Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Bedienungs- und Installationsanleitung
Instructions for Operation and Installation
Mode d´emploi et Instructions d´Installation
Istruzioni per l'uso e l'installazione
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
mit diesem Gerät haben
Sie ein Qualitäts-Produkt
erworben, das wir für Sie
mit größter Sorgfalt und
mit höchstem Anspruch
entwickelt und hergestellt
haben.
Sollten Sie dennoch
während der gesetzlichen
Gewährleistungszeit einen
Fehler feststellen, so
setzen Sie sich bitte mit
Ihrem Elektro-Fachbetrieb
in Verbindung. Wir
ersetzen die defekten
Teile oder bessern sie
nach. Von dieser
Gewährleistung
ausgeschlossen sind
Defekte, die durch
unsachgemäße
Behandlung, nicht
bestimmungsgemäßer
Verwendung oder
Mißachtung der
Bedienungs- und
Installationsanleitung
eingetreten sind.
MISTRAL 200-400
D
Dear Customer
GB
Chère cliente,
cher client,
In purchasing this
En achetant cet appareil,
equipment you have
vous avez fait l'acquisition
acquired a quality
d'un produit de qualité que
product which we have
nous avons développé et
developed and
fabriqué avec le plus
manufactured for you with
grand soin et dans le
the greatest care and with
respect de critères très
the greatest possible
exigeants.
precision.
Si toutefois, pendant la
However, if you detect a
période légale de garantie,
fault during the legal
vous deviez constater un
warranty period, please
défaut, veuillez contacter
contact your specialist
votre service spécialisé
electrical dealer.
dans les travaux
We will replace or repair
électriques. Nous
the defective components.
remplacerons les pièces
Defects caused by
défectueuses ou bien
inexpert handling, using
nous les réparerons. La
the equipment for a
garantie exclut les défauts
purpose other than that for
résultant d'un traitement
which it is intended or
non conforme, d'une
disregarding the
utilisation non prévue ou
instructions for operation
de l'inobservation du
and installation shall be
mode d'emploi et des
excluded from this
instructions d'installation.
warranty.
FUNKGONG
WIRELESS CHIME
CARILLON SANS FIL
RADIOGONG
F
Gentile cliente,
I
Vi ringraziamo per avere
acquistato il nostro
prodotto, sviluppato per
Voi con la massima
accuratezza e la migliore
qualitá.
Qualora durante il periodo
di validità della garanzia
doveste verificarsi qualche
problema, Vi preghiamo di
contattare solecitamente il
nostro servizio di
assistenza specializzato.
In questo caso provvede-
remo alla riparazione del
prodotto difettoso. La
garanzia non copre tutta-
via i difetti dovuti ad un
impiego non appropriato,
non conforme allo scopo
previsto oppure ad una
mancata osservanza delle
istruzioni per l'uso e
l'installazione.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grothe MISTRAL 400

  • Seite 1 Bedienungs- und Installationsanleitung FUNKGONG MISTRAL 200-400 Instructions for Operation and Installation WIRELESS CHIME Mode d´emploi et Instructions d´Installation CARILLON SANS FIL Istruzioni per l'uso e l'installazione RADIOGONG Sehr geehrte Kundin, Dear Customer Chère cliente, Gentile cliente, sehr geehrter Kunde, cher client, mit diesem Gerät haben In purchasing this En achetant cet appareil,...
  • Seite 2: Typenübersicht

    Inhalt Contents Sommaire Sommario In st a lla tio In st a lla tio O p e ra tio O p e ra tio Te ch . D a Te ch . D a Bestimmungsgemäßer Using the equipment for Utilisation conforme aux Impiego conforme allo X xx scopo previsto...
  • Seite 3 INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE Allgemeines General Généralités Generalità Bitte beachten Sie, dass Please note that Veuillez noter que Si ricorda che l'installa- zione e il montaggio di Einbau und Montage installation and assembly l'installation et le mon- apparecchi elettrici de- elektrischer Geräte nur of electrical equipment tage d'appareils électr-...
  • Seite 4 Wandbefestigung Wall-mounting Fixation murale Fissaggio a parete Schraube seitlich neben Release screw at the Dévisser la vis latérale Allentare la vite situata dem Taster lösen side next to the button proche du bouton-poussoir. vicino al tasto. Vorgestanzte Stellen für Drill through pre-punched Percer les emplacements Forare i punti previsti per Schraubbefestigung...
  • Seite 5 DISTANZ-MULTIPLI- DISTANCE-MULTIPLIER- FONCTION MULTIPLI- FUNZIONE MOLTIPLI- KATOR-FUNKTION FUNCTION CATEUR DE DISTANCE CATORE DI PORTATA (nur bei Version GL) (only for GL version) (uniquement avec (solo versione GL) version GL) Funktionsweise: der erste Mode of operation: The Mode de fonctionne- Modo di funzionamento: il Sender S1 sendet das first transmitter S1 sends ment : le premier...
  • Seite 6 INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE Empfänger Receiver Récepteur Ricevitore Aufstellen/Befestigen Mounting / Attachment Mise en place / Fixation Installazione/fissaggio Der Empfänger (ausser The receiver (apart from Le récepteur (à l'ex- Il ricevitore (ad Steckdosen-Funkgong plug-in wireless chime ception du gong radio esclusione della versione SG) kann auf einer SG) can be mounted on...
  • Seite 7 BEDIENUNG OPERATION UTILISATION UTILIZZO Ruftöne / Signale Ring tones / Appels sonores / Toni di chiamata Signals Signaux Auswahl Melodie bzw. je Selecting the melody, or Sélection de la mélodie Selezione della melodia nach Geräte-Typ Blink-/ flashing / single flash et, selon le modèle ovvero del lampeggio/ Blitzlicht...
  • Seite 8 Stummschaltung Silent Operation Fonctionnement muet Silenziamento (MUTE-Funktion) (MUTE function) (fonction MUTE) (Funzione MUTE) Taste T2 länger als 3 Continue pressing button Maintenir la touche T2 Mantenere premuto per Sekunden gedrückt T2 for more than enfoncée pendant plus oltre 3 secondi il tasto halten, bis LED 2 kurz 3 seconds, until LED 2 de 3 secondes jusqu'à...
  • Seite 9 BEDIENUNG OPERATION UTILISATION UTILIZZO Programmierung Programming Programmation Programmazione Allgemeines General Généralités Generalità Sender und Empfänger The transmitter and L'émetteur et le récepteur Il trasmettitore e il ricevi- sind ab Werk bereits receiver are already pre- sont déjà préprogram- tore sono stati già pro- vorprogrammiert.
  • Seite 10 Löschen aller Sender Cancelling all the trans- Effacement de tous les Azzeramento della (CLEAR-Funktion) mitters (CLEAR function) émetteurs (fonction programmazione dei CLEAR) trasmettitori (funzione CLEAR) !Hold down button T1 !Maintenir la touche T1 Taste T1 ca. 10 Mantenere premuto per LED 1 Sekunden gedrückt for approx.
  • Seite 11 Technische Daten/ Technical Data / Caractéristiques Dati tecnici/ informazioni Informationen Information techniques / Infor- mations Omologazione Zulassung Approval Homologation Si dichiara che la Hiermit erklären wir, dass Hereby we declare that Par la présente nous presente apparecchiatura sich dieses Produkt in this product is in déclarons que l'appareil é...
  • Seite 12 Gesamtreichweite / Total Range = 50% x 80% = 40% Kontakt Contact Contact Contatto an urmet company International: Grothe GmbH Grothe GmbH Löhestraße 22 Löhestraße 22 53773 Hennef 53773 Hennef GERMANY Telefon:(0 22 42) 88 90-0 Tel.: +49 22 42 / 88 90-0...

Diese Anleitung auch für:

Mistral 200