Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com WALL & FLOOR SANDER WAND- UND BODEN BEARBEITUNGSSYSTEM PONCEUSE MULTISUPPORTS PWBS 180 B3 GB / IE DE / AT / CH WALL & FLOOR SANDER WAND- UND BODEN- BEARBEITUNGSSYSTEM Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung FR / BE...
Seite 2
GB / IE Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. DE / AT / CH Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 6
Contents Introduction ............2 Intended use.
Introduction Features ON/OFF switch Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part Wing screw for adjusting the additional of this product. They contain important handle information about safety, usage and dis- Protective and suction hood posal.
Seite 8
► Depending on the manner in which the Rated power power tool is being used, and in par- consumption 1050 W ticular the kind of workpiece being worked, the vibration and noise emis- Rated speed sion values can deviate from the val- Rated capacity Ø...
Seite 9
Distrac- tions can cause you to lose control. outlet. tion. A moment of inattention while operating a power tool may result in serious personal injury. Protective will reduce risk of electric shock. equipment such as a dust mask, non- skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Seite 10
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. use. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. Use of the those intended could result in a hazard- tion.
Seite 11
Such a conversion can result in loss of control and serious bodily injury. rial particles. Protect your eyes from Just because you can attach the acces- sories to your power tool, does not ensure they are safe to use. by the application. Long-term exposure to loud noise can cause a hearing loss.
Seite 12
The engine fan The acces- draws dust into the housing and a sory tool could move over your hand in strong accumulation of metal dust can the event of a kickback. cause electrical hazards. Sparks can ignite such materials. back. The kickback will force the power tool in the opposite direction to the direction of rotation of the sanding disc The use of water...
Seite 13
Sanding tools which are Sanding sheets that protrude not designed for the power tool cannot beyond the sanding plate can cause injuries and lead to catching or tearing of the sanding sheets or cause kickback. sanding disc which protrudes over the edge of the blade guard cannot be properly guarded.
Seite 14
■ ■ Damaged Accessory sanding tools become warm during prolonged someone. use. ■ ■ The power tool substances is not suitable for use with those acces- sory tools. There is a risk of injury! rock dust or asbestos. These sub- stances are considered carcinogenic.
Seite 15
♦ Place the desired accessory tool onto the sanding spindle The surface of the sanding disc consists of a velcro fabric so that you can fasten ♦ Screw the clamping nut and tighten it sanding sheets quickly and easily. with the two-hole assembly spanner ♦...
Seite 16
extraction ■ ♦ Push the dust extraction adapter onto The appliance the extraction nozzle is guided more safely with two hands. ♦ Connect a dust extraction system. ♦ Connect your extraction system (internal NOTE ► When working with wood or materials ♦...
Seite 17
♦ Pull the hood segment forwards out of the protective and suction hood Before starting work, set the speed to suit the application. Use a low speed for coarse ■ Adjust the speed by pressing the but- tons ♦ Press the + button to increase the speed.
Seite 18
To ensure optimum dust extraction, empty The adjacent symbol of a the dust bag regularly. crossed-out dustbin means that ♦ Open the zip on the dust bag this appliance is subject to Directive ♦ Shake out the dust bag over a suita- ble waste container.
Seite 19
Kompernass Handels GmbH The warranty period is not prolonged by Dear Customer, also applies to replaced and repaired com- This appliance has a 3-year warranty valid ponents. Any damage and defects present from the date of purchase. If included with at the time of purchase must be reported the product on delivery, the battery packs immediately after unpacking.
Service ■ Normal reduction of the battery capacity Service Great Britain ■ Commercial use of the product Contact form on parkside-diy.com ■ Damage to or alteration of the product Service Ireland by the customer Tel.: 1800 851251 Contact form on parkside-diy.com ■...
Seite 21
You can order replacement parts for this product on the Internet at We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, www.kompernass.com. BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Germany, Scan the QR code hereby declare that this product complies with your smart- with the following standards, normative phone/tablet.
Seite 23
Ein-/Ausschalter Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Be- dienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Schutz- und Absaughaube Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- Bürstenkranz heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts Haubensegment mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen...
Seite 24
Bemessungsspannung 230 V ~, 50 Hz ► Die Schwingungs- und Geräuschemis- sionen können während der tatsächli- Bemessungsaufnahme 1050 W chen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, Bemessungsdrehzahl abhängig von der Art und Weise, in der Bemessungskapazität Ø 180 mm das Elektrowerkzeug verwendet wird, Gewindemaß...
Seite 25
Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche kön- nen zu Unfällen führen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent zünden können. Halten Sie Kinder und andere Per- Die Anwendung einer für den Außenbe- Bei Ablenkung reich geeigneten Verlängerungsleitung können Sie die Kontrolle über das Elek-...
Seite 26
Mit dem passenden Elektrowerk- Wenn Sie beim Tragen des Elek- zeug arbeiten Sie besser und sicherer im trowerkzeugs den Finger am Schalter angegebenen Leistungsbereich. haben oder das Elektrowerkzeug ein- geschaltet an die Stromversorgung an- Ein Elektro- schließen, kann dies zu Unfällen führen. werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Seite 27
te Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- Verwendungen, für die das ger und sind leichter zu führen. Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen. für andere als die Solch ein Umbau kann zu einem Verlust vorge sehenen Anwendungen kann zu der Kontrolle und ernsthaften Körperver- gefährlichen Situationen führen.
Seite 28
kann. Der Kontakt mit einer spannungs- führenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und einge- Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät setzt haben, halten Sie und in der Nähe verlieren, kann das Netzkabel durch- trennt oder erfasst werden und Ihre Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeu-...
Seite 29
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug infolge eines hakenden oder blockier- in die Richtung entgegengesetzt zur ten drehenden Einsatzwerkzeuges, wie Bewegung der Schleifscheibe an der Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste Blockierstelle. usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs.
WARNUNG Die Schutzhaube hilft, die WARNUNG Bedienperson vor Bruchstücken, zu- fälligem Kontakt mit dem Schleifkörper Verwenden Sie das Elektrowerk- sowie Funken, die Kleidung entzünden könnten, zu schützen. ■ wendet werden. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschä- Trennscheiben sind zum Materialabtrag digung einer Gasleitung kann zur Explosion mit der Kante der Scheibe bestimmt.
Seite 31
■ Verwenden Sie keine Trenn- oder ■ Das Elektrowerkzeug ist nicht für den Einsatzwerkzeuge werden bei längerem Einsatz dieser Einsatzwerkzeuge geeig- Gebrauch warm. net. Es besteht Verletzungsgefahr! ■ Bearbeiten Sie keine Materialien ■ Verwenden Sie beim Betrieb des Die An- wendung einer Staubabsaugung kann krebserregend.
Seite 32
♦ Zum Befestigen des Einsatzwerkzeugs besteht die Schleif spindel aus einem Klettgewebe, damit Sie Schleif- blätter mit Kletthaftung schnell und ein- ♦ Setzen Sie das gewünschte Einsatz- fach befestigen können. werkzeug auf die Schleifspindel ♦ Entfernen Sie vor dem Aufsetzen eines ♦...
