερικό έξυ- πνο αισθητήρα από την BONECO για τον έλεγχο της συσκευής. Φωνητικός έλεγχος Φ Ω Ν Η Τ Ι ΚΟΣ Ε Λ Ε Γ ΧΟΣ Μ Ε...
ΣΎΖΕΎΞΗ ΜΕ ΤΟ BONECO H400 SMART ΠΡΩΤΗ ΑΝΤΊΣΤΟΊΧΊΣΗ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ WIFI ια να συνδέσετε τη συσκευή SMART με την ια να επαναφέρετε τη σύνδεση σε ένα υπάρχον εφαρμογή SMART για πρώτη φορά, ακολουθήστε δίκτυο WiFi και να συνδεθείτε σε ένα νέο δίκτυο...
Αφαλάτωση της συσκευής Πάντα να αποσυνδέετε τη συσκευή BONECO από την πρίζα πριν ξεκινήσετε τον καθαρισμό. Η μη τήρηση αυτού μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία και θανάσιμο τραυματισμό! Κατά τον καθαρισμό του κάδου και της βάσης νερού στο πλυντήριο πιάτων, δεν...
7. Καθαρίστε το εσωτερικό της δεξαμενής νερού 1. Αφαιρέστε το πάνω μέρος της συσκευής τους απελευθερώσετε. Όταν το κάνετε αυτό, με το χέρι ή με μια κατάλληλη βούρτσα καθα- BONECO. προσέξτε τα σημάδια στην εξωτερική πλευρά ρισμού χρησιμοποιώντας ένα εμπορικά διαθέ- του δίσκου.
ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΤΟΎ ΎΠΟΣΤΡΩΜΑΤΟΣ ΕΞΑΤΜΊΣΤΗ AW200 ΣΧΕΤΊΚΑ ΜΕ ΤΟ ΎΠΟΣΤΡΩΜΑ ΕΞΑΤΜΊΣΤΗ AW200 ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΣΤΟ ΠΛΎΝΤΗΡΊΟ ΡΟΎΧΩΝ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΜΕ ΤΟ ΧΕΡΊ Το υπόστρωμα εξατμιστή AW200 μπορεί να καθα- Συνιστούμε να τοποθετήσετε το χαλάκι εξάτμι- 1. Προσθέστε λίγο απορρυπαντικό σε ζεστό νερό ριστεί στο πλυντήριο ρούχων. Χρησιμοποιήστε σης...
ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΤΟΎ ΠΡΟ-ΦΊΛΤΡΟΎ ΣΧΕΤΊΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟ-ΦΊΛΤΡΟ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΤΟΎ ΠΡΟ-ΦΊΛΤΡΟΎ 4. Στεγνώστε το προ-φίλτρο με ένα πανί. Το προ-φίλτρο καθαρίζει τον αέρα από τους χον- 1. Πιέστε προς τα κάτω καθεμία από τις τέσσερις δρόκοκκους ρύπους. Καθαρίστε το προ-φίλτρο γωνίες του καλύμματος διαδοχικά για να το ξε- εάν...
φθαρμένα αξεσουάρ, καθώς και πρόσθετα αξε- σουάρ από: • Ο εξειδικευμένος αντιπρόσωπός σας της BONECO, • Στο www.shop.boneco.com ή Επιστρέψτε το χρησιμοποιημένο A7017 Ionic • Απευθείας μέσω της εφαρμογής BONECO SMART. Silver Stick® στο σημείο πώλησης ή σε εγκεκριμένη εγκατάσταση διάθεσης απορριμμάτων.
Τοποθετήστε το φίλτρο Η συσκευή δεν μπορεί να λειτουργήσει Η συσκευή είναι εκτός σύνδεσης Ελέγξτε τη σύνδεση δικτύου μέσω της εφαρμογής BONECO SMART. Η λυχνία LED κατάστασης αναβοσβήνει Η επιθυμητή υγρασία έχει επιτευχθεί Εάν είναι απαραίτητο, αυξήστε το επιθυμητό επίπεδο...
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΤΗΣ ΣΎΣΚΕΎΗΣ ΡΎΘΜΊΣΕΊΣ Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί στο μπροστι- Εάν το σύστημα ελέγχου της συσκευής BONECO νό μέρος για περίπου 10 δευτερόλεπτα μέχρι να SMART δεν λειτουργεί όπως αναμένετε ή εάν θέ- αναβοσβήσουν όλες οι λυχνίες LED με κόκκινο...
ΔΗΛΩΣΗ ΣΎΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΑΠΛΟΎΣΤΕΎΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΎΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ Η BONECO δηλώνει με το παρόν ότι η παρούσα συσκευή πληροί τις βασικές απαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών της ΕΕ: Οδηγία 2014/53/ΕΕ για τον ραδιοεξοπλισμό (RED) Οδηγία 2011/65/ΕΕ σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλε- κτρικό...
Seite 510
Обзор и наименование деталей Емкость для ароматизирующих веществ Основная информация Технические характеристики Использование Приветствие Что предлагает вам приложение BONECO SMART App Ценная информация о влажности и качестве воздуха Информация о приложении BONECO SMART App Наличие аксессуаров Объем услуг Комплект поставки Загрузить приложение...
Seite 511
Замена дополнительных принадлежностей Замена антибактериального серебряного стержня A7017 Ionic Silver Stick® Замена пылевого фильтра AH300 Указания по эксплуатации и устранение неисправностей Заводские настройки по умолчанию О заводских настройках Сброс настроек устройства Декларация о соответствии...
ОБЗОР И НАИМЕНО АНИЕ ДЕТАЛЕЙ ЛЕГЕНДА Включени е / выключение, уровень мощности Светодиодный индикатор состояния Гигросенсор Пылевой фильтр AH300 Фильтр предварительной очистки Крышка / впуск воздуха Отделение для ароматов* Барабан и крышка* Увлажняющий фильтр AW200** Резервуар для воды Выход воздуха Антибактериальный...
280 × 400 × 465 мм Масса (без воды) 6,77 кг Уровень шума во время работы 25–55 дБ(A)** * Мы оставляем за собой право на внесение изменений ** При 230 В ~ 50 Гц / Измерено в соответствии со стандартом BONECO...
нием необходимо промыть поддон и резервуар и просто увлажнитель. (при наличии) теплой водой со средством для мытья посуды. После этого тщательно опо- BONECO H400 SMART разработан для удобной, лосните поддон и резервуар (при наличии) про- полностью автоматизированной работы. Одна- точной водой.
ПОДГОТО КА К РАБОТЕ Нажмите на все четыре угла крышки, чтобы Снимите предварительный фильтр Снимите защитное покрытие фильтра AH300. разблокировать их. и фильтр-пыльцу AH300. Вставьте фильтр AH300 (соблюдайте направ- Вставьте предварительный фильтр. С силой нажмите на крышку, чтобы она защел- ление стрелки). кнулась...
Seite 516
Снимите резервуар для воды. Заполните резервуар холодной водопрово- Установите на место наполненный резервуар. дной водой. Подсоедините сетевой блок питания Вставьте сетевой блок питания в розетку. Нажмите на регулятор мощности, чтобы к BONECO. включить прибор.
чатель, чтобы включить прибор BONECO. Приложение BONECO SMART App обеспечивает АДАПТИРО АННЫЙ РЕЖИМ «AUTO» дополнительные широкие возможности для Если вы уже управляете прибором BONECO через управления и автоматизации приборов BONECO. приложение BONECO и настроили другое значе- РЕЖИМ «AUTO» ние влажности воздуха, это значение будет ав- Если...
РУЧНОЕ УПРА ЛЕНИЕ На выбранный уровень мощности указывает ко- 1. Однократно нажмите на поворотный выклю- личество горящих светодиодов над поворот- чатель, чтобы включить прибор BONECO. ным выключателем. 2. Подберите мощность под свои потребности, 3. Однократно нажмите на поворотный выклю- повернув поворотный выключатель на нуж- чатель, чтобы...
Когда светодиод состояния мигает белым, си- красным, когда в устройстве закончилась вода. янно горит цветом, соответствующим текущему ним или зеленым цветом, устройство BONECO Наполните устройство свежей холодной водо- режиму работы. Режим работы указывается ко- готово к сопряжению через приложение BONECO проводной...
РАЗЛИЧНЫЕ РЕЖИМЫ РАБОТЫ ГИБРИДНЫЙ РЕЖИМ РАБОТЫ («HYBRID») ТОЛЬКО У ЛАЖНЕНИЕ («HUMIDIFIER») ТОЛЬКО ОЧИСТКА («PURIFIER») Прибор BONECO объединяет в себе две функции. Рекомендуется использовать прибор BONECO Летом влажность воздуха обычно достаточна, даже зимой с установленным пылевым филь- однако пыльца и цветочная пыль осложняют...
