MODEL: 121173 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Avoid children using the product. And this product is not a toy. Do not allow children to play. Keep all flame and heat sources away from the tent fabric. The fabric will burn if left in contact with any flame source. The application of any foreign substance to the tent fabric may render the flame-resistant properties ineffective.
Seite 4
CAMPSITE SELECTION 1. Select a smooth, level campsite clear of rocks, branches, and other hard or sharp objects. 2. Avoid areas with overhead power lines and tree limbs. 3. Park the vehicle in the chosen campsite. 4. Turn the engine off and engage the parking brake. HOW TO STORE 1.
PARTS LIST Name Picture Tent Bag Tent Body Canopy Support Pole Hand-Operated Air Pump Binding Strap Ground Nail - 4 -...
Seite 6
ASSEBMLE THIS RECREATIONAL PRODUCT REQUIRES TWO ADULTS TO ASSEMBLE. Make sure ground surface is free from debris, i.e.,rocks that could damage flooring. Unless otherwise specified all instructions will be given assuming the assembler is facing the front opening of the tent. ...
Seite 7
STEP2. Move the tent closer to the rear of the SUV and extend the elastic tent cover to the rear of the vehicle.Then lift the trunk of the vehicle, use hooks to secure the tent to the SUV at position, and tighten the straps to complete the connection.
Seite 8
ntie the guy ropes on and adjust the angles,then hammer in. STEP4. U STEP5. After the build is completed, the tent tarps can be used to support. (Due to having only two support poles, the canopy can be freely used on either the side door or the main door.) - 7 -...
Seite 9
STEP6.Usedseparately. STORAGE METHOD STEP1. Pull out the nails and recycle the ropes on the tent. - 8 -...
Seite 10
STEP2. Unlock the connection between the tent and the car and separate the tent from the car. STEP3. Open the lid of the lower layer of the inflatable valve to deflate. STEP4. Fold the tent completely , roll it with other accessories, put it in a storage bag, and complete the storage.
Seite 11
DISASSEMBLYINSTRUCTIONS * Make sure that all door zippers are not fully closed, leaving room for air to escape during repacking. Store all poles and stakes in their corresponding bags to prevent possible tearing or damage to fabric. 1. First remove the top cover of the connecting channel, and then remove the pocket cloth, and finally remove the rainfly.
Seite 12
8) To clean, hand wash with a sponge using mild soap. Never use a washing machine or detergent. - 11 -...
Seite 13
Tente de plateau de camion MODÈLE : 121173 - 12 -...
Seite 14
MODÈLE : 121173 Voici le mode d'emploi original. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer. Nous vous prions de nous excuser si nous ne vous informons pas des mises à jour techniques ou logicielles concernant notre produit.
Évitez que les enfants utilisent ce produit. Ce produit n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec . Tenez toute flamme et source de chaleur éloignée de la toile de la tente. La toile brûlera au contact d'une flamme. L'application de toute substance étrangère sur la toile peut en altérer les propriétés ignifuges.
Seite 16
tente, ne faites pas tourner le moteur, ne cuisinez pas à l'intérieur de la tente et n'utilisez pas de chauffage à gaz. Le monoxyde de carbone est dangereux pour la santé. 26. Le moteur doit être éteint et le système d'échappement doit être complètement refroidi avant l'installation et l'utilisation de la tente.
Seite 17
Matériel Corps : Tissu polyester 210T/PU2000 Fond : PE Circonférence maximale de la prise SUV : 21,3 pieds ( 6,5 m) - 4 -...
PARTS LIST Image Qté Tente Sac Corps de tente Poteau de support de canopée Pompe à air manuelle Sangle de fixation Sol Clou - 5 -...
Seite 19
ASSEBMLE CE PRODUIT DE LOISIRS NÉCESSITE DEUX ADULTES POUR ÊTRE ASSEMBLÉ. Assurez-vous que la surface du sol est exempte de débris, c'est-à-dire de pierres qui pourraient endommager le revêtement de sol . Sauf indication contraire, j'ai tout Les instructions seront données en supposant que la personne qui effectue le montage se trouve face à...
