Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sicherheitsvorschriften; Sicherheltsbestlmmung; Prescriptions De Sécurité - Grundig Rcr 1750 Serviceanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RCR 1750:
Inhaltsverzeichnis

Sicherheitsvorschriften

D
Achtung: Bei Eingriffen ins Gerät sind die Sicherheitsvor-
schriften nach VDE 701 (reparaturbezogen) bzw. VDE 0860
/ IEC 65 (geråtebezogen) zu beachten!
Bauteile nach IEC- bzw. VDE-Richtlinien
0 Teile mit gleicher Spezifikation verwenden!
MOS - Vorschriften beim Umgang mit MOS - Bauteilen be-
achtenl
Attention: Please observe the applicable safety require-
ments according to VDE 701 (concerning repairs) and VDE
0860 / IEC 65 (conceming ype of product)!
Components to IEC or VDE guidelines! Only use compo-
0
nents with the same specifications for replacement!
Observe MOS components handing instructions Whenser-
vicing!
Attenzlone:
Osservarne
sicurezza VDE 701 (concemente servizio) e VDE 0860/ IEC
65 (concemente il tipo di prodotto)!
Componenti secondo Ie norme VDE risp. te IECI In caso di
DE sostituzione impiegare solo componenti conle stesse carat-
teristiche.
Osservare Ie relative prescrizioni durante. lavori con com-
ponenti MOS!
Attention:
Priere d'observer les prescriptions de securite
F
VDE 701 (concernant Ies reparations) et VDE 0860 / IEC65
(concernant Ie type de produit)l

Sicherheltsbestlmmung

en
Norme
dl Slcurezza
Slcherheltsbestlmmungen
Nach
Servicearbeiten
ist bei Geråten
sung des Isolationswiderstandes
schaltetem
Gerät nach VDE 0701 1 Tell 200 bzw. der am Aufstellort
geltenden Vorschrift, durchzuführen!
Dieses Gerät entspricht der Schutzklasse
Symbola
Messen
des
Isolatlonswiderstandes
Isolationsmesser (UTeat = 500V-)gleichzeitig anbeiden Netzpo-
len und zwischen allen Gehäuse- Oder Funktionsteilen (Antenne,
Buchsen, Tasten, Zierteilen, Schrauben. usw.) aus Metall Oder
Metallegierungen anlegen. Fehlerfrei ist das Gerät bei einem:
R
22
U
Meßzeit: 2 1 s (Fig. I)
Anmerkung:
Bei Geräten der Schutzklasse
dungswiderstän±
der Meßwert des Isolationswiderstandes
struktionsbedingt < 2 MQ sein. In diesen Fällen ist die Ableitstrom-
messung maßgebend.
Prüfiing
Test item
Apparecchio in misura
Piåce
d •essai
Aparato de prueba
Netzstecker des Prüffngs
bhins plug of test item
Spina di rete dell •apparecchio in misura
Fiche secteur piéce de essai
Clavija de red del aparato de prueba
Prüfling
Test item
Apparecchio in misura
Piåce
d'essai
Aparato de prueba
Netzstecker des Prüfiings
%ins plug of test item
Spina di rete dell'appareæhio in misura
Fiche secteur piéce de essai
Clavija de red del aparato de prueba
/ Safety requirements
de sécurité / Prescripciones
! 1m Ersatzfall
Ie corrispondenti
prescrizioni di
@
Safety S tandard Compliance
Disposlclones
Schutzklasse
II de
Vbs-
und des Ableitstromes bei einge-
II, erkennbar durch das
nach
VDE 0701.
= 500 V-
II kann durch Entla-
kon-
METRATESTER
3
Fig.
Fig. 2
/ Prescrizioni
de seguridad
Composants répondantaux normes VDE ou IEC. Les rem-
DE lacer uniquement par des composants ayant les memes
spécifications.
nur
Lors de Ia manipulation des circuits MOS, respecter les
pescriptions MOS!
E
Atenclén:
u otras normas equivalentes, por ejemplo: VDE 701 para re-
paraciones, VDE 0860 / IEC 65 para aparatosl
Componentes que cumplen las normas VDE/IEC. En caso
A de sustituciön,
ficacionesl
Durante la reparacion observar las normas sobre com-
ponentes MOS!
SA
Attention:
U.S.& 120V/60Hz.Also observetheinformation givenonthe rear
Canada of the set.
CAUTION-for continued protection against risk of fire re-
place only with same type fuses!
CAUTION: to reduce the risk of electric shock, do not re-
move cover (or back), no user-serviceable parts inside,
refer servicing to qualified service personnel.
Components to safety guidelines (IEC/UL)! Only use com-
ponents with the same specifications for replacement!
Observe by checking leakage-currentor resistance measu-
rement that the exposed parts are acceptably insulated
from the supply circuit.
Observe MOS components handling instructions when ser-
vicing!
para la Segurldad
Messen
des
Ableltstromes
Ableitstrommesser
Netzpolen und zwischen allen Gehäuse- Oder Funktionsteilen
(Antenne, Buchsen, Tasten, Zierteilen, Schrauben, usw.) aus
Metall OderMetallegierungen anlegen. Fehlerfrei ist das Gerätbei
einem:
s I mA bei U
Ableit
Meßzeit 2 1 s (Fig. 2)
• Wir empfehlen die Messungen mit dem METRATESTER 3
durchzuführen. (Meßgerät zur Prüfung elektrischer Geräte nach
VDE 0701).
Metrawatt
Geschäftsstelle Bayern
Triebstr.
44
D 8000
München
1stdie Sicherheit des Gerätes nicht gegeben, weil
- eine Instandsetzung unmöglich ist
Oderder Wunsch des Benützers besteht, die Instandsetzung
nicht durchführen zu lassen, so muß dem Betreiber die vom
Gerät ausgehende Gefahr schriftlich mitgeteilt werden.
Mit der Greifklemme
All metal and metallic parts must be tested with the Caliper clamp.
Con
prowisto di morsettotoccaretutte le parti metaliche O
metal!izzate.
A raide dune pince vårifier toutes Ies parties métalliques ou
métallisées.
Con la Pinza, tocar todas Ias piezas metålicas o mælizadas.
Netzstecker/Mains plug/Spina di retefiche
it der Greifklemme
All metal and metallic parts must be tested with the Caliper clamp.
Con ævo prowisto di morsetto toccare tutte le parti metaliche o
metallizzate.
A raide dune pince vérifier toutes les parties måtalliquesou
métalüsées.
Con Ia Pinza. toær todas las piezas metåliæs o metalizadas.
tzstecker/Mainsplug'Spina di reteFiche secteur/Clavijade red
2
de sicurezza
/ Prescriptions
Recomendamos Ias normas de seguridad VDE
emplear
componentes
con i dénticas
This set can only be operated from AC mains of
Prescriptions
deSécurité
Safety Instructions
nach
VDE 0701.
(U
220
gleichzeitig an beiden
Test
= 220V
Test
GmbH
50
alte Metallteite
u. metallisierten
secteur/Clauja de red
alte Metallteile
u. metallisierten
especi-
Toile abtasten.
Teile abtasten.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis