Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR 121132 Bedienungsanleitung

VEVOR 121132 Bedienungsanleitung

Bildschirmhaus zelt
SCREEN HOUSE TENT
Model: 121132
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR 121132

  • Seite 1 SCREEN HOUSE TENT Model: 121132...
  • Seite 2 MODEL: This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any...
  • Seite 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: KEEP ALL FLAME AND HEAT SOURCES AWAY FROM THIS TENT FABRIC / MISE EN GARDE: TENIR LE TISSU DE CETTE TENTE LOIN DE TOUTE FLAMME ET DE TOUTE SOURCE DE CHALEUR This tent is not fireproof. The fabric will burn if left in continuous contact with a flame source.Cette tente n’est pas ininflammable.
  • Seite 4: Parts List

    PARTS LIST Carrying Bag X 1 Tent X 1 Ground nail X 12 Stake bag X 1 Fiberglass pole X 3 Pole bag X 1...
  • Seite 5 ASSEMBLY STEP 1.Assemble the Fiberglass pole (E) completely. 2.Unfasten the strap buckles of the Tent (B). 3.Open the Tent (B). (Caution: The tent contains highly elastic steel wires. Use caution when opening to prevent injury from sudden snapping.)
  • Seite 6 4.Two people unfold the tent. Once the tent is standing upright, one person enters the tent from the bottom while the other holds the tent steady outside. The person inside pushes the joints of the black frame outward. 5.Insert the two ends of each of the three Fiberglass poles (E) into the diagonal fabric sleeves respectively.
  • Seite 7 7.Secure the six corners of the Tent (B) and the wind ropes to the ground using Ground nails (C). PRODUCT PARAMETER Model 121132 Product Size 10×9.2ft Color Beige...
  • Seite 8 STORAGE INSTRUCTIONS STEP 1.Two people work together to lay the tent flat. Press the black frame in sequence to form 3 consecutive flat surfaces, and align the borders as much as possible. Lift the black frame, form an "N" shape, then fold it into a single flat surface. Pull out the transparent roof and smooth it out.
  • Seite 9 4.Continue until Corner A touches the 5.Press Corner B down toward Corner ground completely. At this point, D, so that Corner B ends up under Corners B and D will naturally lift up and Corner D. move closer to the center. 6.Also press Corner D down, folding the 7.Fold the transparent top part over the tent into 3 overlapping circles.
  • Seite 10 Warm Tips (1)What should I do if one side of the tent is twisted and uneven when set up? Method 1: Hold the steel wires at both ends of the uneven (bulging or indented) part with both hands, twist the steel wires back and forth to adjust it until it is smooth.
  • Seite 13 CASA DE PANTALLA CARPA Modelo: 12113 2...
  • Seite 14 MODELO: Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
  • Seite 15 SAFETY INSTRUCTIONS ADVERTENCIA: MANTENGA TODAS LAS FUENTES DE LLAMA Y CALOR LEJOS DE ESTA TIENDA FABRIC / MISE EN GARDE: TENIR LE TISSU DE CETTE TENTE LOIN DE TOUTE FLAMME ET DE TOUTE SOURCE DE CHALEUR Esta tienda no es ignífuga. La tela se quemará si se deja en contacto continuo con una fuente de llama.
  • Seite 16 PARTS LIST Bolsa de transporte X 1 Carpa X 1 Clavo de tierra​ X 12 Bolsa de estacas X 1 Poste de fibra de vidrio Bolsa para postes X 1 incógnita 3...
  • Seite 17 ASSEMBLY STEP 1. Ensamble completamente el poste de fibra de vidrio (E). 2.Desabroche las hebillas de la correa de la tienda (B). 3. Abra la tienda (B). (Precaución: La tienda contiene alambres de acero altamente elásticos. Tenga cuidado al abrirla para evitar lesiones por roturas repentinas).
  • Seite 18 4. Dos personas despliegan la carpa. Una vez que la carpa está en posición vertical, una persona entra por abajo mientras la otra la sujeta firmemente por fuera. La persona que está dentro empuja las juntas del marco negro hacia afuera.
  • Seite 19 7. Fije las seis esquinas de la tienda (B) y las cuerdas de viento al suelo usando clavos de tierra (C). PRODUCT PARAMETER Modelo 12113 2 Tamaño del producto 10 × 9,2 pies Color Beige...
  • Seite 20 STORAGE INSTRUCTIONS STEP 1. Dos personas trabajan juntas para extender la carpa. Presionen el marco negro uno tras otro para formar tres superficies planas consecutivas y alineen los bordes lo mejor posible. Levante el marco negro, forme una "N" y dóblelo hasta formar una sola superficie plana.
  • Seite 21 (más cerca de las piernas del usuario). 4. Continúe hasta que la esquina A 5. Presione la esquina B hacia abajo, toque el suelo por completo. En este hacia la esquina D, de modo que la punto, las esquinas B y D se levantarán esquina B termine debajo de la esquina naturalmente y se acercarán al centro.
  • Seite 22: Consejos Útiles

