Seite 3
MODEL: 121085/121086 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any...
Seite 4
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read this material before using this product. Failure to do so can result in serious injury. Assembly precautions Assemble only according to these instructions. Improper assembly can create hazards. Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty work gloves during assembly.
Seite 5
we recommend 2 people WearGloves for a smoother assembly Friendly Reminder What if one side of the tent is found twisted or uneven after being set up? Method 1: Hold the steel wires at both ends of the uneven part with both hands and twist the steel wires back and forth to adjust it to be smooth.
Seite 6
ASSEMBLY STEP Assemble these three poles. Undo the strap buckle that secures the tent. Unfold the tent. Note: The tent contains highly elastic steel wires. Be careful when opening it to prevent injury from the sudden spring - back. Two people pull open the tent. When the tent is upright, one person enters the tent from the bottom, and one person stabilizes the tent from the outside.
Seite 7
Use ground nails to fix the six corners of the tent and the wind ropes to the ground. Insert both ends of 3 poles into the diagonal cloth sleeves respectively, fasten the hook - and - loop fasteners to fix the fiber poles, then move the poles to the highest point and fix them with binding straps.
Seite 8
Drape the sunshade over the top of the tent and hang the black hooks on the white wind rope loops at the tent's peak. PACKING INSTRUCTIONS Two people work together to lay the tent flat, then press the black frame sequentially to form three continuous flat surfaces, aligning the borders as much as possible.
Seite 9
While pressing down, pull corner A Press down until corner A fully backward in the direction of the arrow. touches the ground.At this point, Position it slightly behind corner C corners B and D will naturally up and (closer to the area near the legs). move toward the middle.
Seite 10
PRODUCT PARAMETER Model 121085 Colour Beige + transparent color Desktop Size (L*W*H) 3050×2750×2200mm Model 121086 Colour Beige + transparent color Desktop Size (L*W*H) 3360×3050×2200mm Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. E-mail: support@vevor.com Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
Seite 15
121085/121086 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
Seite 16
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Przeczytaj ten materiał przed użyciem tego produktu. Nieprzestrzeganie tego może spowodować poważne obrażenia. Środki ostrożności podczas montażu 1. Montaż należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może stwarzać zagrożenia. 2. Noś okulary ochronne zatwierdzone przez ANSI i wytrzymałe rękawice robocze. w trakcie montażu.
Seite 17
zalecamy 2 osoby dla NośRękawiczki sprawniejszego montażu Przyjazne przypomnienie Co zrobić, jeśli po rozłożeniu namiotu okaże się, że jedna ze stron jest skręcona lub nierówna? Metoda 1: Trzymaj obiema rękami stalowe druty na obu końcach nierównej części i obracaj je tam i z powrotem, aby uzyskać gładką powierzchnię. Metoda 2: Złóż...
Seite 18
KROK MONTAŻU Złóż te trzy słupki. Odepnij klamrę paska zabezpieczającego namiot. Rozłóż namiot. Uwaga: Namiot zawiera bardzo elastyczne stalowe druty. Zachowaj ostrożność podczas otwierania, aby uniknąć obrażeń spowodowanych nagłym odskoczeniem. Dwie osoby otwierają namiot. Gdy namiot jest w pozycji pionowej, jedna osoba wchodzi do środka od dołu, a druga stabilizuje namiot od zewnątrz.
Seite 19
Za pomocą gwoździ wbitych w ziemię przymocuj sześć rogów namiot i liny wiatrowe przymocowane do podłoża. Włóż oba końce 3 tyczek odpowiednio do skośnych osłon z materiału, zapnij zapięcia na rzepy, aby zamocować tyczki z włókna, a następnie przesuń tyczki do najwyższego punktu i zamocuj je paskami wiążącymi.