Seite 20
ÉTAPE 2. Rapprochez la tente de l'arrière du SUV et étendez la bâche élastique jusqu'à l'arrière du véhicule. Ensuite, soulevez-la. Dans le coffre du véhicule, utilisez des crochets pour fixer la tente au SUV à l'endroit prévu, puis serrez les sangles pour terminer la fixation.
Seite 21
les haubans et ajustez le angles, puis enfoncer au ÉTAPE 4. Détachez marteau. - 8 -...
Seite 22
ÉTAPE 5. Une fois le montage terminé, les bâches de la tente peuvent être utilisées comme support. (Grâce à ses deux seuls poteaux de soutien, l'auvent peut être utilisé aussi bien sur la porte latérale que sur la porte principale.) - 9 -...
Seite 23
ÉTAPE 6. À utiliser séparément. MÉTHODE DE STOCKAGE ÉTAPE 1. Enlevez les clous et recyclez les cordes de la tente. - 10 -...
Seite 24
ÉTAPE 2. Déverrouillez la fixation entre la tente et la voiture et séparez la tente de voiture. ÉTAPE 3. Ouvrez le couvercle de la couche inférieure de la valve gonflable pour dégonfler. ÉTAPE 4. Pliez complètement la tente, enroulez-la avec les autres accessoires, mettez-la dans un sac de rangement et le rangement est terminé.
INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE * Veillez à ce que toutes les fermetures éclair des portes ne soient pas complètement fermées, afin de laisser de la place à l'air pour s'échapper lors du rangement. Rangez tous les poteaux et piquets dans leurs sacs respectifs afin d'éviter tout risque de déchirure ou d'endommagement du tissu .
Seite 26
fermeture. 15) Ne JAMAIS rouler en haut ou Rangez la tente si elle est mouillée ou humide. Cela entraînera moisissure. Assurez-vous que votre tente soit complètement sèche avant de la ranger. Magasin votre tente dans un sec lieu. 16) Pour nettoyer, lavage à la main avec une éponge en utilisant savon doux. Ne jamais utiliser une machine à...
MODELL: 121173 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige Technologie- oder Software-Updates informieren werden .
Vermeiden Sie die Benutzung des Produkts durch Kinder. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht damit spielen . Halten Sie alle Flammen und Wärmequellen vom Zeltgewebe fern. Das Gewebe entzündet sich bei Kontakt mit einer Flamme. Das Auftragen von Fremdstoffen auf das Zeltgewebe kann die flammhemmenden Eigenschaften beeinträchtigen.
38. Um zu verhindern, dass Kohlenmonoxid in das Fahrzeug und den Zeltbereich gelangt, lassen Sie den Motor nicht laufen, kochen Sie nicht im Zelt und verwenden Sie keine Gasheizung im Zelt. Kohlenmonoxid ist gesundheitsschädlich. 39. Vor dem Aufbau und der Benutzung des Zeltes muss der Motor abgestellt und der Abgasauspuff vollständig abgekühlt sein.
Seite 32
Material Material : Polyestergewebe 210T/PU2000 Unten : PE Maximaler Umfang der SUV-Steckdose : 21,3 Fuß ( 6,5 m) - 4 -...
PARTS LIST MENG Name Bild Zelt Tasche Zeltkörper Stützstange für Überdachung Handbetriebene Luftpumpe Bindeband Boden Nagel - 5 -...
Seite 34
ASSEBMLE Für den Aufbau dieses Freizeitprodukts werden zwei Erwachsene benötigt. Stellen Sie sicher, dass die Bodenoberfläche frei von Verunreinigungen wie Steinen ist, die den Bodenbelag beschädigen könnten . Sofern nicht anders angegeben , alle Die Montageanleitung geht davon aus, dass der Monteur vor der vorderen Öffnung des Zeltes steht.