    8. Coloque la tienda de campaña junto con los demás accesorios en la bolsa de transporte (A). Consejos útiles ( 1 ) ¿Qué debo hacer si un lado de la carpa está torcido y desnivelado al momento de instalarla? Método 1: Sujete los alambres de acero en ambos extremos de la parte irregular (abultada o hundida) con ambas manos, gire los alambres de acero hacia adelante y hacia atrás para ajustarlos hasta que queden lisos.
  • Seite 26 SKÄRMHUSET TÄLT Modell: 12113 2...
  • Seite 27 MODELL: Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 28: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS VARNING: HÅLL ALLA LÅGA- OCH VÄRMEKÄLLOR BORTA FRÅN DETTA TÄLTTYG / MISE EN GARDE: TENIR LE TISSU DE CETTE TENTE LOIN DE TOUTE FLAMME ET DE TOUTE SOURCE DE CHALEUR Detta tält är inte brandsäkert. Tyget kommer att brinna om det lämnas i kontinuerlig kontakt med en låga.
  • Seite 29: Parts List

    PARTS LIST Bärväska 1 st Tält 1 st Markspik​ ​ ​ X 12 Stake-påse 1 st Glasfiberstång X 3 Stångväska X 1...
  • Seite 30 ASSEMBLY STEP 1. Montera glasfiberstången (E) helt. 2. Lossa tältets spännen (B). 3. Öppna tältet (B). (Varning: Tältet innehåller mycket elastiska ståltrådar. Var försiktig vid öppning för att förhindra skador från plötsligt brott.)
  • Seite 31 4. Två personer fäller ut tältet. När tältet står upprätt går en person in i tältet från botten medan den andra håller tältet stadigt på utsidan. Personen inuti trycker ut lederna på den svarta ramen. 5. För in de två ändarna av var och en av de tre glasfiberstängerna (E) i de diagonala tyghylsorna.
  • Seite 32 7. Fäst tältets sex hörn (B) och vindlinorna i marken med markspikar (C). PRODUCT PARAMETER Modell 12113 2 Produktstorlek 10 × 9,2 fot Färg Beige...
  • Seite 33 STORAGE INSTRUCTIONS STEP 1. Två personer arbetar tillsammans för att lägga tältet plant. Tryck den svarta ramen i tur och ordning för att bilda 3 på varandra följande plana ytor och justera kanterna så mycket som möjligt. Lyft den svarta ramen, forma den till ett "N" och vik den sedan till en enda plan yta. Dra ut det genomskinliga taket och släta ut det.
  • Seite 34 4. Fortsätt tills hörn A nuddar marken 5. Tryck hörn B nedåt mot hörn D, så att helt. Vid denna tidpunkt kommer hörn B hörn B hamnar under hörn D. och D naturligt att lyftas upp och flyttas närmare mitten. 6.
  • Seite 35 Varma tips ( 1 ) Vad ska jag göra om ena sidan av tältet är vriden och ojämn när det sätts upp? Metod 1: Håll ståltrådarna i båda ändar av den ojämna (utbuktande eller inbuktade) delen med båda händerna, vrid ståltrådarna fram och tillbaka för att justera den tills den är slät.
  • Seite 39 SCHERMHUIS TENT Model: 12113 2...
  • Seite 40 MODEL: Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 41: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WAARSCHUWING: HOUD ALLE VLAM- EN WARMTEBRONNEN UIT DE BUURT VAN DEZE TENTSTOF / MISE EN GARDE: TENIR LE TISSU DE CETTE TENTE LOIN DE TOUTE FLAMME ET DE TOUTE SOURCE DE CHALEUR Deze tent is niet brandveilig. De stof zal branden als deze voortdurend in contact komt met een vlambron.
  • Seite 42: Parts List

    PARTS LIST Draagtas X1 Tent X1 Grondnagel​ ​ ​ X12​ Paalzak X1​ Glasvezelpaal X 3 Hengeltas X 1...
  • Seite 43 ASSEMBLY STEP 1. Monteer de glasvezelpaal (E) volledig. 2. Maak de gespen van de tent (B) los. 3. Open de tent (B). (Let op: de tent bevat zeer elastische staaldraden. Wees voorzichtig bij het openen om letsel door plotseling knappen te voorkomen.)
  • Seite 44 4. Vouw de tent open. Zodra de tent rechtop staat, stapt één persoon van onderaf in de tent, terwijl de ander de tent buiten stevig vasthoudt. Degene die binnen staat, duwt de scharnieren van het zwarte frame naar buiten. 5. Steek de twee uiteinden van elk van de drie glasvezelstokken (E) respectievelijk in de diagonale stofhoezen.
  • Seite 45 7. Bevestig de zes hoeken van de tent (B) en de windlijnen aan de grond met behulp van grondnagels (C). PRODUCT PARAMETER Model 12113 2 Productgrootte 10 × 9,2 voet Kleur Beige...
  • Seite 46 STORAGE INSTRUCTIONS STEP 1. Leg de tent samen met twee personen plat. Druk het zwarte frame achter elkaar aan om drie opeenvolgende vlakke oppervlakken te vormen en zorg dat de randen zo goed mogelijk uitgelijnd zijn. Til het zwarte frame op, vorm een "N" en vouw het tot één plat oppervlak. Trek het transparante dak eruit en strijk het glad.
  • Seite 47 4. Ga door tot hoek A de grond volledig 5.Druk hoek B naar beneden richting raakt. Op dit punt zullen hoek B en D hoek D, zodat hoek B onder hoek D vanzelf omhoog komen en dichter naar komt te liggen. het midden bewegen.
  • Seite 48 8. Plaats de tent samen met de andere accessoires in de draagtas (A). Warme tips ( 1 ) Wat moet ik doen als één kant van de tent gedraaid en ongelijk is wanneer deze is opgezet? Methode 1: Houd de staaldraden aan beide uiteinden van het oneffen (bobbelige of ingedeukte) deel met beide handen vast en draai de staaldraden heen en weer totdat het glad is.
  • Seite 52 MAISON ÉCRAN TENTE Modèle : 12113 2...
  • Seite 53 MODÈLE : Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser de ne plus vous...
  • Seite 54: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT : GARDER TOUTES LES FLAMMES ET LES SOURCES DE CHALEUR À L'ÉCART DE CE TENT FABRIC / MISE EN GARDE: TENIR LE TISSU DE CETTE TENTE LOIN DE TOUTE FLAMME ET DE TOUTE SOURCE DE CHALEUR Cette tente n'est pas ignifuge. Le tissu brûlera s'il est laissé en contact continu avec une source de flamme.
  • Seite 55: Parts List

