5
1
Position+Test
Position+Test
2
3
63,5 mm
4
50,0 mm
13,5 mm
13,5 mm
50,0 mm
D
INSTALLATION
INSTALLATION
Befestigung:
Fixation:
Sender
Transmitter
Gerät/Installation
Preparing the
vorbereiten
equipment/installation
Führen Sie vor der
Perform a function test
!
!
Montage einen
prior to the installation.
Funktionstest durch.
As described later, insert
Legen Sie dazu wie an
the batteries in the
späterer Stelle
transmitter and make
beschrieben die
sure the receiver is
Batterien im Sender ein
supplied with voltage.
bzw. stellen Sie die
Position the equipment
Spannungsversorgung
as desired and press the
des Empfängers sicher.
send button several
Positionieren Sie die
times. The receiver must
Geräte entsprechend
sound each time you
Ihren Wünschen und
press the button.
betätigen Sie die
Select a different
!
Sendertaste mehrmals.
mounting location if the
Der Empfänger muss bei
wireless connection is
jeder Betätigung ertönen.
not reliable!
Bei einer unsicheren
Open the product as
!
!
Funkverbindung wählen
shown in figure 2
Sie einen anderen
(2 screws).
Montage-Ort!
Use the included tool and
!
Produkt gemäß Bild 2
keep it - e.g., for a future
!
öffnen (2 Schrauben).
battery replacement, etc.
Benutzen Sie dazu das
(hexagon socket, 2mm)!
!
beigefügte Werkzeug
und bewahren Sie dies
z.B. Für einen späteren
Batterie-Wechsel etc. auf
(Sechskant-Inbus, 2mm)!
Wandbefestigung
Wall-mounting
Vorgestanzte Stellen für
Drill through pre-punched
!
!
Schraubbefestigung
areas to take screws
durchbohren
Guide screws through
!
Schrauben durch
apertures and tighten
!
Öffnungen führen und
carefully
vorsichtig festschrauben
Warning! Do not damage
!
Achtung! Elektronik-
electronic components!
!
Bauteile nicht
beschädigen!
GB
F
INSTALLATION
Fixation:
Emetteur
Mesures préliminaires à
l'installation de
l'appareil
Avant le montage,
!
effectuer un essai de
fonctionnement. Pour
cela, introduisez les piles
dans l'émetteur et
prévoyez l'alimentation
en tension du récepteur
comme décrit un peu
plus loin. Placez les
appareils aux
emplacements de votre
choix et appuyez à
plusieurs reprises sur la
touche de l'émetteur. Le
récepteur doit émettre un
son à chaque pression
de la touche.
Lorsque la liaison radio
!
n'est pas sûre, changez
l'emplacement
d'installation !
Ouvrez l'appareil comme
!
indiqué à la Fig. 2 (retirez
les 2 vis).
Pour cela, utilisez l'outil
!
fourni avec l'appareil.
Conservez
soigneusement cet outil,
par ex. pour un
remplacement ultérieur
des piles (6 pans creux 2
mm)!
Fixation murale
Percer les emplacements
!
pré-poinçonnés destinés
au vissage.
Introduire les vis dans les
!
ouvertures et visser
doucement.
NL
INSTALLATIE
Bevestiging:
Zender
Voorbereiden van
toestel/installatie
Controleer voor de
!
montage de functie van
het toestel. Zet hiertoe
de batterijen zoals later
beschreven in de zender
c.q. zorg ervoor dat de
spanningsvoorziening
van de ontvanger
functioneert. Positioneer
de toestellen al
naargelang uw voorkeur
en druk herhaald op de
zendertoets. De
ontvanger moet hierbij
iedere keer een toon
afgeven.
Kies in geval van een
!
onzekere radioverbinding
een andere
montageplaats!
Open het product
!
volgens afb. 2
(2 schroeven)
Neem hiervoor het
!
meegeleverde
gereedschap en bewaar
het voor het geval dat
bijv. de batterijen
vervangen moeten
worden etc. (zeskant-
inbus, 2 mm)!
Wandbevestiging
Voorgestanste plaatsen
!
voor schroefbevestiging
doorboren.
Schroeven door de
!
boorgaten voeren en
voorzichtig
vastschroeven.