Seite 20
Rozłóż osłonę przeciwsłoneczną na górze namiotu i zawieś czarne haczyki biała lina zabezpieczająca przed wiatrem pętla na szczycie namiotu. INSTRUKCJA PAKOWANIA Dwie osoby współpracują, aby rozłożyć namiot na płasko, a następnie kolejno dociskają czarną ramę, aby utworzyć trzy ciągłe płaskie powierzchnie, wyrównując krawędzie tak dokładnie, jak to możliwe. Podnieś...
Seite 21
Naciskając w dół, pociągnij za róg A Naciśnij w dół, aż róg A zostanie całkowicie wciśnięty do tyłu w kierunku strzałki. dotyka podłoża. W tym momencie narożniki B Umieść go lekko za rogiem C D naturalnie podniosą się i przesuń się w stronę środka.
Seite 22
Rozmiar biurka (dł.*szer.*wys.) Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 Adres e-mail: support@vevor.com Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 27
MODELLO: 121085/121086 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di...
Seite 28
ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO: Leggere attentamente questo materiale prima di utilizzare il prodotto. In caso contrario, si può provocare lesioni gravi. Precauzioni di montaggio 1. Montare solo secondo queste istruzioni. Un montaggio improprio può creare pericoli. 2. Indossare occhiali di sicurezza approvati ANSI e guanti da lavoro resistenti durante l'assemblaggio.
Seite 29
si consigliano 2 persone per un Indossare i guanti montaggio più fluido Promemoria amichevole Cosa succede se dopo aver montato la tenda un lato risulta piegato o irregolare? Metodo 1: tenere con entrambe le mani i fili d'acciaio alle due estremità della parte irregolare e ruotarli avanti e indietro per renderli lisci.
Seite 30
FASE DI MONTAGGIO Assemblare questi tre poli. Sganciare la fibbia della cinghia che fissa la tenda. Dispiegare la tenda. Nota: la tenda contiene fili d'acciaio altamente elastici. Prestare attenzione quando la si apre per evitare lesioni dovute al ritorno improvviso. Due persone aprono la tenda.
Seite 31
Utilizzare chiodi da terra per fissare i sei angoli di la tenda e le corde eoliche fino a terra. Inserire entrambe le estremità dei 3 pali rispettivamente nelle guaine diagonali in tessuto, fissare i ganci e gli anelli per fissare i pali in fibra, quindi spostare i pali nel punto più alto e fissarli con le cinghie di fissaggio.
Seite 32
Appendere l'ombrellone sopra la parte superiore della tenda e appendere i ganci neri la corda bianca per il vento si avvolge sulla sommità della tenda. ISTRUZIONI DI IMBALLAGGIO Due persone lavorano insieme per stendere la tenda, quindi premono la struttura nera in sequenza per formare tre superfici piane continue, allineando i bordi il più...
Seite 33
Mentre si preme verso il basso, tirare l'angolo A Premere verso il basso fino a quando l'angolo A è completamente all'indietro nella direzione della freccia. tocca il terreno. A questo punto, gli angoli B Posizionarlo leggermente dietro l'angolo C e D si alzeranno naturalmente e spostarsi verso il centro.
Seite 34
PARAMETRO DEL PRODOTTO Modello 121085 Colore Colore beige + trasparente 3050×2750×2200mm Dimensioni del desktop (L*W*H) Modello 121086 Colore Colore beige + trasparente 3360×3050×2200mm Dimensioni del desktop (L*W*H) Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. E-mail: support@vevor.com Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD...
Seite 37
TIENDA D E B URBUJAS MODELO: 1 21085/121086...
Seite 39
BURBUJAS MODELO: 121085/121086 Estas s on l as i nstrucciones o riginales; l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el manual a ntes d e u tilizarlo. V EVOR s e r eserva e l d erecho d e i nterpretar s u ...
Seite 40
INSTRUCCIONES D E SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea e ste m aterial a ntes d e u sar e ste p roducto. D e l o c ontrario, p uede... provocar l esiones graves. Precauciones d e m ontaje 1. E nsamble ú nicamente d e a cuerdo c on e stas i nstrucciones. U n m ontaje i ncorrecto puede...
Seite 41
Recomendamos 2 p ersonas Use guantes para u n m ontaje m ás fluido. Recordatorio amistoso ¿Qué p asa s i u n l ado d e l a t ienda e stá t orcido o d esigual d espués d e h aberla m ontado? Método ...
Seite 42
PASO D E MONTAJE Ensamble e stos t res p ostes. Deshaga l a h ebilla d e l a c orrea q ue asegura l a tienda. Despliega l a t ienda. Nota: L a c arpa c ontiene a lambres d e a cero altamente ...
Seite 43
Utilice c lavos r ectificados p ara f ijar l as s eis e squinas d e la t ienda y l as c uerdas d e v iento h asta e l suelo. Inserte a mbos e xtremos d e l os 3 p ostes e n l as f undas d e t ela d iagonales respectivamente, ...
Seite 44
Coloque l a s ombrilla s obre l a p arte s uperior d e l a t ienda y c uelgue l os g anchos n egros. Los b ucles d e c uerda d e v iento b lanca e n l a c ima d e l a tienda.
Seite 45
Mientras p resiona h acia a bajo, t ire d e l a e squina A Presione h acia a bajo h asta q ue l a e squina A e sté completamente hacia a trás e n l a d irección d e l a f lecha. toca ...
Seite 46
Dirección: S huangchenglu 8 03nong11hao1602A1609shi, b aoshanqu, s hanghai 200000 C N. Correo e lectrónico: s upport@vevor.com Importado a A US: S IHAO P TY L TD. 1 R OKEVA S TREET, E ASTWOOD NSW 2 122 A ustralia Importado ...
Seite 51
121085/121086 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det...
Seite 52
SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: Läs detta material innan du använder produkten. Underlåtenhet att göra det kan resultera i allvarliga skador. Monteringsförsiktighetsåtgärder 1. Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering skapa faror. 2. Använd ANSI-godkända skyddsglasögon och kraftiga arbetshandskar under monteringen. 3. Håll samlingsområdet rent och väl upplyst. 4.
Seite 53
Vi rekommenderar två personer för Använd handskar en smidigare montering Vänlig påminnelse Vad händer om ena sidan av tältet är vriden eller ojämn efter att det har satts upp? Metod 1: Håll ståltrådarna i båda ändar av den ojämna delen med båda händerna och vrid ståltrådarna fram och tillbaka för att justera så...
Seite 54
MONTERINGSSTEG Montera dessa tre stolpar. Lossa spännet som håller fast tältet. Fäll ut tältet. Obs: Tältet innehåller mycket elastiska ståltrådar. Var försiktig när du öppnar det för att undvika skador från den plötsliga fjädringen. Två personer drar upp tältet. När tältet är upprätt går en person in i tältet från botten, och en person stabiliserar tältet från utsidan.
Seite 55
Använd slipade spikar för att fästa de sex hörnen av tältet och vindrepen till marken. För in båda ändarna av de 3 stängerna i de diagonala tyghylsorna, fäst kardborrbanden för att fixera fiberstängerna, flytta sedan stängerna till den högsta punkten och fäst dem med bindband. ÿEn stol kan användas som hjälp vid monteringen.
Seite 56
Drapera solskyddet över tältets topp och häng de svarta krokarna på det vita vindrepet öglorar vid tältets topp. FÖRPACKNINGSINSTRUKTIONER Två personer arbetar tillsammans för att lägga tältet plant och trycker sedan på den svarta ramen i tur och ordning för att bilda tre kontinuerliga plana ytor, och justerar kanterna så mycket som möjligt. Lyft den svarta ramen för att bilda ett "N"-form, vik den sedan till ett plant plan och dra ut den genomskinliga toppen för att släta ut den.
Seite 57
Dra i hörnet A medan du trycker ner Tryck ner tills hörn A är helt bakåt i pilens riktning. nuddar marken. Vid denna punkt kommer hörnen B och D naturligt att höjas och Placera den något bakom hörnet C röra sig mot mitten.