    PARTS LIST Sac de transport X 1 Tente X 1 Clou de terre​ X 12 Sac à piquets X 1 poteau en fibre de verre X Sac pour poteaux X 1...
  • Seite 56 ASSEMBLY STEP 1. Assemblez complètement le poteau en fibre de verre (E). 2. Détachez les boucles des sangles de la tente (B). 3. Ouvrir la tente (B). (Attention : la tente contient des fils d’acier très élastiques. Soyez prudent lors de l’ouverture pour éviter toute blessure due à...
  • Seite 57 4. Deux personnes déplient la tente. Une fois la tente dressée, une personne entre par le bas, tandis que l'autre la maintient à l'extérieur. La personne à l'intérieur pousse les articulations de l'armature noire vers l'extérieur. 5. Insérez les deux extrémités de chacun des trois arceaux en fibre de verre (E) dans les manchons en tissu diagonaux.
  • Seite 58 7. Fixez les six coins de la tente (B) et les cordes à vent au sol à l'aide de clous de sol (C). PRODUCT PARAMETER Modèle 12113 2 Taille du produit 10 × 9,2 pi Couleur Beige...
  • Seite 59 STORAGE INSTRUCTIONS STEP 1. Deux personnes travaillent ensemble pour installer la tente à plat. Appuyez successivement sur le cadre noir pour former trois surfaces planes consécutives et alignez les bords autant que possible. Soulevez le cadre noir, formez un « N », puis pliez-le pour former une surface plane.
  • Seite 60 4. Continuez jusqu'à ce que le coin A 5. Appuyez sur le coin B vers le bas en touche complètement le sol. À ce stade, direction du coin D, de sorte que le coin les coins B et D se soulèveront B se retrouve sous le coin D.
  • Seite 61 8. Placez la tente avec les autres accessoires dans le sac de transport (A). Conseils chaleureux ( 1 ) Que dois-je faire si un côté de la tente est tordu et irrégulier une fois installée ? Méthode 1 : Tenez les fils d'acier aux deux extrémités de la partie inégale (renflée ou en retrait) avec les deux mains, tournez les fils d'acier d'avant en arrière pour l'ajuster jusqu'à...
  • Seite 65 BILDSCHIRMHAUS ZELT Modell: 12113 2...
  • Seite 66 MODELL: Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates...
  • Seite 67 SAFETY INSTRUCTIONS WARNUNG: HALTEN SIE ALLE FLAMMEN UND WÄRMEQUELLEN VON DIESEM ZELTSTOFF FERNHALTEN Dieses Zelt ist nicht feuerfest. Der Stoff brennt, wenn er in ständigem Kontakt mit einer Flammenquelle bleibt. Dieser Stoff ist nicht entflammbar. Das verbrannte Gewebe bleibt stehen und wird weiterhin mit einer Flammenquelle in Kontakt gebracht.
  • Seite 68 PARTS LIST Tragetasche X 1 Zelt X 1 G rund n ail X 12 Heringstasche X 1 Fiberglasstange X 3 Stangentasche X 1...
  • Seite 69 ASSEMBLY STEP 1. Bauen Sie die Fiberglasstange (E) vollständig zusammen. 2. Lösen Sie die Gurtschnallen des Zeltes (B). 3. Öffnen Sie das Zelt (B). (Vorsicht: Das Zelt enthält hochelastische Stahldrähte. Seien Sie beim Öffnen vorsichtig, um Verletzungen durch plötzliches Reißen zu vermeiden.)
  • Seite 70 4. Das Zelt wird von zwei Personen aufgeklappt. Sobald das Zelt steht, steigt eine Person von unten in das Zelt ein, während die andere das Zelt von außen festhält. Die Person im Zeltinneren drückt die Gelenke des schwarzen Gestells nach außen.
  • Seite 71 7. Befestigen Sie die sechs Ecken des Zeltes (B) und die Windseile mit Bodennägeln (C) am Boden. PRODUCT PARAMETER Modell 12113 2 Produktgröße 10 × 9,2 Fuß Farbe Beige...
  • Seite 72 STORAGE INSTRUCTIONS STEP 1. Legen Sie das Zelt zu zweit flach hin. Drücken Sie den schwarzen Rahmen nacheinander an, um drei aufeinanderfolgende ebene Flächen zu bilden, und richten Sie die Ränder möglichst aus. Heben Sie den schwarzen Rahmen an, formen Sie ihn zu einem „N“ und falten Sie ihn zu einer einzigen flachen Fläche.
  • Seite 73 hinter Ecke C (näher an den Beinen des Benutzers). 4. Fahren Sie fort, bis Ecke A den 5. Drücken Sie Ecke B nach unten in Boden vollständig berührt. An diesem Richtung Ecke D, sodass Ecke B unter Punkt heben sich die Ecken B und D Ecke D landet.
  • Seite 74 8. Legen Sie das Zelt zusammen mit dem restlichen Zubehör in die Tragetasche (A). Warme Tipps ( 1 ) Was soll ich tun, wenn eine Seite des Zeltes beim Aufbau verdreht und uneben ist? Methode 1: Halten Sie die Stahldrähte an beiden Enden des unebenen (ausgebeulten oder eingedrückten) Teils mit beiden Händen fest und drehen Sie die Stahldrähte hin und her, um sie anzupassen, bis sie glatt sind.

Inhaltsverzeichnis