Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Grundig RCR 1750 Serviceanleitung Seite 3

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RCR 1750:
Inhaltsverzeichnis
Empfehlungen
für den Servlcefall
• Nur Original - Ersatzteile verwenden.
Bei Bauteilen OderBaugruppen mit der Sicherheitskennzeichnung
A sindOriginal - Ersatzteile zwingend notwendig.
• Auf Sollwert der Sicherungen achten.
• Zur Sichemeit beitragende Teile des Gerätes dürfen weder be-
schädigt noch offensichdich ungeeignet sein.
• Dies gilt besonders für Isolierungen und Isolierteilé.
Safety Standard Compliance
After service work on a product conforming to the Safety Class II, the
insulating resistance and the leakage current with the product switch
on must be checked according to VDE 0701 or to the spedfication
valid at fre
installation
location!
This product conforms to the Safey Class II, as identified by the
symbol
• Measurement
of the Insulation
Connect a n Insulation Meter(UTest = 500V-)to bothmainspoles
simultaneously and between all cabinet or functional parts (anten-
na, sockets, buttons, decorative parts, etc.) made from metal or
metal alloy. The product is fault free if:
R
22MQatU
Test
Measuring time: 2 Is, (Fig. I)
Comment: On product conforming to the Safety class II the Insulation
Resistance can be < 2 MOhm, dependentcontructively on discharge
resistors. Inthis cases, the check of the leakage current is significant.
• Measurement
Of the Leakage Current to VDE 0701.
Connect theLeakage Current M eter ( uTog t =220V—) to bothmains
poles simultaneously and between all cabinet or functional parts
(antenna, sockets, buttons. screws, etc.) mad from metal or metal
alloy. The product is fault free if:
S ImAat
U
Test
Measuring time: 2 1 s, (Fig. 2)
F
Prescriptions
de securite
Suite aux travaux de maintenance sur Ies appareils de Ia classe II, il
convient de mesurer Ia résistance
l'appareil en état de marche, conformément å Ia norme VDE 0701 S
200, ou selon Ies prescriptions en vigueur sur Ie lieu de fonctionne-
ment de rappareil!
Cet appareil est conforme aux prescriptions de sécurité classe II,
signaléé par le symbole
Mesure
de Ia résistanee
d Isolement
Brancher un appareil de mesure d'isolation (U
sur les deux
poles secteur et entre toutes Ies parties
métalliques ou métallisées accessibles de rappareil (antenne, em-
bases, touches, enjoliveurs, vis. etc.).
Le fonctionnement est correct lorsque:
R
22 MQ pour unelJ
bol
Durée
de Ia mesure:
Observations:
L'isolation des appareils
conception résistance de décharge), peut étre intérieur å < 2 MQ,
(Fig. 1).
• Mesure
du courant
de fuite
Brancher un ampåremåtre
du courant de fuite (U
simultanément sur Ies deux pöles du secteur et entre toutes les
parties måtalliques ou måtallisåe accessibles de rappareil (anten-
ne, embases, touches, enjoliveurs, vis, etc.). Le fonctionnement
est correct lorsque (Fig. 2):
I tunesI mApour U
Durée
de Ia mesure
Reslstance
to VDE 0701,
-500
v-
= 220 v -
d'isolement
et Ie courant defuite sur
selon
VDE 0701
= 500 V-) simul-
: 500V-
2 Is
la classe II, de part leur
selon
VDE
0701
= 220V-)
: 200V—
2 1 s.
• Netzleitungenund Anschlußleitungen Sindauf äußere Mängel vor
AnschluB zu prüfen. Isolation prüfen!
• Die Funktionssicherheit der Zugendastung und von Biegeschutz-
Tüllen ist zu prüfen.
• Thermisch belastete Lötstellen absaugen und neu löten.
• Belüftungen frei lassen.
• We recommend tlat the measurements are carried out using tve
METRATESTER
3. (Test equipment for chedsing electrical pro-
ducts to VDE 0701).
Metrawatt
GmbH
Geschäftsstelle Bayern
Triebstr.
44
D 8000
München
• If the safety of the product is not proved, because
a repair and restoration is impossible
or the request of the user is that the restoration is not to be
carried out, the operator of the product must be warned Ofthe
danger by a written warning.
Recommendation for service repairs
• Use only original spare parts.
With components or assemblies
Symbol
only original-spare parts are strictly to be used.
• Use only original fuse value.
• Safety compliance, parts of the product must not be visually
damaged or unsuitable. This is valid especially for insulators and
insulating parts.
• Mains leads and connecting leads should be checked for extemal
damage before connection. Check the insulation!
e The functional safety of the tension relief and bending protection
bushes
are to be checked:
• Thermally loaded solder pads are to be suck off and re-soldered.
Ensure
that the ventilation
• Pour ces mesures, nous préconisons rutilisation du METRATE•
STER 3 (instrument de mesure pour Ie contröle d'appareils élec-
triques conformes å la norme VDE 0701 ).
Metrawatt
GmbH
Geschäftsstelle Bayern
Triebstr.
44
D 8000
München
• Dans tecas oü Ia sécurité de I'appareil n•est pas assurée pour les
raisons
suivantes:
la remise en état est impossible
I'utilisateurne souhaite pas la remise en étatde I'appareil.I'utili-
sateurdoit étre informépar écrit du danger que représenterutili-
sation de l'appareil.
Recommandations
pour Ia maintenance
• Utiliser exclusivement des piéces de rechange d'origine. Les com-
posants et ensembles d e composants s ignalés parlesymboleA
doivent étre impérativement remplacés par des piåces d'origine.
• Respecter Ia valeur nominale des fusibles.
• Veiller au bon état et Ia conformité des piéces contribuant å Ia
sécurité de fonctionnement de I'appareil. Ceci s'applique particulié-
rement aux isolements et piéces isolantes.
Vérifier Ie bon état extérieur
raccordementau point de we isolement avant Iamise sous tension.
• Vérifier le bon état des protections de gaine.
• Nettoyer Ies soudures avant de les renouveler.
• Dégager Ies voies d'aération.
3
50
accompanied with the Safety
slots are not obstructed.
50
des cåbles
secteur et des cåbles de
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis