Seite 2
MODEL: 121087/121088 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any...
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read this material before using this product. Failure to do so can result in serious injury. Assembly precautions Assemble only according to these instructions. Improper assembly can create hazards. Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty work gloves during assembly.
we recommend 2 people WearGloves for a smoother assembly Friendly Reminder What if one side of the tent is found twisted or uneven after being set up? Method 1: Hold the steel wires at both ends of the uneven part with both hands and twist the steel wires back and forth to adjust it to be smooth.
Seite 5
ASSEMBLY STEP Assemble the four poles. Unfasten the buckle of the strap securing the tent Unfold the tent. ※Note: The tent contains highly elastic steel wires. Be careful when opening it to prevent injury from the sudden spring - back. Two people pull open the tent.
Seite 6
Use ground stakes to fix the eight corners of the tent and the wind ropes to the ground. Insert both ends of the 4 poles into the diagonal cloth sleeves respectively, then move the poles to the highest point and fix them with straps.
Seite 7
Drape the sunshade cover over the top of the tent, and hang the black hooks on the white wind rope loops at the tent's apex.
PACKING INSTRUCTIONS Two people work together to lay the tent flat, then press the black frame sequentially to form four continuous flat surfaces, aligning the borders as much as possible. Lift the black frame to form an "M" shape, then fold it into a flat plane, and pull out the transparent top to smooth it out.
Seite 9
Fold the transparent top part onto the circle. Put the tent and other accessories Secure the folded tent with the buckle of the into the storage bag strap. PRODUCT PARAMETER Model 121087 Colour Beige + transparent color Desktop Size (L*W*H) 3660×3450×2200mm Model 121088...
Seite 10
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. E-mail: support@vevor.com Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting...
Seite 14
121087/121088 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di...
ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO: Leggere attentamente questo materiale prima di utilizzare il prodotto. In caso contrario, si può provocare lesioni gravi. Precauzioni di montaggio 1. Montare solo secondo queste istruzioni. Un montaggio improprio può creare pericoli. 2. Indossare occhiali di sicurezza approvati ANSI e guanti da lavoro resistenti durante l'assemblaggio.
Seite 16
si consigliano 2 persone per un Indossare i guanti montaggio più fluido Promemoria amichevole Cosa succede se dopo aver montato la tenda un lato risulta piegato o irregolare? Metodo 1: tenere con entrambe le mani i fili d'acciaio alle due estremità della parte irregolare e ruotarli avanti e indietro per renderli lisci.
Seite 17
FASE DI MONTAGGIO Montare i quattro poli. Sganciare la fibbia della cinghia che fissa la tenda Dispiegare la tenda. ÿNota: la tenda contiene fili di acciaio altamente elastici. Fare attenzione quando la si apre per evitare lesioni dovute al ritorno improvviso.
Seite 18
Utilizzare picchetti per fissare al terreno gli otto angoli della tenda e le corde eoliche. Inserire entrambe le estremità dei 4 pali nelle rispettive guaine diagonali in tessuto, quindi spostare i pali nel punto più alto e fissarli con le cinghie. Fissare le 8 parti centrali con chiusure a strappo.
Seite 19
Disporre il telo parasole sulla parte superiore della tenda e appendere i ganci neri agli anelli bianchi della corda antivento, situati nella parte superiore della tenda.
Seite 20
ISTRUZIONI DI IMBALLAGGIO Due persone lavorano insieme per stendere la tenda, quindi premono il telaio nero in sequenza per formare quattro superfici piane continue, allineandone il più possibile i bordi. Sollevare la cornice nera per formare una forma a "M", quindi piegarla in un piano piatto ed estrarre la parte superiore trasparente per lisciarla.
Seite 21
Piegare la parte superiore trasparente sul cerchio. Montare la tenda e gli altri accessori Fissare la tenda piegata con la fibbia del nella borsa portaoggetti cinghia. PARAMETRO DEL PRODOTTO Modello 121087 Colore Colore beige + trasparente 3660×3450×2200mm Dimensioni del desktop (L*W*H) Modello 121088 Colore Colore beige + trasparente 4580×4320×2300mm...
Seite 22
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 E-mail: support@vevor.com Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited...
Seite 26
121087/121088 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Przeczytaj ten materiał przed użyciem tego produktu. Nieprzestrzeganie tego może spowodować poważne obrażenia. Środki ostrożności podczas montażu 1. Montaż należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może stwarzać zagrożenia. 2. Noś okulary ochronne zatwierdzone przez ANSI i wytrzymałe rękawice robocze.
zalecamy 2 osoby dla NośRękawiczki sprawniejszego montażu Przyjazne przypomnienie Co zrobić, jeśli po rozłożeniu namiotu okaże się, że jedna ze stron jest skręcona lub nierówna? Metoda 1: Trzymaj obiema rękami stalowe druty na obu końcach nierównej części i obracaj je tam i z powrotem, aby uzyskać gładką powierzchnię. Metoda 2: Złóż...
Seite 29
KROK MONTAŻU Złóż cztery słupki. Odepnij klamrę paska mocującego namiot Rozłóż namiot. ※Uwaga: Namiot zawiera bardzo elastyczne stalowe druty. Zachowaj ostrożność podczas otwierania, aby uniknąć obrażeń spowodowanych nagłym odskoczeniem. Dwie osoby otwierają namiot. Gdy namiot jest w pozycji pionowej, jedna osoba wchodzi do środka od dołu, a druga stabilizuje namiot od zewnątrz.
Seite 30
Za pomocą śledzi mocujących przymocuj osiem rogów namiotu i liny zabezpieczające do podłoża. Włóż oba końce 4 drążków odpowiednio do diagonalnych rękawów materiałowych, a następnie przesuń drążki do najwyższego punktu i przymocuj je paskami. Przymocuj 8 środkowych części za pomocą rzepów.
Seite 31
Rozłóż osłonę przeciwsłoneczną na górze namiotu i zawieś czarne haczyki na białych pętlach linki zabezpieczającej na szczycie namiotu.
Seite 32
INSTRUKCJA PAKOWANIA Dwie osoby współpracują, aby rozłożyć namiot na płasko, a następnie kolejno dociskają czarną ramę, aby utwórz cztery ciągłe płaskie powierzchnie, wyrównując granice tak bardzo, jak to możliwe. Podnieś czarną ramkę tak, aby utworzyła kształt litery „M”, a następnie złóż ją na płasko i wyciągnij przezroczysta góra, aby wygładzić...
Seite 33
Złóż przezroczystą górną część na okrąg. Rozłóż namiot i inne akcesoria Zabezpiecz złożony namiot za pomocą klamry do torby do przechowywania pasek. PARAMETR PRODUKTU Model 121087 Kolor Kolor beżowy + transparentny 3660×3450×2200 mm Rozmiar biurka (dł.*szer.*wys.) Model 121088 Kolor Kolor beżowy + transparentny...
Seite 34
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 E-mail: support@vevor.com Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Biuro...
Seite 38
121087/121088 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor, die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie...
SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Lesen Sie dieses Material, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Die Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen führen. Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage 1. Die Montage muss gemäß dieser Anleitung erfolgen. Eine unsachgemäße Montage kann Gefahren schaffen. 2. Tragen Sie eine ANSI-zugelassene Schutzbrille und robuste Arbeitshandschuhe während der Montage.
Wir empfehlen 2 Personen WearGloves für eine reibungslosere Montage Freundliche Erinnerung Was passiert, wenn sich nach dem Aufbau herausstellt, dass eine Seite des Zeltes verzogen oder uneben ist? Methode 1: Halten Sie die Stahldrähte an beiden Enden des unebenen Teils mit beiden Händen fest und drehen Sie die Stahldrähte hin und her, um sie glatt zu machen.
Seite 41
MONTAGESTRITT Montieren Sie die vier Stangen. Öffnen Sie die Schnalle des Gurtes, der das Zelt sichert Entfalten Sie das Zelt. ÿHinweis: Das Zelt enthält hochelastische Stahldrähte. Seien Sie beim Öffnen vorsichtig, um Verletzungen durch das plötzliche Zurückfedern zu vermeiden. Zwei Personen öffnen das Zelt. Wenn das Zelt steht, steigt eine Person von unten in das Zelt ein, eine andere stabilisiert das Zelt von außen.
Seite 42
Befestigen Sie die acht Ecken des Zeltes und die Windseile mit Erdnägeln am Boden. Die 4 Stangenenden jeweils mit den beiden Enden in die diagonalen Stoffhüllen stecken, anschließend die Stangen bis zum höchsten Punkt führen und mit Gurten fixieren. Die 8 Mittelteile mit Klettverschluss fixieren.
Seite 43
Legen Sie die Sonnenschutzabdeckung über das Zeltdach und hängen Sie die schwarzen Haken an die weißen Windseilschlaufen an der Spitze des Zelts.
Seite 44
VERPACKUNGSANWEISUNGEN Zwei Personen legen das Zelt flach auf und drücken dann den schwarzen Rahmen nacheinander an, um Bilden Sie vier durchgehende flache Oberflächen und richten Sie die Ränder so weit wie möglich aus. Heben Sie den schwarzen Rahmen an, um eine M-Form zu bilden, falten Sie ihn dann zu einer flachen Ebene und ziehen Sie die transparente Oberseite zum Glätten.
Seite 45
Falten Sie den transparenten oberen Teil auf den Kreis. Stellen Sie das Zelt und andere Zubehör Sichern Sie das gefaltete Zelt mit der Schnalle des in die Aufbewahrungstasche Gurt. PRODUKTPARAMETER Modell 121087 Farbe Beige + transparente Farbe 3660×3450×2200mm Schreibtischgröße (L*B*H) Modell 121088...
Seite 46
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 E-Mail: support@vevor.com Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting...
Seite 49
TENTE À BULLES MODÈLE : 1 21087/121088...
Seite 50
BULLES MODÈLE : 121087/121088 Ceci e st l e m ode d 'emploi d 'origine. V euillez l ire a ttentivement l 'intégralité d u m anuel a vant utilisation. V EVOR s e r éserve l e d roit d 'interpréter c lairement c e m anuel d 'utilisation. ...
CONSIGNES D E SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Veuillez l ire c e d ocument a vant d 'utiliser c e p roduit. L e n onrespect d e c ette c onsigne p eut e ntraîner entraîner d es b lessures graves. Précautions ...
Seite 52
nous r ecommandons 2 p ersonnes Porter d es g ants pour u n m ontage p lus fluide Rappel amical Que f aire s i u n c ôté d e l a t ente e st t ordu o u i rrégulier a près a voir é té i nstallé ? Méthode ...
Seite 53
ÉTAPE D'ASSEMBLAGE Assemblez l es q uatre poteaux. Détachez l a b oucle d e l a s angle q ui f ixe la t ente Dépliez l a t ente. Remarque : L a t ente c ontient d es f ils d'acier ...
Seite 54
Utilisez d es p iquets d e s ol p our f ixer l es h uit c oins de l a t ente e t l es c ordes à v ent a u sol. Insérez l es d eux e xtrémités d es 4 p oteaux d ans l es m anchons e n t issu diagonaux, ...
Seite 55
Drapez l a h ousse d u p aresoleil s ur l e d essus d e l a t ente e t accrochez l es c rochets n oirs s ur l es b oucles d e c orde à v ent b lanches au ...
Seite 56
INSTRUCTIONS D'EMBALLAGE Deux p ersonnes t ravaillent e nsemble p our p oser l a t ente à p lat, p uis a ppuient s équentiellement s ur l e c adre n oir p our former q uatre s urfaces p lanes c ontinues, e n a lignant l es b ordures a utant q ue p ossible. Soulevez ...
Seite 57
PARAMÈTRE D U P RODUIT Modèle 121087 Couleur Couleur b eige + transparente 3660 × 3 450 × 2 200 m m Taille d u b ureau ( L * l * H ) Modèle...
Seite 58
Fabricant : S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi A dresse : Shuangchenglu 8 03nong11hao1602A1609shi, b aoshanqu, s hanghai 2 00000 Courriel : s upport@vevor.com Importé e n A ustralie : S IHAO P TY L TD. 1 R OKEVA S TREET, A STWOOD N SW 2 122, ...
Seite 62
Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Lees dit materiaal voordat u dit product gebruikt. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot: ernstig letsel tot gevolg hebben. Voorzorgsmaatregelen voor montage 1. Monteer uitsluitend volgens deze instructies. Onjuiste montage gevaren creëren. 2. Draag een ANSI-goedgekeurde veiligheidsbril en stevige werkhandschoenen tijdens de montage.
Seite 64
voor een soepelere montage Draaghandschoenen adviseren wij 2 personen Vriendelijke herinnering Wat als één kant van de tent na het opzetten scheef of ongelijk blijkt te zijn? Methode 1: Houd de staaldraden aan beide uiteinden van het oneffen gedeelte met beide handen vast en draai de staaldraden heen en weer totdat het glad is.
Seite 65
MONTAGESTAP Monteer de vier palen. Maak de gesp van de riem los waarmee de tent vastzit Vouw de tent open. ÿLet op: De tent bevat zeer elastische staaldraden. Wees voorzichtig bij het openen om verwondingen door plotseling terugveren te voorkomen. Twee personen trekken de tent open.
Seite 66
Bevestig de acht hoeken van de tent en de windlijnen met grondpennen aan de grond. Steek beide uiteinden van de 4 stokken respectievelijk in de diagonale doekhoezen, verplaats de stokken vervolgens naar het hoogste punt en zet ze vast met spanbanden. Bevestig de 8 middelste delen met klittenband.
Seite 67
Leg het zonnescherm over de bovenkant van de tent en hang de zwarte haken aan de witte lussen van het windkoord bovenaan de tent.
Seite 68
VERPAKKINGSINSTRUCTIES Twee mensen werken samen om de tent plat te leggen en drukken vervolgens achtereenvolgens op het zwarte frame om Vorm vier doorlopende vlakke vlakken, waarbij de randen zoveel mogelijk op één lijn liggen. Til het zwarte frame op tot een "M"-vorm, vouw het vervolgens plat en trek de transparante bovenkant om het glad te strijken.
Seite 69
Vouw het transparante bovenste gedeelte over de cirkel. Zet de tent en andere accessoires neer Maak de opgevouwen tent vast met de gesp van de in de opbergzak riem. PRODUCTPARAMETER Model 121087 Kleur Beige + transparante kleur 3660×3450×2200mm Bureaubladformaat (L*B*H) Model 121088...
Seite 70
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 E-mail: support@vevor.com Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. T.a.v. YH Consulting Limited...
Seite 74
MODELL: 121087/121088 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: Läs detta material innan du använder produkten. Underlåtenhet att göra det kan resultera i allvarliga skador. Monteringsförsiktighetsåtgärder 1. Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering skapa faror. 2. Använd ANSI-godkända skyddsglasögon och kraftiga arbetshandskar under monteringen. 3. Håll samlingsområdet rent och väl upplyst. 4.
Seite 76
Vi rekommenderar två personer för Använd handskar en smidigare montering Vänlig påminnelse Vad händer om ena sidan av tältet är vriden eller ojämn efter att det har satts upp? Metod 1: Håll ståltrådarna i båda ändar av den ojämna delen med båda händerna och vrid ståltrådarna fram och tillbaka för att justera så...
Seite 77
MONTERINGSSTEG Montera de fyra stolparna. Lossa spännet på remmen som håller fast tältet Fäll ut tältet. ÿObs: Tältet innehåller mycket elastiska ståltrådar. Var försiktig när du öppnar det för att undvika skador från den plötsliga fjädringen. Två personer drar upp tältet. När tältet är upprätt går en person in i tältet från botten, och en person stabiliserar tältet från utsidan.
Seite 78
Använd markspettar för att fästa tältets åtta hörn och vindrepen i marken. För in båda ändarna av de 4 stängerna i de diagonala tyghylsorna, flytta sedan stängerna till den högsta punkten och fäst dem med remmar. Fäst de 8 mittersta delarna med kardborreband.
Seite 79
Drapera solskyddet över tältets topp och häng de svarta krokarna på de vita vindrepsöglorna vid tältets topp.
Seite 80
FÖRPACKNINGSINSTRUKTIONER Två personer arbetar tillsammans för att lägga tältet plant och trycker sedan på den svarta ramen i tur och ordning för att bilda fyra kontinuerliga plana ytor och justera kanterna så mycket som möjligt. Lyft den svarta ramen så att den bildar ett "M", vik den sedan till ett plant plan och dra ut genomskinlig topp för att släta ut den.
Seite 81
Vik tältet till tre överlappande cirklar. Vik den genomskinliga övre delen på cirkeln. Sätt upp tältet och andra tillbehör Fäst det hopfällda tältet med spännet på förvaringspåsen rem. PRODUKTPARAMETER Modell 121087 Färg Beige + transparent färg 3660×3450×2200 Skrivbordsstorlek (L*B*H) Modell 121088 Färg Beige + transparent färg...
Seite 82
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 E-post: support@vevor.com Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting...
Seite 85
TIENDA D E B URBUJAS MODELO: 1 21087/121088...
Seite 86
BURBUJAS MODELO: 121087/121088 Estas s on l as i nstrucciones o riginales; l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el manual a ntes d e u tilizarlo. V EVOR s e r eserva e l d erecho d e i nterpretar s u ...
INSTRUCCIONES D E SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea e ste m aterial a ntes d e u sar e ste p roducto. D e l o c ontrario, p uede... provocar l esiones graves. Precauciones d e m ontaje 1. E nsamble ú nicamente d e a cuerdo c on e stas i nstrucciones. U n m ontaje i ncorrecto puede...
Seite 88
Recomendamos 2 p ersonas Use guantes para u n m ontaje m ás fluido. Recordatorio amistoso ¿Qué p asa s i u n l ado d e l a t ienda e stá t orcido o d esigual d espués d e h aberla m ontado? Método ...
Seite 89
PASO D E MONTAJE Ensamblar l os c uatro postes. Desabrocha l a h ebilla d e l a c orrea q ue sujeta l a tienda. Despliega l a t ienda. Nota: L a c arpa c ontiene a lambres d e acero ...
Seite 90
Utilice e stacas d e t ierra p ara f ijar l as o cho e squinas d e la t ienda y l as c uerdas d e v iento a l suelo. Inserte a mbos e xtremos d e l as 4 v arillas e n l as f undas d e t ela d iagonales, respectivamente. ...
Seite 91
Coloque l a c ubierta d el p arasol s obre l a p arte s uperior d e l a t ienda y cuelgue l os g anchos n egros e n l os l azos d e l a c uerda b lanca p ara v iento e n el ...
Seite 92
INSTRUCCIONES D E EMBALAJE Dos p ersonas t rabajan j untas p ara c olocar l a c arpa p lana, l uego p resionan e l m arco n egro s ecuencialmente p ara Formar c uatro s uperficies p lanas c ontinuas, a lineando l os b ordes t anto c omo s ea p osible. Levante ...
Seite 93
Asegure l a t ienda p legada c on l a h ebilla d e l a correa. en l a b olsa d e almacenamiento PARÁMETRO D EL P RODUCTO Modelo 121087 Color Color b eige + transparente 3660×3450×2200 m m Tamaño d el e scritorio ( L*An*Al)
Seite 94
Shuangchenglu 8 03nong11hao1602A1609shi, b aoshanqu, s hanghai 2 00000 Correo e lectrónico: support@vevor.com I mportado a A US: S IHAO P TY L TD. 1 R OKEVA S TREET EASTWOOD N SW 2 122 A ustralia Importado a E E. U U.: S anven T echnology L td. S uite 2 50, 9 166 A naheim P lace, R ancho ...