тизатор и эфирные масла. Запрещается заливать ароматизирующие вещества непосредственно в поддон, так как это может привести к снижению мощности и даже к повреждению прибора BONECO. Действие гарантии на повреждения подобного рода не распространяется. 5. Установите резервуар для воды на место.
Задание яркости свечения светодиодного индикатора состояния Таймер выключения Прибор выключается по истечении определенного времени Календарь В приложении BONECO SMART можно сохранить до 10 таймеров. Каждый из них можно настроить индивидуально на желаемый уровень влажности и производительности. Дополнительные принадлеж- Обеспечивает возможность покупки и предоставляет дополни- ности...
СОПРЯЖЕНИЕ С BONECO H400 SMART ПЕР ОЕ СОПРЯЖЕНИЕ СБРОС НАСТРОЕК WI-FI Чтобы впервые подключить устройство SMART Чтобы сбросить подключение к существующей к приложению SMART, выполните следующие сети Wi-Fi и подключиться к новой сети Wi-Fi, действия: выполните следующие действия: 1. Убедитесь, что ваш смартфон подключен к...
вать мягкую салфетку, средство для мытья по- tick® суды и губку для посуды. Очистка внутренних поверхностей Перед началом очистки всегда отсоеди- няйте прибор BONECO от электросети! Не- По мере необходимости Очистите прибор от накипи соблюдение данного правила может привести к поражению электрическим током и представля- ет...
обычным моющим средством или кисточкой для очистки. 3. Извлеките антибактериальный серебряный стержень A7017 Ionic Silver Stick®. 6. Произведите очистку поддона и барабана вручную или в посудомоечной машине при температуре не выше 50 °C. 9. Соберите прибор BONECO в обратной после- довательности.
ОЧИСТКА У ЛАЖНЯЮЩЕГО ФИЛЬТРА AW200 ПОДРОБНЕЕ ОБ У ЛАЖНЯЮЩЕМ ФИЛЬТРЕ СТИРКА СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЕ РУЧНАЯ СТИРКА AW200 Рекомендуется положить увлажняющий фильтр 1. Тщательно постирайте увлажняющий фильтр Увлажняющий фильтр AW200 можно стирать AW200 в мешок для белья или постирать его от- AW200 в теплой воде с добавлением неболь- в ...
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА ПРЕД АРИТЕЛЬНОЙ ОЧИСТКИ ИНФОРМАЦИЯ О ФИЛЬТРЕ ПРЕД АРИТЕЛЬНОЙ ОЧИСТКА ФИЛЬТРА ПРЕД АРИТЕЛЬНОЙ 4. Протрите фильтр салфеткой. ОЧИСТКИ ОЧИСТКИ Фильтр предварительной очистки задерживает 1. Последовательно нажмите на все четыре угла крупные частицы пыли. Очищайте фильтр пред- крышки, чтобы разблокировать ее. варительной...
значительного улучшения гигиены воды. Он на- тверждает эффективность пылевого фильтра чинает действовать сразу после контакта с во- AH300 . дой, даже если устройство BONECO выключено. • Заменяйте пылевой фильтр AH300 ежегод- Для гарантии антимикробной эффективности но для поддержания производительности меняйте серебряный стержень A7017 Ionic Silver очистки.
Seite 530
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРА НОСТЕЙ Проблема озможная причина Способ устранения Воздух неприятно пахнет Застой воды в поддоне Опорожнить поддон, очистить прибор и увлаж- няющий фильтр AW200 Светодиод автоматического режима на прибо- Поддон пуст Наполнить поддон ре мигает красным цветом Фильтр...
Seite 531
СБРОС НАСТРОЕК УСТРОЙСТ А Если система управления вашего устройства Нажмите и удерживайте кнопку на передней па- BONECO SMART не работает так, как вы ожидаете, нели около 10 секунд, пока все светодиоды не или вы хотите удалить все изменения, вы може- начнут...
Seite 532
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТ ЕТСТ ИИ УПРОЩЕННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТ ЕТСТ ИИ ЕС Компания BONECO настоящим заявляет, что дан- ное устройство соответствует основным требо- ваниям следующих директив ЕС: Директива 2014/53/EU (RED) по радиооборудо- ванию Директива 2011/65/EU об ограничении исполь- зования некоторых опасных веществ в элек- трическом...