Seite 33
Beachten Sie die in Ihrem Land gültigen Vorschriften für die zu bearbeitenden Ma- terialien. ♦ Stecken Sie die Eingangsseite des Ab- ► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät saugschlauches auf den Absaugstut- den Netzstecker aus der Steckdose! ► Warten Sie, bis das Gerät zum Still- ♦...
Seite 34
♦ Eine übermäßige Erhöhung des An- pressdruckes führt nicht zu einer höhe- ■ ren Abtragsleistung, sondern zu stär- kerem Verschleiß des Gerätes und des Einsatzwerkzeugs. ♦ ♦ Zum Einschalten des Gerätes schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach vorn. Zum Feststellen des Ein-/Ausschalters ♦...
WARNUNG FAHR Das Gerät ist wartungsfrei. ■ Andern- falls kann das Gerät beschädigt werden. ■ Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten immer direkt nach Abschluss der Arbeit. ■ Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch – verwenden Sie auf Das Produkt, die Verpackung und die keinen Fall Benzin, Lösungsmittel oder Bedienungs anleitung sind recycelbar, un-...
LIDL bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon Sofern Ihr Altgerät personenbezogene gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Daten enthält, sind Sie selbst für deren Kauf benötigt.
Aufkleber auf der Rück- oder Unter- seite des Produktes. 44867 BOCHUM ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- DEUTSCHLAND gel auftreten kontaktieren Sie zunächst die www.kompernass.com nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder nutzen Sie unser Kontakt- formular, das Sie auf parkside-diy.com in DE / AT / CH...
Seite 38
Wand- und Bodenbearbeitungssystem PWBS 180 B3 Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, Bochum, 30.12.2024 normativen Dokumenten und EG-Richtlini- en übereinstimmt: Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Wei-...
Seite 39
Sie können Ersatzteile für dieses Produkt bequem im Internet unter www.kompernass.com dauerhaft nach- bestellen. Scannen Sie den QR-Code mit Ih- rem Smartphone/ Tablet. Mit diesem QR- Code gelangen Sie direkt auf unsere Webseite und kön- nen die verfügbaren Ersatzteile einsehen und bestellen.
Seite 40
Table des matières Introduction ............Utilisation conforme à...
Introduction Interrupteur MARCHE/ARRÊT Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode Vis à ailettes pour l'ajustage de la d'emploi fait partie de ce produit. Il contient poignée supplémentaire des remarques importantes concernant la Capot de protection et d'aspiration sécurité, l'utilisation et le recyclage.
► électrique, les émissions de vibrations Puissance nominale absorbée 1050 W dont l'outil électrique est utilisé, et en Vitesse nominale particulier en fonction du type de Capacité nominale Ø 180 mm Filetage ► (double visant à protéger l'utilisateur, qui re- posent sur une estimation de la sollici- tation vibratoire pendant les conditions les parts du cycle de travail doivent...
bien éclairée. Les zones en désordre ou sation extérieure. L'utilisation d'un sombres sont propices aux accidents. cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. sières. Les outils électriques produisent L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. 3.
Seite 44
Ne pas se précipiter. Garder une posi- De telles mesures de sécurité préven- ment. Cela permet un meilleur contrôle tives réduisent le risque de démarrage de l'outil électrique dans des situations accidentel de l'outil électrique. inattendues. vement. Des vêtements amples, des Les outils électriques sont dangereux bijoux ou les cheveux longs peuvent être entre les mains d'utilisateurs novices.
Les ac- cessoires qui tournent plus rapidement Cela assurera que la sécurité de qu'autorisé peuvent se briser et voler en l'outil est maintenue. éclats. Avertissements de sécurité pour toutes les utilisations Les outils d'intervention mal dimension- de verre protégés ou contrôlés. tionner comme meuleuse et ponceuse insérer doivent correspondre aux di- Les outils à...
Seite 46
pas entièrement immobilisé. L'outil d'intervention rotatif peut entrer en des lunettes de protection. Dans la contact avec la surface d'appui et vous faire perdre ainsi le contrôle de l'outil électrique. transporter. Vos vêtements peuvent matériau. Les yeux doivent être proté- être happés par l'outil d'intervention gés des projections de corps étrangers rotatif suite à...
sécurité correspondantes Au point de blo- Le recul est la réaction soudaine d'un outil cage, le recul entraîne l'outil électrique à insérer (comme un disque abrasif, un dans la direction opposée à celle de plateau de ponçage, une brosse métal- rotation du disque abrasif.
supplémentaires Le capot de protection aide AVERTISSEMENT à protéger l'opérateur des fragments et d'un contact aléatoire avec la meule/le de protection. disque abrasif ainsi que des étincelles AVERTISSEMENT anti-poussière. Les disques à ■ appropriés pour localiser des ment du matériau avec la tranche du disque.
■ ■ poussière pour le travail de la pierre. Les outils de ponçage abîmés peuvent se déchirer, être projetés et blesser quelqu'un. L'utilisation de ces dispositifs réduit les ■ ■ boisseaux. L'outil électrique n'est pas adapté pour outils d'intervention deviennent brûlants être utilisé...
■ N'utilisez que des meules REMARQUE boisseaux en métal dur ► Ne posez pas l'appareil sans outil d'in- avec une surface de ponçage tervention monté (plateau de ponçage, plane. ♦ Nettoyez la broche porte-meule couronne de brossage risque de se voiler et d'être endommagée.
■ Utilisez toujours un moyen d'aspiration supplémentaire ■ Utilisez l'outil électrique avec le sac à L'inclinaison de la poignée supplémentaire ou bien raccordez un travail plus favorable de la main directrice de copeaux. ■ Veillez à une bonne ventilation du poste ♦...
Mise au rebut AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES prise secteur. ■ L'appareil ne nécessite aucune mainte- ■ Sinon, il peut être endommagé. ■ rence directement une fois le travail ter- miné. Le produit, l‘emballage et le mode d’emploi ■ sont recyclables, soumis à une responsabi- n'utilisez en aucun cas de l'essence, du lité...
L’emballage est constitué de ma- garantie nécessite, dans le délai de trois tériaux écologiques que vous ans, la présentation de l’appareil défec- pouvez recycler par le biais des services de recyclage locaux. vice et du moment de son apparition. Éliminez l‘emballage d‘une ma- Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé...
Seite 55
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage consommation professionnel. La garantie est annulée en Le bien est conforme au contrat : cas d’entretien incorrect et inapproprié, 1° S´il est propre à l‘usage habituellement d’usage de la force et en cas d’intervention attendu d‘un bien semblable et, le cas non réalisée par notre centre de service...
Seite 56
Celui-ci servira de preuve d’achat. contact que vous trouverez à l’adresse parkside-diy.com dans la rubrique Ser- Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à...
Seite 57
à l’adresse être exactement respectées pour une utili- parkside-diy.com dans la rubrique Ser- sation conforme du produit. Des buts d’uti- lisation et actions qui sont déconseillés ■...
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse EN IEC 55014-2:2021 suivante n’est pas une adresse de service service mentionné. EN IEC 63000:2018 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 Ponceuse multisupports PWBS 180 B3 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com Bochum, le 30/12/2024 Semi Uguzlu...
Seite 59
Commander des pièces de sur Internet sur www.kompernass.com. Scannez le code QR avec votre smartphone/ta- blette. Ce code QR vous direct à notre site web sur lequel vous pouvez visualiser et commander les REMARQUE ► avec la commande en ligne, vous pou- vez vous adresser par téléphone ou par e-mail à...
Seite 61
Onderdelen Aan-/uitknop Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee geko- zen voor een hoogwaardig product. De Vleugelbouten voor verstelling gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit van de hulphandgreep product. Deze bevat belangrijke aanwijzin- Bescherm- en afzuigkap gen voor veiligheid, gebruik en afvoer.
Seite 62
Nominale spanning 230 V ~, 50 Hz ► De trillings- en geluidsemissieniveaus kunnen tijdens het daadwerkelijke ge- Nominaal vermogen 1050 W bruik van het elektrische gereedschap afwijken van de vermelde waarden, Nominaal toerental afhankelijk van de aard en het gebruik Nominale capaciteit Ø...
Seite 63
Beschadigde of in de war geraakte snoeren verhogen de Wanorde en een niet-ver- kans op een elektrische schok. lichte werkomgeving kunnen leiden tot ongelukken. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor ge- bruik buitenshuis, vermindert het risico Elektrisch gereedschap geeft vonken af op een elektrische schok.
Seite 64
Gereedschappen of sleutels die zich in een draaiend onder- deel van het elektrische gereedschap bevinden, kunnen letsel veroorzaken. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt dat het elektrische gereedschap onbe- doeld kan worden gestart. Op die manier kunt u het elektrische gereed- schap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
Seite 65
Bij gladde handgrepen en grijpvlakken is een veilige bediening en beheersing van Het feit dat acces- het elektrische gereedschap in onvoor- soires op uw elektrische gereedschap ziene situaties niet mogelijk. kunnen worden bevestigd, garandeert nog geen veilig gebruik. Op die meld.
Seite 66
Het rote- rende hulpstuk kan in contact komen met het vlak waarop het wordt neerge- legd, zodat u de controle kunt verliezen over het elektrische gereedschap. De ogen Uw kleding moeten worden beschermd tegen rond- kan door toevallig contact met het rote- vliegende deeltjes die bij verschillende rende hulpstuk worden gegrepen en het toepassingen ontstaan.
Seite 67
Een terugslag is het gevolg van onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik uitsluitend de voor uw elektri- Dit is te voorkomen door passende voorzorgs maatregelen, zoals hieronder beschreven. Slijpmiddelen die niet bedoeld zijn voor het elektrische gereedschap, kunnen niet armen in een positie waarin u de te- voldoende worden afgeschermd en zijn onveilig.
Seite 68
■ Als er water pen. Slijpschijven voor grotere elektri- in een elektrisch apparaat binnendringt, sche gereedschappen zijn niet ontwor- bestaat er een verhoogde kans op een pen voor de hogere toerentallen van elektrische schok. kleinere elektrische gereedschappen en ■ kunnen breken. Het elektrische gereedschap kan plotseling bewegen.
Seite 69
■ elektrische gereedschap wordt met twee ► Trek voorafgaand aan alle werkzaam- handen veiliger gehanteerd. heden aan het apparaat de stekker uit het stop contact! ■ ► Bij aanraking van de hulpstukken be- ■ staat er letselgevaar. ■ Op basis van het te bewerken materiaal Het gebruik van deze en de gewenste materiaalafname zijn er voorzieningen vermindert het risico door...
Seite 70
Stof van materialen zoals loodhoudende verf, sommige houtsoorten, mineralen en metaal kan schadelijk zijn voor de gezond- ► Gebruik de asvergrendelknop heid. Aanraken of inademen van deze stof- alleen wanneer de slijpas stilstaat. fen kan allergische reacties en/of ademha- Anders kan het apparaat beschadigd lingsaandoeningen bij de gebruiker of zich raken.
Seite 71
monteren ■ ♦ Steek zo nodig de adapter voor de stofaf zuiging op de afzuigopening bewaart. Het apparaat wordt met twee ♦ Sluit een stofafzuiging aan. handen veiliger gehanteerd. OPMERKING ♦ Sluit uw afzuigsysteem aan (interne of ► Bij het bewerken van hout of materia- len waarbij stof vrijkomt dat de ge- ♦...
♦ Trek het kapsegment naar voren uit Toerental instellen de bescherm- en afzuigkap Stel het voor de toepassing passende toe- rental in voordat u aan het werk gaat. Kies een laag toerental voor grove schuurwerk- zaamheden en verhoog het toerental voor ■...
Seite 73
Maak de stofzak tijdig leeg om een opti- Het pictogram hiernaast met een male stofafzuiging te waarborgen. doorgekruiste vuilnisbak geeft ♦ Open de ritssluiting van de stofzak aan dat dit apparaat is onderworpen aan ♦ Schud de stofzak leeg boven een geschikte afvalbak.
Seite 74
Garantie van Het apparaat is op basis van strenge kwa- Kompernaß Handels GmbH liteitsnormen met de grootst mogelijke Geachte klant, zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Voor zover meegeleverd De garantie geldt voor materiaal- of fabri- hebt u op de accupacks van de X12V en de cagefouten.
Seite 75
KOMPERNASS HANDELS GMBH nisch contact op met de hierna genoem- BURGSTRASSE 21 de serviceafdeling. Of gebruik ons contactformulier, dat u op 44867 BOCHUM parkside-diy.com in de categorie Service DUITSLAND vindt. www.kompernass.com ■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen.
Seite 76
Houd er rekening mee dat online bes- EN IEC 55014-2:2021 tellen van vervangingsonderdelen niet in alle landen mogelijk is. EN IEC 63000:2018 Muur- en vloerbewerkingssysteem PWBS 180 B3 Bochum, 30-12-2024 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
Seite 84
Úlomky obrobku nebo zlomené sahu elektrickým proudem. Obslu- Ventilátor motoru vtahuje prach do krytu a silné nahroma- Jiskry mo-...
Seite 85
nému rázu. Vhodné roly. Ochranný kryt má jem a jiskrami, které by mohly zapálit...
Seite 86
■ Elek- VÝSTRAHA VÝSTRAHA ■ ■ ■ úraz elektrickým proudem. ■ jména tehdy, pokud se prach po brou- nebo jinými chemickými látkami a je-li ■ ■ nou stabilitu. úrazu elektrickým proudem. ■ ■ pohybu. ■ ■ prachem. ■ ■ ■...
Seite 87
■ ♦ brusný list Tyto látky ■ ♦ jej nadzved- ■ ■ ► ► ■ ► rukavice. ■ ■ Podle materiálu, který má být zpracován, s rovným brusným povr- chem. ♦ ► ♦ tena ♦ teno ♦ listy rychle a snadno upevnit suchým zipem.
Seite 88
► ≤ 3,2 mm lze nastavit tak, ♦ a na- ♦ specialisté. ■ ■ pra- ► chovým vakem ► ■ ■ ■ ♦ ■ ♦ ▸. bilitu. ♦ rukama. ◂ ♦ ♦ ♦ ♦ zbytkový prach.
Seite 89
♦ nou plochou na podklad, který má být ■ tlakem po obrobku. ♦ ♦ stisk- ♦ ♦ ♦ ♦ Nechte elektrické ► krytu znovu zapnout. ■ ♦ ♦ ♦ ► ♦ ♦...
Seite 90
Likvidace VÝSTRAHA ■ ■ ■ Výrobek, obal a návod k obsluze jsou ■ ■ cem. ♦ ♦ Prachový vak ■ ■ aby nebyly vystaveny mechanickému správa.
Seite 91
lepenku. Záruka se vztahuje na materiálové nebo Kompernass Handels GmbH vyrobeny ze skla. Tato záruka zaniká, pokud je výrobek po- výrobku. Tato zákonná práva nejsou ome- hoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo skytla.
Seite 92
■ ■ uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 ■ 44867 BOCHUM jako doklad o koupi. ■ www.kompernass.com ■ který najdete na parkside-diy.com v ka- tegorii Servis. ■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výro- na parkside-diy.com. Vyberte PDF ONLINE parkside-diy.com výrobku.
Seite 93
netu na adrese www.kompernass.com. pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 Naskenujte QR kód telefonu / tabletu. kódu QR se dosta- webovou stránku a nout a objednat ► Máte-li problémy s online objednáv- disko. EN 62841-1:2015+A11:2022 ► EN IEC 62841-2-3:2021+A11:2021 EN IEC 55014-1:2021 ►...
Seite 95
dodatkowego uchwytu Wieniec szczotkowy Przycisk blokady wrzeciona Uchwyt dodatkowy Zgodne z przeznaczeniem zastosowanie ▯ ▯ ▯ ▯ p Blokada tonu, tynku i jastrychu. ▯ perforacja tapet na twardych powierzch- niach. ▯ zabudowie suchej. ▯ kowanie powierzchni betonowych. ▯ ▯ szlifowanie na sucho powierzchni meta- lowych, kamiennych i drewnianych.
Seite 96
► Znamionowy pobór mocy 1050 W obrotowa obrabianego przedmiotu. ► Rozmiar gwintu (podwójna operatora w oparciu o oszacowanie akustycznego Poziom mocy akustycznej L ► Szlifowanie powierzchni a = 6,3 m/s h, DS Nieprzestrzeganie ► rzystane do porównania jednego elek- ►...
Seite 97
Oryginalne wtyki elektrycznym. Nawet chwila elektrycznym. Przedosta- ków ochrony indywidualnej, np. maski wia roboczego, kasku lub ochronników elektrycznym.
Seite 98
Trzymanie kresie mocy. do wypadku. nieoczekiwanych sytuacji. Poru- leniem. Nieuwaga...
Seite 99
Zastosowania, dla Taka sytuacji. sytuacjach. bezpiecznej pracy. Zapewni to bezpie-...
Seite 101
Odrzut powoduje przeciwnym do kierunku ruchu tarczy szczotki drucianej itd. Zaczepienie lub do kierunku obrotów. Odbicie jest skutkiem nieodpowiedniego...
Seite 102
■ media. Kontakt z przewodami elektrycz- Odpowiednie do eksplozji. Przebicie rury wodnej trycznym. ■ Zapobiega to niekontrolo- wanemu ponownemu uruchomieniu. ■ Przedostanie trycznym. ■ ■ Podczas szlifowania metalu dochodzi do iskrzenia.
Seite 103
■ ■ ■ ■ Podczas pracy ■ ■ Zastosowanie ■ ■ Substancje te uwa- ■ ■ warunkach, takich jak iskrzenie podczas ■ Podczas pracy na drabinie lakieru lub innych substancji chemicz- nych, a szlifowana powierzchnia jest ■ ► ■ wtyk sieciowy z gniazda zasilania! ►...
Seite 104
■ ► skiej. ♦ kowy ♦ uszkodzeniu. wrzeciona ♦ na wrzecio- na rzep. ♦ ♦ ♦ , np. za po- ♦ ► na talerzu szli- jest skierowany na ♦ ≤ 3,2 mm ► Przycisk blokady wrzeciona wciskaj tylko wtedy, gdy wrzeciono jest nieruchome.
Seite 105
■ ■ ► ■ pracy. wtyk sieciowy z gniazda zasilania! ■ ► ■ ♦ sku do powierzchni. ♦ p w kierunku symbolu ▸. ♦ o, ob- p w kierunku symbolu ◂ ■ ♦ W razie potrzeby zamontuj adapter do ♦ ♦...
Seite 106
♦ ♦ ♦ ► den segment przed ponownym uruchomieniem w przypadku przerwy w zasilaniu. Po ♦ do przodu miast do prac precyzyjnych. ■ przyciski ♦ ♦ ♦ ♦ z powrotem do ► ■ ♦ do przodu.
Seite 107
■ ulec uszkodzeniu. ■ ■ zbierane selektywnie. tworzywa sztuczne. ■ Widoczny obok symbol przekre- ■ , aby ♦ do wyspecjalizowanych punktów zbiórki ♦ nad odpo- utylizacji odpadów. wiednim pojemnikiem na odpady. ■ ■ na uszkodzenia mechaniczne lub czyn-...
Seite 108
wiony, wymieniony na nowy lub zostanie lub miasta. dostarczenie w trakcie tego trzyletniego lokalnych punktach zbiórki. otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego wych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili Opakowanie zawiera elementy z papieru i/lub tektury.
Seite 109
■ telefonicznie lub przez nasz formularz parkside-diy.com w kategorii Serwis. ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt ostrzega. adres serwisu. Na stronie parkside-diy.com PDF ONLINE naszymi autoryzowanymi punktami serwiso- parkside-diy.com bierz swój kraj i wyszukaj w oknie wyszuki- ■ ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■...
Seite 110
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH EN 62841-1:2015+A11:2022 EN IEC 62841-2-3:2021+A11:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Bochum, dnia 30.12.2024 r. Semi Uguzlu...
Seite 111
stronie www.kompernass.com. Zeskanuj kod QR jego smartfonu/ tego kodu QR mo- strony internetowej ► W przypadku problemów z zamówie- z naszym centrum serwisowym telefo- nicznie lub mailowo. ► ►...
Seite 113
Úvod výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu rukoväti Odsávacie hrdlo výrobku tretej osobe odovzdajte spolu Brúsne vreteno Brúsny tanier ▯ suché obrúsenie náterov, ▯ l epidla, Brúsny papier ▯ z tvrdých podkladov (tvrdá omietka, Vrecko na prach Odsávacia hadica ▯ suché...