Seite 58
PRODUKTPARAMETER Modell 121085 Färg Beige + transparent färg 3050×2750×2200 mm Skrivbordsstorlek (L*B*H) Modell 121086 Färg Beige + transparent färg 3360×3050×2200 Skrivbordsstorlek (L*B*H) Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 E-post: support@vevor.com Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.
Seite 63
Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Seite 64
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Lees dit materiaal voordat u dit product gebruikt. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot: ernstig letsel tot gevolg hebben. Voorzorgsmaatregelen voor montage 1. Monteer uitsluitend volgens deze instructies. Onjuiste montage gevaren creëren. 2. Draag een ANSI-goedgekeurde veiligheidsbril en stevige werkhandschoenen tijdens de montage.
Seite 65
voor een soepelere montage Draaghandschoenen adviseren wij 2 personen Vriendelijke herinnering Wat als één kant van de tent na het opzetten scheef of ongelijk blijkt te zijn? Methode 1: Houd de staaldraden aan beide uiteinden van het oneffen gedeelte met beide handen vast en draai de staaldraden heen en weer totdat het glad is.
Seite 66
MONTAGESTAP Zet deze drie palen in elkaar. Maak de gesp los waarmee de tent vastzit. Vouw de tent open. Let op: De tent bevat zeer elastische staaldraden. Wees voorzichtig bij het openen om verwondingen door plotseling terugveren te voorkomen. Twee personen trekken de tent open. Als de tent rechtop staat, stapt één persoon van onderaf in de tent en stabiliseert de tent van buitenaf.
Seite 67
Gebruik grondspijkers om de zes hoeken van de tent en de windlijnen naar de grond. Steek beide uiteinden van de 3 stokken respectievelijk in de diagonale doekhoezen, maak de klittenbandsluitingen vast om de vezelstokken vast te zetten en verplaats de stokken vervolgens naar het hoogste punt en zet ze vast met bindriemen.
Seite 68
Hang het zonnescherm over de bovenkant van de tent en hang de zwarte haken eraan de witte lussen van het windtouw aan de top van de tent. VERPAKKINGSINSTRUCTIES Twee personen leggen de tent samen plat en drukken het zwarte frame vervolgens opeenvolgend aan, zodat er drie aaneengesloten vlakke oppervlakken ontstaan.
Seite 69
Terwijl u naar beneden drukt, trekt u aan hoek A Druk naar beneden totdat hoek A volledig is achteruit in de richting van de pijl. raakt de grond. Op dit punt zullen de hoeken Plaats het iets achter hoek C B en D op natuurlijke wijze omhoog gaan en naar het midden bewegen.
Seite 73
TENTE À BULLES MODÈLE : 1 21085/121086...
Seite 75
BULLES MODÈLE : 121085/121086 Ceci e st l e m ode d 'emploi d 'origine. V euillez l ire a ttentivement l 'intégralité d u m anuel a vant utilisation. V EVOR s e r éserve l e d roit d 'interpréter c lairement c e m anuel d 'utilisation. ...
Seite 76
CONSIGNES D E SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Veuillez l ire c e d ocument a vant d 'utiliser c e p roduit. L e n onrespect d e c ette c onsigne p eut e ntraîner entraîner d es b lessures graves. Précautions ...
Seite 77
nous r ecommandons 2 p ersonnes Porter d es gants pour u n m ontage p lus fluide Rappel a mical Que f aire s i u n c ôté d e l a t ente e st t ordu o u i rrégulier a près a voir é té i nstallé ? Méthode ...
Seite 78
ÉTAPE D'ASSEMBLAGE Assemblez c es t rois p oteaux. Défaites l a b oucle d e l a s angle q ui maintient l a tente. Dépliez l a t ente. Remarque : L a t ente c ontient d es f ils d 'acier hautement ...
Seite 79
Utilisez d es c lous d e s ol p our f ixer l es s ix c oins d e la t ente e t l es c ordes à v ent a u sol. Insérez l es d eux e xtrémités d es 3 p oteaux d ans l es m anchons e n t issu d iagonaux respectivement, ...