Seite 35
SCHRITT 2. Schieben Sie das Zelt näher an das Heck des Geländewagens und ziehen Sie die elastische Zeltplane bis zum Heck des Fahrzeugs aus. Heben Sie es dann an. Befestigen Sie das Zelt mithilfe von Haken am Kofferraum des Fahrzeugs und ziehen Sie die Gurte fest, um die Verbindung herzustellen. SCHRITT 3 .
Seite 36
Die Abspannseile lösen und anpassen Winkel anlegen, dann SCHRITT 4. einhämmern. - 8 -...
Seite 37
SCHRITT 5. Nach Abschluss des Aufbaus können die Zeltplanen zur Unterstützung verwendet werden. (Da das Vordach nur zwei Stützstangen hat, kann es sowohl an der Seitentür als auch an der Haupttür verwendet werden.) - 9 -...
SCHRITT 6. Separat verwenden. AUFBEWAHRUNGSMETHODE SCHRITT 1. Ziehen Sie die Nägel heraus und recyceln Sie die Seile des Zeltes. - 10 -...
Seite 39
SCHRITT 2. Entriegeln Sie die Verbindung zwischen Zelt und Auto und trennen Sie das Zelt vom Auto. SCHRITT 3. Zum Ablassen der Luft den Deckel der unteren Schicht des aufblasbaren Ventils öffnen. SCHRITT 4. Falten Sie das Zelt vollständig zusammen, rollen Sie es zusammen mit dem restlichen Zubehör zusammen, verstauen Sie es in einer Aufbewahrungstasche und schließen Sie die Lagerung ab.
Seite 41
DEMONTAGEANLEITUNG * Achten Sie darauf, dass alle Türreißverschlüsse nicht vollständig geschlossen sind, damit beim Wiedereinpacken Luft entweichen kann. Alle Stangen und Heringe sollten in den dazugehörigen Beuteln aufbewahrt werden, um ein mögliches Einreißen oder Beschädigen des Stoffes zu vermeiden . 7.
Seite 42
Reißverschluss mit Gewalt öffnen Dies wird biegen und verhindern Reißverschluss vom Schließen. 23) Niemals rollen aufwärts oder Ein nasses/feuchtes Zelt einpacken. Dies wird dazu führen Mehltau. Stellen Sie sicher, dass Ihr Zelt vor der Lagerung vollständig trocken ist. Speichern Ihr Zelt In A trocken Ort.
MODELLO: 121173 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più in caso di aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Evitare che i bambini utilizzino il prodotto. Questo prodotto non è un giocattolo. Non permettere ai bambini di giocarci . Tenere tutte le fiamme e le fonti di calore lontane dal tessuto della tenda. Il tessuto brucerà se lasciato a contatto con qualsiasi fonte di fiamma. L'applicazione di qualsiasi sostanza estranea al tessuto della tenda può...
51. Per evitare che il monossido di carbonio penetri nel veicolo e nell'area della tenda, non accendere il motore, non cucinare all'interno della tenda e non utilizzare stufe a gas. Il monossido di carbonio è pericoloso per la salute. 52. Prima di installare e utilizzare la tenda, il motore deve essere spento e lo scarico deve essere completamente raffreddato.
Seite 48
Materiale Corpo : tessuto in poliestere 210T/PU2000 Fondo : PE Circonferenza massima della presa SUV : 21,3 piedi ( 6,5 m) - 4 -...
PARTS LIST QUAN Nome Immagine TITÀ Tenda Borsa Corpo della tenda Palo di supporto per baldacchino Pompa ad aria manuale Cinghia di fissaggio Terra Chiodo - 5 -...
Seite 50
ASSEBMLE PER IL MONTAGGIO DI QUESTO PRODOTTO RICREATIVO SONO NECESSARI DUE ADULTI. Assicurarsi che la superficie del terreno sia libera da detriti, ad esempio rocce che potrebbero danneggiare la pavimentazione . Salvo diversa indicazione , tutti le istruzioni verranno fornite presupponendo che l'assemblatore sia rivolto verso l'apertura anteriore della tenda.
Seite 51
PASSO 2. Spostare la tenda più vicino alla parte posteriore del SUV ed estendere la copertura elastica della tenda fino alla parte posteriore del veicolo. Quindi sollevare il bagagliaio del veicolo, utilizzare i ganci per fissare la tenda al SUV in posizione e stringere le cinghie per completare il collegamento.
Seite 52
le corde di ancoraggio e regolare il angoli, quindi FASE 4. Slegare martellare. - 8 -...
Seite 53
FASE 5. Una volta completata la costruzione, i teli della tenda possono essere utilizzati come supporto. (Grazie ai due soli pali di supporto, la tettoia può essere utilizzata liberamente sia sulla porta laterale che su quella principale.) - 9 -...
Seite 54
PASSO 6. Utilizzato separatamente. METODO DI CONSERVAZIONE PASSO 1. Togliere i chiodi e riciclare le corde sulla tenda. - 10 -...
Seite 55
PASSO 2. Sbloccare il collegamento tra la tenda e l'auto e separare la tenda dall'auto. PASSO 3. Aprire il coperchio dello strato inferiore della valvola gonfiabile per sgonfiarlo. PASSO 4. Piegare completamente la tenda, arrotolarla insieme agli altri accessori, metterla in una borsa per riporla e completare lo stoccaggio. - 11 -...
ISTRUZIONI DI SMONTAGGIO * Assicurarsi che tutte le cerniere delle porte non siano completamente chiuse, lasciando spazio all'aria per fuoriuscire durante il riimballaggio. Conservare tutti i pali e i picchetti nelle rispettive borse per evitare possibili strappi o danni al tessuto . 10.
Seite 57
come questo sarà piegare e impedire il cerniera dalla chiusura. 31) NON rotolare MAI su o riporre una tenda bagnata/umida. Ciò causerà muffa. Prima di riporre la tenda, accertatevi che sia completamente asciutta. Negozio la tua tenda In UN Asciutto posto. 32) Per pulire, lavaggio a mano con una spugna usando sapone delicato.
MODELO: 121173 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en nuestro producto.
Seite 61
Evite que los niños utilicen este producto. Este producto no es un juguete. No permita que los niños jueguen con él . Mantenga la tela de la tienda alejada de cualquier llama o fuente de calor. Esta se quemará si entra en contacto con una llama. La aplicación de cualquier sustancia extraña a la tela puede anular sus propiedades ignífugas.
Seite 62
gas. El monóxido de carbono es peligroso para la salud. 65. El motor debe estar apagado y el escape debe estar completamente enfriado antes de instalar y usar la carpa. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SELECCIÓN DE CAMPING 17. Seleccione un lugar para acampar liso y nivelado, libre de rocas, ramas y otros objetos duros o afilados.
Seite 63
Material Cuerpo : Tejido de poliéster 210T/PU2000 Abajo : PE Circunferencia máxima del enchufe del SUV : 21,3 pies ( 6,5 m) - 4 -...
PARTS LIST CANTI Nombre Imagen Carpa Bolsa Cuerpo de la tienda Poste de soporte del dosel Bomba de aire manual Correa de encuadernación Suelo Clavo - 5 -...
Seite 65
ASSEBMLE ESTE PRODUCTO RECREATIVO REQUIERE DOS ADULTOS PARA SU ENSAMBLAJE. Asegúrese de que la superficie del suelo esté libre de residuos, es decir, rocas que puedan dañar el piso . especifique lo contrario , todos Se darán instrucciones asumiendo que el ensamblador está...
Seite 66
PASO 2. Mueva la carpa más cerca de la parte trasera del SUV y extienda la cubierta elástica de la carpa hacia la parte trasera del vehículo. Luego levante el maletero del vehículo, use ganchos para asegurar la carpa al SUV en su posición y apriete las correas para completar la conexión.
Seite 67
Desate las cuerdas tensoras y ajuste la ángulos y luego PASO 4. martillar. - 8 -...
Seite 68
PASO 5. Una vez finalizada la construcción, se pueden usar las lonas de la tienda como soporte. (Debido a que solo tiene dos postes de soporte, el toldo se puede utilizar libremente tanto en la puerta lateral como en la puerta principal). - 9 -...
Seite 69
PASO 6. Se utiliza por separado. MÉTODO DE ALMACENAMIENTO PASO 1. Saca los clavos y recicla las cuerdas de la tienda. - 10 -...
Seite 70
PASO 2. Desbloquee la conexión entre la tienda y el coche y separe la tienda del coche. PASO 3. Abra la tapa de la capa inferior de la válvula inflable para desinflar. PASO 4. Dobla la tienda por completo, enróllala con otros accesorios, colócala en una bolsa de almacenamiento y completa el almacenamiento.
Seite 71
INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE * Asegúrese de que todas las cremalleras de las puertas no estén completamente cerradas, dejando espacio para que escape el aire durante el reembalaje. Guarde todos los postes y estacas en sus bolsas correspondientes para evitar posibles desgarros o daños en la tela . 13.
Seite 72
cremallera como esto lo hará doblar y evitar la cremallera del cierre. 39) NUNCA ruedes arriba o Guarde una tienda de campaña mojada o húmeda. Esto causará moho. Asegúrese de que su tienda de campaña esté completamente seca antes de guardarla. Almacenar tu tienda en a seco lugar.
MODEL: 121173 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
Seite 76
Unikaj używania produktu przez dzieci. Produkt nie jest zabawką. Nie pozwalaj dzieciom bawić się nim . Trzymaj tkaninę namiotu z dala od źródeł ognia i ciepła. Tkanina ulegnie zapaleniu w kontakcie z jakimkolwiek źródłem ognia. Zastosowanie jakichkolwiek obcych substancji na tkaninie namiotu może spowodować utratę jej właściwości ognioodpornych.
76. Nie należy podejmować prób jazdy pojazdem z zamontowanym namiotem. 77. Aby zapobiec przedostawaniu się tlenku węgla do pojazdu i namiotu, nie uruchamiaj silnika, nie gotuj w namiocie i nie używaj w nim grzejnika gazowego. Tlenek węgla jest szkodliwy dla zdrowia. 78.
Seite 78
Pory roku 3 pory roku: lato, jesień, wiosna Tworzywo Korpus : Tkanina poliestrowa 210T/PU2000 Dół : PE Maksymalny obwód gniazda SUV : 6,5 m ( 21,3 stopy) - 4 -...
PARTS LIST Nazwa Zdjęcie ILOŚĆ Namiot Torba Korpus namiotu Słup podtrzymujący baldachim Pompa powietrza obsługiwana ręcznie Pasek wiążący Grunt Gwóźdź - 5 -...
Seite 80
ASSEBMLE DO MONTAŻU TEGO PRODUKTU REKREACYJNEGO WYMAGANE SĄ DWIE OSOBY DOROSŁE. Upewnij się, że powierzchnia podłoża jest wolna od zanieczyszczeń, np. kamieni, które mogą uszkodzić podłogę . określono inaczej , wszystkie Instrukcje zostaną podane przy założeniu, że osoba montująca będzie zwrócona twarzą w stronę przedniego otworu namiotu. ...
Seite 81
KROK 2. Przesuń namiot bliżej tyłu SUV-a i rozciągnij elastyczną osłonę namiotu do tyłu pojazdu. Następnie podnieś bagażniku pojazdu, użyj haczyków, aby przymocować namiot do SUV-a w wybranym miejscu i zaciśnij paski, aby zakończyć połączenie. KROK 3 . Wyrównaj spód namiotu i przymocuj go do podłoża za pomocą gwoździ.
Seite 82
liny odciągowe i wyreguluj kątowniki, a następnie wbić KROK 4. Odwiąż młotkiem. - 8 -...
Seite 83
KROK 5. Po zakończeniu budowy można wykorzystać plandeki namiotowe jako podporę. (Ponieważ baldachim posiada tylko dwa słupki podporowe, można go swobodnie stosować zarówno nad drzwiami bocznymi, jak i nad drzwiami głównymi.) - 9 -...
Seite 84
KROK 6. Stosować oddzielnie. SPOSÓB PRZECHOWYWANIA KROK 1. Wyciągnij gwoździe i oddaj liny do recyklingu z namiotu. - 10 -...
Seite 85
KROK 2. Odblokuj połączenie namiotu z samochodem i oddziel namiot od samochodu. KROK 3. Aby spuścić powietrze, otwórz pokrywę dolnej warstwy zaworu nadmuchiwanego. KROK 4. Złóż namiot całkowicie, zwiń go wraz z pozostałymi akcesoriami, włóż do torby i zakończ przechowywanie. - 11 -...
Seite 86
INSTRUKCJA DEMONTAŻU * Upewnij się, że zamki w drzwiach nie są całkowicie zamknięte, aby umożliwić ucieczkę powietrza podczas pakowania. Przechowuj wszystkie tyczki i kołki w odpowiednich torbach, aby zapobiec ewentualnemu rozdarciu lub uszkodzeniu materiału . 16. Najpierw zdejmij górną pokrywę kanał łączący, a następnie usuń materiał kieszeniowy i na koniec zdejmij tropik .
Seite 87
błyskawiczny jako to będzie zginać i zapobiegać zamek błyskawiczny od zamknięcia. 47) NIGDY nie tocz w górę lub schowaj mokry/wilgotny namiot. To spowoduje pleśń. Przed schowaniem namiotu należy się upewnić, że jest on całkowicie suchy. Sklep Twój namiot W A suchy miejsce. 48) Do czyszczenia, pranie ręczne za pomocą...
MODEL: 121173 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruikershandleiding anders te interpreteren. Het uiterlijk van het product kan afwijken van het product dat u ontvangt. Wij zullen u niet opnieuw informeren over eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Voorkom dat kinderen dit product gebruiken. Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen er niet mee spelen . Houd alle vlammen en warmtebronnen uit de buurt van het tentdoek. Het doek zal branden als het in contact komt met een vlam. Het aanbrengen van vreemde stoffen op het tentdoek kan de brandwerende eigenschappen tenietdoen.
Seite 92
91. De motor moet uitgeschakeld zijn en de uitlaat moet volledig afgekoeld zijn voordat de tent wordt opgezet en gebruikt. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES KEUZE VAN DE CAMPING 25. Kies een vlakke, gladde kampeerplek zonder stenen, takken en andere harde of scherpe voorwerpen. 26.
PARTS LIST AANTA Naam Afbeelding Tent Tas Tentlichaam Luifelsteunpaal Handbediende luchtpomp Bindband Grond Nagel - 5 -...
Seite 95
ASSEBMLE Voor de montage van dit recreatieve product zijn twee volwassenen nodig. Zorg ervoor dat de ondergrond vrij is van puin, zoals stenen die de vloer kunnen beschadigen . Tenzij anders vermeld , alle De instructies worden gegeven ervan uitgaande dat de monteur met zijn gezicht naar de voorste opening van de tent staat .
Seite 96
STAP 2. Schuif de tent dichter naar de achterkant van de SUV en trek de elastische tenthoes uit tot aan de achterkant van het voertuig. Til vervolgens op Plaats de tent in de kofferbak van het voertuig, gebruik haken om de tent op de gewenste positie aan de SUV te bevestigen en trek de riemen aan om de verbinding te voltooien.
Seite 97
Maak de scheerlijnen los en pas de hoeken, en dan erin STAP 4. hameren. - 8 -...
Seite 98
STAP 5. Nadat de constructie is voltooid, kunnen de tentzeilen als ondersteuning worden gebruikt. (Omdat er slechts twee steunpalen zijn, kan de luifel zowel bij de zijdeur als bij de hoofdingang worden gebruikt.) - 9 -...
Seite 99
STAP 6. Afzonderlijk te gebruiken. OPSLAGMETHODE STAP 1. Trek de spijkers eruit en hergebruik de touwen van de tent. - 10 -...
Seite 100
STAP 2. Ontkoppel de tent van de auto en maak de tent los van de auto. STAP 3. Open het deksel van de onderste laag van het opblaasventiel om de lucht eruit te laten lopen. STAP 4. Vouw de tent volledig op, rol hem op met de overige accessoires, stop hem in een opbergtas en berg hem op.
DEMONTAGE-INSTRUCTIES * Zorg ervoor dat alle ritsen van de deuren niet helemaal dicht zijn, zodat er lucht kan ontsnappen tijdens het inpakken. Bewaar alle stokken en haringen in de bijbehorende tassen om scheuren of beschadiging van het doek te voorkomen . 19.
Seite 102
55) NOOIT rollen omhoog of Berg een natte/vochtige tent op. Dit zal veroorzaken meeldauw. Zorg ervoor dat je tent helemaal droog is voordat je hem opbergt. Winkel je tent in A droog plaats. 56) Om schoon te maken, handwas met een spons die milde zeep. Nooit gebruiken een wasmachine of wasmiddel.
Seite 104
Tält för lastbilsflak MODELL: 121173 - 15 -...
Seite 105
MODELL: 121173 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår produkt.
Seite 106
Undvik att barn använder produkten. Produkten är inte en leksak. Låt inte barn leka . Håll alla lågor och värmekällor borta från tältduken. Duken kommer att bränna om den kommer i kontakt med någon låga. Om främmande ämnen kommer i kontakt med tältduken kan dess flamskyddsegenskaper upphöra.
Seite 107
SPARA DESSA INSTRUKTIONER VAL AV CAMPINGPLATS 29. Välj en jämn, plan plats fri från stenar, grenar och andra hårda eller vassa föremål. 30. Undvik områden med luftledningar och trädgrenar. 31. Parkera fordonet på den valda campingplatsen. 32. Stäng av motorn och lägg i parkeringsbromsen. FÖRVARING 36.
Seite 109
PARTS LIST Namn Bild ANTAL Tält Väska Tältkropp Stödstång för tak Handmanövrerad luftpump Bindrem Jord Spika - 5 -...
Seite 110
ASSEBMLE DENNA REKREATIONSPRODUKT KRÄVS TVÅ VUXNA FÖR MONTERNING. Se till att markytan är fri från skräp, t.ex. stenar som kan skada golvet . Om inget annat anges , alla Instruktionerna kommer att ges under förutsättning att montören är vänd mot tältets främre öppning. ...
Seite 111
tältskyddet till baksidan av fordonet. Lyft sedan upp det. fordonets bagageutrymme, använd krokar för att fästa tältet på SUV:en på plats och dra åt remmarna för att slutföra anslutningen. STEG3 . Platta till tältets botten och fäst det i marken med markspikar. staftvingarna och justera vinklar, slå...
Seite 112
STEG 5. När bygget är klart kan tältpresenningarna användas som stöd. (Eftersom det bara finns två stödstolpar kan taket användas fritt på antingen sidodörren eller huvuddörren.) - 8 -...
Seite 113
STEG 6. Används separat. FÖRVARINGSMETOD STEG1. Dra ut spikarna och återvinn repen på tältet. - 9 -...
Seite 114
STEG 2. Lås upp kopplingen mellan tältet och bilen och separera tältet från bilen. STEG 3. Öppna locket på det nedre lagret av den uppblåsbara ventilen för att tömma luften. STEG4. Vik ihop tältet helt, rulla ihop det med andra tillbehör, lägg det i en förvaringspåse och slutför förvaringen.
Seite 115
DEMONTERINGSINSTRUKTIONER * Se till att alla dörrdragkedjor inte är helt stängda, så att det finns utrymme för luft att släppas ut under ompackningen. Förvara alla stänger och pålar i sina motsvarande påsar för att förhindra att tyget rivs sönder eller skadas . 22.
Seite 116
en torka plats. 64) Att rengöra, handtvätt med en svamp med hjälp av mild tvål. Använd aldrig en tvättmaskin eller tvättmedel. - 12 -...