Seite 114
Menovité napätie 230 V ~, 50 Hz ► opatrenia na ochranu obsluhy, ktoré Menovitá kapacita Ø 180 mm Rozmer závitu EN 62841. Hodnota hladiny hluku elek- trického náradia, vyhodnotená ako A, je typicky Hladina akustického tlaku L Hladina akustického ► výkonu následok zásah elektrickým prúdom, Povrchové...
Seite 115
Aj okamih Nosenie osobných ochranných prostriedkov, ako je protipra- prúdom. Vniknutie vody do sahu elektrickým prúdom. zásahu elektrickým prúdom. elektrickým prúdom. pohybujúcimi sa dielmi. zásahu elektrickým prúdom.
Seite 116
Klzké rukoväte a úchopné plochy neu- jeho výkonu. Elektrické nára- situáciách. trického náradia. elektrického náradia. Mnohé úrazy sú spôsobené nedo- neniam.
Seite 117
doby testovania. sami, ktoré vznikajú pri rôznom spôsobe Nesprávne dimenzované nasadzovacie nástroje sa nedajú dosta- ktoré sa neupevnia presne na elek- Úlomky obrobku alebo zlomené nasa- pracovnej oblasti. prúdom.
Seite 118
Spätný ráz je náhla reakcia v dôsledku zaseknutia alebo zablokovania rotujúceho ramena do rotujúceho nasadzovacieho nástroja. nutie alebo zablokovanie vedie k náhlemu dôsledku toho sa nekontrolované elektrické miesto. k obsluhujúcej osobe alebo smerom od Spätný ráz je dôsledkom nesprávneho alebo Ventilátor com texte.
Seite 119
trické náradie do smeru proti pohybu je náchylný na zablokovanie v rohoch, na kontroly. Brúsne nástroje, ktoré nie sú ur- Brúsne listy, k spätnému rázu. VÝSTRAHA VÝSTRAHA ■ osobu pred úlomkami, náhodným kon- taktom s brúsnym nástrojom, ako aj...
Seite 120
■ Vniknutie do vodovodného potrubia má Brúsny prach vo vrecku, ■ inými chemickými látkami a brúsený ma- spusteniu. ■ ■ Vniknutie vody do Pre prácu s týmto elektrickým nára- sahu elektrickým prúdom. ■ ■ ■ ■ kovov odlietavajú iskry. ■ ■...
Seite 121
■ poranenia. ■ ► vretene . Náradie by sa inak mohlo ► ■ je vhodný betóne na doskách debnenia alebo ► rukavice. Pri kontakte s nasadzova- ■ s rovnou poranenia. brúsnou plochou. ■ V závislosti od spracovávaného materi- ♦ Brúsne vreteno ♦...
Seite 122
Prach z materiálov, ako sú nátery s obsa- ► hom olova, niektoré druhy dreva, minerály ciest. Niektoré druhy prachu, ako je bukový alebo dubový prach, sú rakovinotvorné, a ■ ♦ a na- ■ vrec- kom na prach alebo pripojte odsáva- ♦...
Seite 123
♦ nou plochou na obrábaný povrch a ■ obrobku. ♦ ♦ ZAP/VYP nástrojov. ♦ ♦ Zdvihnite zariadenie z povrchu. ♦ ♦ ZAP/VYP pustite. prach z odsá vacej hadice ► ochranného a odsávacieho krytu ■ ♦ z ochranného a diel odsávacieho krytu smerom dopredu.
Seite 124
VÝSTRAHA PORANENIA ■ ■ ■ Produkt, obal a návod na obsluhu sú recyk- ktoré pôsobia na plasty. nosti výrobcu a zbierajú sa oddelene. ■ ■ com. chu. ♦ Otvorte zips vrecka na prach ♦ Vysypte vrecko na prach do vhodnej nádoby na odpad.
Seite 125
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok láciu odpadov. Obal zlikvidujte ekologicky. ich osobitne. Obalové materiály skytol. nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20– materiály. výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku a/alebo lepenky. Kompernass Handels GmbH nedostatkov tohto výrobku máte práva vy- materiálu alebo výrobné...
Seite 126
Na stránke parkside-diy.com si Pomocou tohto QR kódu sa dostanete priamo na stránku PDF ONLINE parkside-diy.com autorizovaným servisom. parkside-diy.com. Vyberte si ■ mulátora ■ výrobok. ■ Servis ■ Servis Slovensko Kontaktný formulár na stránke ■ parkside-diy.com pokynov: ■ nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené...
Seite 127
Smernica RoHS náhradné diely. ► centrum. EN 62841-1:2015+A11:2022 ► EN IEC 62841-2-3:2021+A11:2021 EN IEC 55014-1:2021 ► EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Brúska na opracovanie stien a podláh PWBS 180 B3 Bochum, 30. 12. 2024 Semi Uguzlu sú vyhradené.
Introducción Interruptor de encendido/apagado Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman Tornillos de mariposa para el ajuste del parte del producto y contienen indicacio- mango adicional nes importantes acerca de la seguridad, Carcasa de protección y aspiración del uso y del desecho de este producto.
Seite 130
► La emisión de vibraciones y de ruidos Consumo de potencia dos durante el propio uso de la herra- mienta eléctrica según cómo se esté utilizando y, especialmente, Velocidad asignada según cómo sea la pieza de trabajo que se esté procesando. Dimensiones de la ►...
Seite 131
No utilice el cable de conexión para El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pue- den provocar accidentes. ca en un entorno potencialmente ex- móviles. Un cable de conexión dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga Las herramientas eléctrica.
Seite 132
eléctrica transportarla. Si transporta la herra- De esta manera, trabajará mejor y de mienta eléctrica con los dedos en el forma más segura dentro del rango de interruptor o conecta la herramienta eléc- potencia indicado. trica ya encendida a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
Seite 133
can menos y son más fáciles de guiar. se utiliza esta herramienta eléctrica de forma contraria al uso previsto, pueden provocarse peligros y lesiones. El uso de herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones peligrosas. y lesiones graves. Si los man- resbaladizos, no podrá...
Seite 134
po de protección individual. Los frag- mentos desprendidos de la pieza de trabajo o las herramientas intercambia- bles que estén rotas pueden salir despe- didos y causar lesiones incluso fuera de la zona de trabajo. en contacto con conexiones eléctri- cas ocultas o con el cable de red.
Seite 135
El retroceso es consecuencia de un uso incorrecto o inadecuado de la herramienta ca. El ventilador del motor absorbe el eléctrica que puede evitarse cumpliendo polvo hacia la carcasa y, si se acumula las siguientes medidas de precaución. mucho polvo metálico, puede provocar un peligro eléctrico.
Seite 136
Indicaciones especiales de Las muelas abrasivas de Utilice exclusivamente los accesorios las herramientas eléctricas más grandes no están previstas para las velocidades más elevadas de las herramientas eléc- de protección prevista para ellos. Los tricas más pequeñas y pueden romperse. accesorios abrasivos que no sean aptos para la herramienta eléctrica no pueden lo que su manejo no es seguro.
Seite 137
■ polvo de lijado se mezcla con restos de pintura/barniz o de poliuretano o con penetración de agua en un aparato eléc- trico aumenta el riesgo de descarga que deba lijarse se calienta tras un largo eléctrica. tiempo de trabajo. ■...
Seite 138
■ ♦ , levántelo Si utiliza el aparato sobre por el lateral y tire de él para desmontar- una escalera, no podrá mantener una posición segura. Antes de la puesta ► Pulse exclusivamente el botón de blo- con el husillo detenido.
Seite 139
♦ ◂ ≤ 3,2 mm ♦ En caso necesario, coloque el adapta- en la ♦ Conecte un dispositivo de aspiración de Los polvos que desprenden algunos mate- polvo. riales, como la pintura con contenido de plomo y algunos tipos de madera, minera- les y metales, pueden ser perjudiciales ►...
Seite 140
Solo las herramientas abrasivas que estén en buen estado pueden proporcionar un buen resultado de lijado y mantener el apa- Para el lijado/amoladura próximo a los bor- rato en buenas condiciones. des, puede retirarse el segmento de la cu- ■ utilizada puede llegar mejor a los bordes de forma más segura con ambas manos.
Seite 141
♦ Para apagar la herramienta eléctrica, ¡ADVERTENCIA ¡PELIGRO DE suelte el interruptor de encendido/apa- LESIONES . Si está bloqueado, pulse bre- vemente el interruptor de encendido/ en la zona trasera y suéltelo. de la red eléctrica. Este aparato no requiere mantenimiento. ■...
Seite 142
El embalaje consta de materiales eco lógicos que pueden desechar- se a través de los centros de reci- claje locales. Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambien- te. Observe las indicaciones de los distintos materiales de emba- correspondiente.
Seite 143
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se o no se utiliza o mantiene correctamente. detecta un defecto en su material o un error Para utilizar correctamente el producto, de- de fabricación, asumiremos la reparación o ben observarse todas las indicaciones espe- sustitución gratuita del producto o restituire-...
EN IEC 55014-2:2021 Formulario de contacto en EN IEC 63000:2018 parkside-diy.com Sistema de aplicación de paredes y suelos PWBS 180 B3 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente Bochum, 30/12/2024 no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro...
Pedido de recambios Puede pedir recambios para este producto cómodamente por Internet en www.kompernass.com de forma perma- nente. Escanee el código QR con su smar- tphone/tableta. Con este código QR, podrá acceder directamente a nuestra página web, ver los re- cambios disponi- bles y solicitarlos.
Seite 146
............Forskriftsmæssig anvendelse.
Seite 147
TÆND-/SLUK-knap ningsvejledningen er en del af dette pro- Vingeskruer til indstilling af ekstrahånd- dukt. Den indeholder vigtige informationer Beskyttelses- og opsugningsafdækning Brug kun produktet som beskrevet og kun Afdækningssegment til de angivne anvendelsesområder. Hvis du Spindellåseknap giver produktet videre til andre, skal alle Opsugningsstuds Ekstrahåndtag Topskive af hårdt metal...
Seite 148
Tekniske data Mærkespænding 230 V ~, 50 Hz ► For at beskytte betjeningspersonen er hedsforanstaltninger, som er baseret på en vurdering af svingningsbelast- Nominel hastighed ningen under de faktiske brugsbetin- Dimensioneret kapacitet Ø 180 mm gelser (her skal der tages hensyn til Gevindmål hele driftscyklussen, f.eks.
Seite 149
Hvis du bliver distraheret, kan du miste kontrol- cin. Uændre- Når du de stik og de rigtige stikkontakter redu- bruger personligt beskyttelsesudstyr som sko, beskyttelseshandsker, sikkerheds- risikoen for personskader. krop har jordforbindelse. Hvis du kan der opstå uheld. balancen. Når du anvender en forlængerledning, Derved kan du bedre kontrollere elværk- Bevægelige dele kan gribe Installation af en...
Seite 150
delse. Uforsigtige handlinger Anvendelse af alvorlige kvæstelser. situationer. Glatte hånd- udsete situationer. bedre og mere sikkert i det angivne ef- fektområde. nale reservedele. Derved garanteres gere kan tændes og slukkes, er farligt og skal repareres. Disse forholdsregler forhindrer, anvisninger ikke overholdes, kan det kvæstelser.
Seite 151
Selv om det ingen garanti for, at anvendelsen af det er sikker. vende fremmedlegemer, som opstår ved omkring. opstår ved anvendelsen. Hvis du udsættes Forkert dimensione- mes eller kontrolleres i tilstrækkelig grad. Indsatsværk- årsag til kvæstelser uden for det direkte arbejdsområde.
Seite 152
Med egnede forholdsregler kan betje- Motorblæseren ningspersonen kontrollere tilbageslags- og reaktionskræfterne. risiko for elektriske farer. Ind- hånden ved tilbageslag. Disse materia- ler kan antændes af gnister. Tilbageslaget tvinger el- Anvendelse af skivens bevægelse på blokeringsstedet. Det roterende Tilbageslag er den pludselige reaktion som hvis det springer tilbage fra disse.
Seite 153
ADVARSEL ADVARSEL Beskyttel- sesafdækningen skal beskytte betje- ningspersonen mod brudstykker og util- sigtet kontakt med slibelegemet samt ■ Kontakt med elektriske ledninger kan Skæreski- ver er beregnet til materialefjernelse med skivens kant. Hvis der presses kraftigt plosion. Beskadigelse af en vandledning på...
Seite 154
■ ■ Der er fare for personskader. Anvendel- ■ Ved arbejde på en stige er det ikke mu- ligt altid at stå fast og stabilt. ■ ser. ► uheldige betingelser som f.eks. gni- arbejder med produktet! stregn ved slibning af metal. Der er sær- det med lakrester, polyurethanrester eller ►...
Seite 155
maling, visse træsorter, mineraler og metal ► Aktivér kun spindellåseknappen når slibespindlen står stille. Ellers reaktioner og/eller luftvejssygdomme for kan produktet beskadiges. BEMÆRK dende, især i forbindelse med tilsætnings- ■ Topskiven af hårdt metal er egnet til at fjerne overgange mellem forskallin- ger på...
Seite 156
♦ Ekstragrebets hældning kan indstilles. forlænges. Med ekstragrebet opnås en bedre arbejds- holdning for den aktive hånd ved bestemte ♦ anvendelser (f.eks. ved slibning tæt på ♦ , og hæld ♦ ekstragrebet ♦ position. ♦ Stram vingeskruerne igen. For at slibe ved kanten kan et afdæknings- segment på...
Seite 157
ADVARSEL FARE FOR PER- ■ SONSKADER ♦ for produktet skal du stille tænd-/sluk-knappen frem. Produktet er vedligeholdelsesfrit. For at låse tænd-/sluk-knappen skal ■ du trykke tænd-/sluk-knappen foran ned, indtil den går i indgreb. Ellers kan pro- duktet blive beskadiget. ■ ♦...
Seite 158
Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballeringsma- Emballagen indeholder dele af papir og/eller pap. Kompernass Handels GmbH Kære kunde Produktet, emballagen og betjeningsvejled- På dette produkt får du 3 års garanti fra ning kan genbruges, er underlagt et udvidet producentansvar og indsamles sorteret.
Seite 159
Ved misbrug og uhen- når den er opstået. sigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores På parkside-diy.com kan du autoriserede serviceafdeling, bortfalder downloade og læse denne og garantien. mange andre manualer. Med denne QR-kode kommer du direkte til parkside-diy.com.
Seite 160
EU af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af EN 62841-1:2015+A11:2022 EN IEC 62841-2-3:2021+A11:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Væg- og gulvforarbejdningssystem PWBS 180 B3 Bochum, 30.12.2024 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os retten til tekniske ændrin- ger med henblik på videreudvikling.
Seite 161
Du kan altid bestille reservedele til dette produkt på internettet på www.kompernass.com. Scan QR-koden med din smart- phone/tablet. Med denne QR- kode kommer du direkte til vores webside og kan se og bestille de til- gængelige reserve- dele. BEMÆRK ► Hvis du har problemer med online- bestillingen, kan du henvende dig telefonisk eller pr.
Seite 163
Interruttore ON/OFF Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa recchio. È stato scelto un prodotto di Tasti per l'impostazione del numero integrante del presente prodotto. Esso con- Viti ad alette per la regolazione tiene importanti indicazioni per la sicurezza, dell'impugnatura supplementare l'uso e lo smaltimento.
Dati tecnici Tensione nominale 230 V ~, 50 Hz ► Il valore di emissione delle vibrazioni e il valore di emissione acustica durante Potenza assorbita l'uso del l'elettroutensile possono sco- nominale 1050 W starsi dai valori indicati a seconda del modo in cui l'elettro utensile viene uti- Numero di giri lizzato e, in particolare, della tipologia...
Seite 165
illuminata. Il disordine e la scarsa illu- L'utilizzo di un cavo di prolunga idoneo minazione dell'area di lavoro potrebbero all'uso esterno riduce il rischio di scosse dare luogo a infortuni. elettriche. Non lavorare con elettroutensili in L'uso di un Gli elettro utensili generano scintille che possono incendiare la pol- di scosse elettriche.
Seite 166
Evitare posture innaturali. Provvedere In tal modo si può controllare meglio l'elettroutensile, so- prattutto in situazioni impreviste. elettroutensili sono pericolosi se utilizzati Indossare indumenti idonei. Non in- da persone inesperte. parti in movimento. Gli abiti ampi e sciolti, i gioielli o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.
Seite 167
Il diametro esterno e lo spessore L'uso di attrezzi di dimen- sioni sbagliate ne impedisce la scherma- Questo elettroutensile è previsto per all‘elettroutensile gireranno in modo In caso di mancata osservanza delle sbilanciato, producendo forti vibrazioni seguenti istruzioni, sussiste il pericolo e provocando perdita di controllo.
Seite 168
diverse applicazioni. La maschera an- tipolvere e la maschera respiratoria de- Il ventila- tore del motore attira polvere nel carter e l'applicazione. Se ci si espone per lungo un forte accumulo di polvere di metallo tempo a un rumore troppo forte, potrebbe provocare pericoli di natura elettrica.
Seite 169
portare il corpo e le braccia in una supplementare in modo da poter avere I corpi abrasivi non adatti all'elettroutensile non possono Adottando appropriate misure di garantiscono la sicurezza. precauzione, l'operatore può essere in grado di tenere sotto controllo le forze di contraccolpo e quelle di reazione.
Seite 170
■ usurate appartenenti a elettroutensili La penetrazione di Le mole abrasive per elet- acqua in un apparecchio elettrico au- troutensili più grandi non sono idonee al menta il rischio di scosse elettriche. numero di giri superiore degli elettrou- ■ tensili più piccoli e possono rompersi. L'elettroutensile può...
Seite 171
■ Durante il lavoro sostenere saldamente stabile. È più sicuro condurre l'elettro- utensile con due mani. ► Prima di eseguire qualsiasi tipo di la- voro, staccare sempre la spina dalla ■ presa! ► Se si toccano gli attrezzi sussiste pericolo di lesioni.
Seite 172
Polveri di materiali come pittura contenente piombo, alcuni tipi di legno, minerali e me- tallo potrebbero essere nocive per la salute. ► Azionare il tasto di blocco mandrino Il contatto con le polveri e la loro inalazione solo con il mandrino portamola possono provocare reazioni allergiche e/o fermo.
Seite 173
dattatore per ■ Durante il lavoro sostenere salda- ♦ Se necessario applicare l'adattatore per aspirapolvere alla bocchetta di aspi- mento stabile. È più sicuro condurre razione l'apparecchio con due mani. ♦ Collegare un aspirapolvere. ♦ Collegare il sistema di aspirazione (aspi- NOTA ►...
Seite 174
Per questi lavori bisogna attendersi la formazione di polvere, poiché la calotta Prima di iniziare il lavoro, adeguare il di protezione e aspirazione numero di giri all'applicazione. Utilizzare chiusa. un numero di giri basso per lavori di levi- ♦ Estrarre il segmento di calotta dalla gatura grossolani, aumentare il numero di calotta di protezione e aspirazione...
Svuotamento del sacco della polvere Per garantire un'aspirazione ottimale, svuo- tare il sacco della polvere tempestiva- mente. ♦ Aprire la cerniera del sacco della polvere ♦ Scuotere il sacco della polvere sopra termine della sua vita utile, l'apparecchio domestici, bensì conferito in appositi centri di raccolta, centri di riciclaggio o aziende di smaltimento.
Seite 176
Kompernass Handels GmbH Il periodo di garanzia non viene prolungato Egregio Cliente, da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi Questo apparecchio ha una garanzia di eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati im- i pacchi batteria della serie X12V e X20V Team vengono forniti con una garanzia stato disimballato.
Seite 177
Qualora si presentassero malfunzio- namenti o altri tipi di difetti, contattare subito l’assistenza clienti per telefono o tramite l’apposito modulo di contatto riportato nella pagina parkside-diy.com nella categoria Assistenza. ■ strato come difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare una descrizione del vizio e l’indicazione...
Seite 178
Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio elettriche ed elettroniche. EN 62841-1:2015+A11:2022 EN IEC 62841-2-3:2021+A11:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Sistema di lavorazione per pareti e pavimenti PWBS 180 B3 Bochum, 12/30/2024 Semi Uguzlu - Direttore qualità -...
Seite 179
ricambio È sempre possibile ordinare como- damente pezzi di ricambio per que- sto prodotto su Internet, all‘indirizzo www.kompernass.com. Scansionare il codice QR con lo smartphone/il tablet. Con questo codice QR si giunge diret- tamente al nostro sibile vedere e ordi- nare i ricambi di- sponibili.
Seite 181
be-, kikapcsoló Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. döntött. A használati útmutató a termék szárnyas csavarok a pótmarkolat része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, a használatra és az ártalmat- burkolat-szegmens használja. A termék harmadik személynek pótmarkolat kemény fém csiszolókorong befogókarima Az elektromos kéziszerszám rendelte- csiszolóorsó...
Seite 182
Névleges feszültség 230 V ~, 50 Hz ► A rezgés- és zajkibocsátás az elektro- mos kéziszerszám tényleges haszná- felvétel 1050 W het annak függvényében, hogy miként és hogyan használja az elektromos Névleges fordulatszám n kéziszerszámot, és különösen, hogy Névleges kapacitás Ø...
Seite 183
A rendetlenség és a esetet okozhat. A sérült Az elektromos vagy összecsavarodott csatlakozóveze- kéziszerszámok szikráznak, a szikra pe- ték növeli az áramütés kockázatát. A kültéri az elektromos kéziszerszám fölött. lel csökkentheti az áramütés veszélyét. használata csökkenti az áramütés veszé- lyének kockázatát. csökkenti az elektromos áramütés ve- szélyét.
Seite 184
Balesetet okozhat, ha mal jobban és biztonságosabban tud az elektromos kéziszerszám hordozása közben az ujja a kapcsolón van, vagy az mányban. elektromos kéziszerszám már bekap- csolt állapotban van, amikor az áramel- látásra csatlakoztatja. Ha az elektromos kéziszerszá- mot már nem lehet be- és kikapcsolni, akkor a használata veszélyes és meg kell csavarkulcsokat.
Seite 185
A gondosan kar- bantartott éles vágóeszközök kisebb Az elektro- használata veszélyes és sérüléseket okozhat. Az elektromos Az ilyen nálata veszélyes helyzeteket teremthet. válhat a készülék és ez súlyos személyi sérüléseket okozhat. A csúszós markolatok elektromos kéziszerszám biztonságos zetekben. Önmagában az, hogy a tartozékot az elektromos kéziszerszámhoz tudja rög- ságos használatát.
Seite 186
A feszültség alatt álló vezetékkel való érintkezés feszültség alá helyezheti a készülék fém alkatrészeit is, ez pedig elektromos áramütést okozhat. fordulhat, hogy a készülék elvágja a hálózati kábelt vagy beleakad a hálózati kábelbe és keze vagy karja a forgó cse- A sé- már a tesztelés során eltörnek.
Seite 187
Visszaütés ese- A visszaütés egy megakadt vagy blokkolt okozhat. lókorong, csiszolótányér, drótcsiszoló kefe stb. hirtelen reakciója. Az elakadás vagy A visszaütés az elektromos kéziszerszámot a csiszolóko- telen megállását okozza. Ennek következ- rong mozgásával ellentétes irányba viszi a blokkolási ponton. szemben felgyorsul. vagy megakad a munkadarabban, akkor a csiszolókorong munkadarabba süly- ban, éles szegélyeken vagy ha vissza-...
Seite 188
a letört daraboktól és a csiszoló testtel szikrától, ami meggyújthatja a ruházatot. ■ Az elektromos vezetékekkel A vágókorongo- való érintkezés tüzet vagy áramütés okozhat. Gázvezeték sérülése robbanást könnyen széttörheti ezeket a csiszoló- károkat vagy áramütést okozhat. testeket. ■ Ezzel megakadá- csiszolókorongot és csökkenti a csiszo- lókorong törésének veszélyét.
Seite 189
■ ■ Az elektro- A cse- mos kéziszerszám nem alkalmas ezen esetén felmelegednek. Sérülésveszély áll fenn! ■ ■ csökkentheti a por általi veszélyeztetést. ■ ■ sével kapcsolatban. A por- ■ Sérülésveszély áll fenn. ■ feltételek esetén - pl. a fémek csiszolása kavégzés esetén nem tud biztonságos Ez különösen akkor történhet meg, ha álló...
Seite 190
♦ a csiszolóorsóra A csiszolótányér ♦ és ♦ Új csiszolólap ► gallérja kifelé mutasson. csiszolótányérról pl. egy ecsettel. ♦ Illessze a csiszolólapot szorosan a csiszolótányér szélére, majd helyezze a csiszolólapot a csiszolótányérra ≤ 3,2 mm és jól nyomja rá. Ügyeljen a csiszolóla- és a csiszolótányéron ♦...
Seite 191
tudnivalók ♦ bemeneti olda- ► ♦ Forgassa el a reteszt p a ▸ szimbó- lum irányába. zódugót az aljzatból! ♦ o leszereléséhez for- ► gassa el a reteszt p a ◂ szimbólum irányába. ségét lényegében a kiválasztott csiszoló- kozat és a kifejtett nyomás határozza meg. ♦...
Seite 192
♦ ► A készüléken áramkimaradás esetére relve. Az áramellátás helyreállásakor a készüléket kapcsolja ki, majd újra be. egyik burkolat-szegmense . Ezáltal a használt durva csiszolási munkákat végezze alacso- férni a padló-, fal- és mennyezetélekhez, káláshoz növelje a fordulatszámot. sekhez, például csövekhez, és a határos ■...
Seite 193
■ kell hagyni. ■ A felületre tapadó csiszolópor ecsettel Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható szimbóluma azt jelzi, hogy ez a tartozik. Ez az irányelv azt mondja ki, hogy a készüléket életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatla- ♦...
Seite 194
A Kompernass Handels GmbH Tisztelt Vásárlónk! A garancia anyag- vagy gyártási hibákra 3 év garanciát vállalunk. Ha a csomag vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra tartalmazza, akkor az X12V és X20V Team a termékalkatrészekre, amelyek normál termékcsalád akkumulátor-telepeire is kopásnak vannak kitéve, ezért kopóalkat- vállalunk 3 év garanciát a vásárlás napjától kezdve.
Seite 195
■ KOMPERNASS HANDELS GMBH tén vegye fel a kapcsolatot az alábbi BURGSTRASSE 21 szervizrészleggel telefonon vagy a 44867 BOCHUM parkside-diy.com oldalon a Szerviz kate- Németország góriában talál. www.kompernass.com ■ vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári hol és mikor jelentkezett a hiba.
Seite 196
Parlament és Tanács 2011. június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelvnek. EN 62841-1:2015+A11:2022 EN IEC 62841-2-3:2021+A11:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Fal- és padlómegmunkáló rendszer PWBS 180 B3 Bochum, 2024.12.30. Semi Uguzlu...
Seite 197
A termékhez bármikor kényelme- sen rendelhet pótalkatrészeket a www.kompernass.com Szkennelje be a QR-kódot az okos- telefonjával/tábla- gépével. Ezzel a QR-kóddal közvet- lenül a webolda- lunkra kerül, ahol megtekintheti és megrendelheti a rendelkezésre álló pótalkatrészeket. ► Ha probléma merül fel az online rende- léssel, forduljon az ügyfélszolgálatunk- hoz telefonon vagy e-mailben.
Seite 198
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 01 / 2025 ·...