Seite 80
Drapez l e p arasol s ur l e d essus d e l a t ente e t a ccrochez l es c rochets n oirs les b oucles d e c orde à v ent b lanches a u s ommet d e l a tente.
Seite 81
Tout e n a ppuyant, t irez l e c oin A Appuyez j usqu'à c e q ue l e c oin A s oit c omplètement en a rrière d ans l e s ens d e l a f lèche. touche ...
Seite 82
Fabricant : S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 8 03nong11hao1602A1609shi, b aoshanqu, s hanghai 200000 C N. Courriel : s upport@vevor.com Importé e n A ustralie : S IHAO P TY L TD. 1 R OKEVA S TREET, A STWOOD NSW 2 122 A ustralie Importé ...
Seite 87
MODELL: 121085/121086 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor, die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie...
Seite 88
SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Lesen Sie dieses Material, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Die Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen führen. Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage 1. Die Montage muss gemäß dieser Anleitung erfolgen. Eine unsachgemäße Montage kann Gefahren schaffen. 2. Tragen Sie eine ANSI-zugelassene Schutzbrille und robuste Arbeitshandschuhe während der Montage.
Seite 89
Wir empfehlen 2 Personen WearGloves für eine reibungslosere Montage Freundliche Erinnerung Was passiert, wenn sich nach dem Aufbau herausstellt, dass eine Seite des Zeltes verzogen oder uneben ist? Methode 1: Halten Sie die Stahldrähte an beiden Enden des unebenen Teils mit beiden Händen fest und drehen Sie die Stahldrähte hin und her, um sie glatt zu machen.
Seite 90
MONTAGESTRITT Bauen Sie diese drei Stangen zusammen. Öffnen Sie die Gurtschnalle, die das Zelt sichert. Entfalten Sie das Zelt. Hinweis: Das Zelt enthält hochelastische Stahldrähte. Seien Sie beim Öffnen vorsichtig, um Verletzungen durch das plötzliche Zurückfedern zu vermeiden. Zwei Personen öffnen das Zelt. Wenn das Zelt steht, steigt eine Person von unten in das Zelt ein, eine andere stabilisiert das Zelt von außen.
Seite 91
Befestigen Sie die sechs Ecken mit Bodennägeln. das Zelt und die Windseile am Boden. Führen Sie die beiden Enden der drei Stangen jeweils in die diagonalen Stoffhüllen ein, befestigen Sie die Faserstangen mit den Klettverschlüssen, bewegen Sie die Stangen dann zum höchsten Punkt und befestigen Sie sie mit Bindebändern.
Seite 92
Hängen Sie den Sonnenschirm über das Zeltdach und hängen Sie die schwarzen Haken daran die weißen Windseilschlaufen an der Zeltspitze. VERPACKUNGSANWEISUNGEN Zwei Personen legen das Zelt gemeinsam flach hin und pressen dann den schwarzen Rahmen nacheinander zusammen, um drei durchgehende, ebene Flächen zu bilden. Dabei müssen die Ränder möglichst ausgerichtet sein. Heben Sie den schwarzen Rahmen an, um eine „N“-Form zu bilden, falten Sie ihn dann zu einer flachen Ebene und ziehen Sie die transparente Oberseite heraus, um ihn zu glätten.
Seite 93
Drücken Sie nach unten, bis Ecke A vollständig Ziehen Sie Ecke A nach unten, während Sie sie nach unten drücken in Pfeilrichtung nach hinten. den Boden berührt. An diesem Punkt werden die Positionieren Sie es etwas hinter Ecke C Ecken B und D natürlich nach oben und zur Mitte hin bewegen.
Seite 94
PRODUKTPARAMETER Modell 121085 Farbe Beige + transparente Farbe 3050×2750×2200mm Schreibtischgröße (L*B*H) Modell 121086 Farbe Beige + transparente Farbe 3360×3050×2200mm Schreibtischgröße (L*B*H) Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. E-Mail: support@vevor.com Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd.