Korisnički priručnik UVOD Prije korištenja novom grijalicom pažljivo pročitajte sljedeće upute. Molimo vas da ovu knjižicu čuvate na sigurnom za buduću uporabu. Nakon skidanja ambalaže uvjerite se da je uređaj u dobrom stanju. Materijali za pakiranje mogu sadržavati plastiku, čavle itd., koji mogu biti opasni i stoga ih se ne smije ostavljati na dohvat djece.
Posebnu pozornost treba posvetiti tamo gdje su prisutna djeca i ranjivi ljudi. SPECIFIKACIJE Šifra artikla Napajanje Snaga G668961, G668962 220-240V~ 50/60Hz 2000W MONTAŽA UREĐAJA Grijalica se mora montirati i rabiti prema sigurnosnom standardu. • Da biste izbjegli sve opasnosti, slijedite sigurnosne upute. Montažu mora izvesti servisni agent ili slično kvalificirane osobe kako bi se izbjegla opasnost.
Seite 5
Korisnički priručnik 3. Stavite grijalicu na čvrstu ravnu površinu, stavljajući glavnu tipku u položaj “-”. Priključite kabel postavljen u utičnicu AC220-240V~. Uz kratak zvuk pištanja zasvijetlit će svjetlo “Power (Napajanje)” i grijalica će prikazati zadanu temperaturu treperenjem 3 sekunde. 1) Općenito korištenje 1.
Seite 6
PS: postavljeno na “00” znači da timer nije postavljen, simbol je isključen. 3) UPUTE ZA TERMOSTAT 1. Uključite uređaj u bilo kojem radnom režimu, (ventilator, toplo, vruće su svi u redu). Ova funkcija radi samo putem daljinskog upravljača. 2. Za podešavanje temperature pritisnite tipke kako bi podesili željenu temperature opsegu od 10°C do 49°C.
Seite 7
Korisnički priručnik MINUTA Pritisnite tipku treći put, prednji LED zaslon “00” svjetluca, pritisnite dvije tipke za podešavanje minuta od 00--59(01=1 Minuta,02=2 Minute itd.). S upaljenim svjetlom , to znači otvoreno vrijeme. SAT Pritisnite tipku četvrti put, prednji LED zaslon “00” svjetluca. Pritisnite dvije tipke za podešavanje sata od 01--00 (01=1 sat,02=2 sata...00=24 sata itd.)
Seite 8
ova se funkcija može koristiti u svim modelima. 2. Pritisnite tipku jednom, sva svjetla i LED zaslon su zatvoreni, svijetli samo lampica “Power”. U ovom stanju, upravljačka ploča ili daljinski upravljač ne mogu upravljati uređajem ni za jednu funkciju. 3. Pritisnite tipku ponovno, sva su svjetla upaljena i upravljačka ploča i daljinski upravljač...
Korisnički priručnik ZAŠTITA OD PREGRIJAVANJA Ovaj uređaj je zaštićen zaštitom od pregrijavanja koja automatski isključuje uređaj u slučaju pregrijavanja. Na primjer: zbog potpunog ili djelomičnog začepljenja ventilacijskih otvora. U tom slučaju isključite uređaj iz struje, pričekajte oko 30 sekundi da se ohladi i uklonite predmet koji začepljuje ventilacijske otvore.
Seite 10
Ta izdelek je primeren samo za dobro izolirane prostore ali občasno uporabo.
Uporabniški priročnik UVOD Pred uporabo vašega novega grelnika natančno preberite naslednja navodila. Prosimo, da to knjižico shranite na varno za kasnejšo uporabo. Po odstranitvi embalaže se prepričajte, da je naprava v dobrem stanju. Embalaža lahko vsebuje plastiko, žeblje itd., ki so lahko nevarni in jih zato hranite izven dosega otrok. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA •...
Posebno pozornost je treba posvetiti tam, kjer so prisotni otroci in ranljive osebe. SPECIFIKACIJE Šifra izdelka Napajanje Moč G668961, G668962 220-240V~ 50/60Hz 2000W MONTAŽA NAPRAVE Grelec mora biti nameščen in uporabljen v skladu z varnostnimi standardi. Da se izognete vsem nevarnostim, upoštevajte varnostna navodila. Namestitev mora opraviti serviser ali podobno usposobljena oseba, da se izognete nevarnostim.
Seite 13
Uporabniški priročnik položaj “-”. Priloženi kabel priključite v vtičnico AC220-240V~. S kratkim piskom zasveti lučka “Power” in grelec bo z utripanjem 3 sekund prikazal nastavljeno temperaturo. 1) Splošna uporaba 1. Vklopite grelec s pritiskom na gumb VKLOP/IZKLOP na daljinskem upravljalniku. Enota bo izpihala hladen zrak luč...
Seite 14
PS: nastavljen na “00” pomeni, da časovnik ni nastavljen, simbol je izklopljen. 3) NAVODILA ZA TERMOSTAT 1. Vklopite napravo v katerem koli načinu delovanja (ventilator, toplo, vroče je vse v redu). Ta funkcija deluje le prek daljinskega upravljalnika.. 2. Če želite nastaviti temperaturo, pritisnite gumbe da nastavite želeno temperaturo v območju od 10°C do 49°C.
Uporabniški priročnik URA Pritisnite tipko četrtič utripa sprednji LED zaslon »00«, Pritisnite dve tipk za nastavitev ure od 01--00 (01=1 ura, 02=2 uri...00=24 ur itd.) MINUTA Pritisnite tipko petič, sprednji LED zaslon “00” utripa, pritisnite dva gumba za nastavitev minut od 00--59 (01=1 minuta, 02=2 minuti itd.) S prižgano lučjo , to pomeni čas zapiranja.
Seite 16
3. Pritisnite tipko spet so vse luči prižgane in lahko uporabite nadzorno ploščo in daljinski upravljalnik. PRIKAZ UPRAVLJAČKE PLOČE POGLED NA DALJINSKO UPRAVLJANJE 1. Daljinski upravljač, sami pripremite 2 komada AAA baterija od 1,5 V. 2. Tipke na daljinskom upravljaču su označene na slijedeći način: ON/OFF: Glavna tipka 24H: Nastavitev časovnika od 1-24 ur...
Seite 17
Uporabniški priročnik prezračevalnih odprtin. V tem primeru odklopite napravo, počakajte približno 30 sekund, da se ohladi, in odstranite predmet, ki blokira prezračevalne odprtine. Nato ga ponovno vklopite, kot je opisano zgoraj. Naprava bi zdaj morala delovati normalno. Če težave ne odpravite, se za pomoč obrnite na službo za pomoč strankam.
Seite 18
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Benutzerhandbuch EINLEITUNG Bevor Sie den neuen Heizkörper verwenden, lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen sorgfältig durch. Bewahren Sie dieses Handbuch für zukünftige Verwendung an einem sicheren Ort auf. Überprüfen Sie nach dem Entfernen der Verpackung, ob das Gerät in einwandfreiem Zustand ist. Verpackungsmaterialien können Plastik, Nägel usw.
Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist in Bereichen geboten, in denen sich Kinder und schutzbedürftige Personen aufhalten. SPEZIFIKATIONEN Artikelnummer Stromversorgung Leistung G668961, G668962 220-240V~ 50/60Hz 2000W GERÄTEMONTAGE Der Heizstrahler muss gemäß den Sicherheitsvorschriften montiert und verwendet werden. • Um alle Gefahren zu vermeiden, befolgen Sie bitte die Sicherheitsanweisungen.
Seite 21
Benutzerhandbuch BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung in Ihrem Bereich mit der auf dem Netzanschlussaufkleber des Geräts angegebenen Übereinstimmung. 2. Entfernen Sie den Heizstrahler vorsichtig aus der Plastikfolie und der Verpackung.
Seite 22
2) 24H Timer-Funktion 1. Schalten Sie das Gerät in einem beliebigen Betriebsmodus ein (Lüfter, warm, heiß sind alle in Ordnung). Diese Funktion wird mit der „24H“-Taste auf der Fernbedienung aktiviert. 2. Drücken Sie die „24H“-Taste, um den Timer auf 24 Stunden einzustellen, und halten Sie die 24H-Taste gedrückt, um die Zeit zu erhöhen (00:00–24:00, 01:00=1 Stunde, …...
Seite 23
Benutzerhandbuch (01=1 Minute, 02=2 Minuten usw.). PS: Drücken Sie die „Set“-Taste, der Bildschirm zeigt eine Zahl, die 5 Sekunden lang blinkt. Sie müssen innerhalb dieser Zeit handeln, sonst kehrt das Gerät in den Standby-Modus zurück. (Das Gerät behält die genaue Uhrzeit bis zum Ausschalten bei.) Einstellung des wöchentlichen Timers: Woche: Drücken Sie die -Taste zum...
von 10°C bis 49°C. 5) Fensteröffnungsfunktion 1. Die Fensteröffnung wird nur aktiviert, wenn das Gerät in Betrieb ist. Diese Funktion funktioniert nur über die Fernbedienung. 2. Drücken Sie die -Taste, das Symbol wird leuchten. Das Gerät arbeitet im energiesparenden Smart-Modus. (In dieser Funktion prüft das Gerät die Umgebungstemperatur und registriert sie sofort.
Benutzerhandbuch BLICK AUF DIE FERNBEDIENUNG 1. Die Fernbedienung benötigt 2 Stück AAA-Batterien mit 1,5 V (nicht im Lieferumfang enthalten). 2. Die Tasten auf der Fernbedienung sind wie folgt gekennzeichnet: „ON/OFF“ – Hauptnetzschalter „24H“ – Timer-Einstellung von 1-24 Stunden „MODE“ – KALT, WARM, HEISS – 3 Auswahlmöglichkeiten „Swing“...
Seite 26
• Um den Filter auf der Rückseite zur Reinigung zu öffnen, drücken Sie die obere Kante des Plastikgitters auf der Rückseite. Im Falle eines Defekts und/oder schlechten Betriebs des Geräts, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und wenden Sie sich an einen autorisierten Servicetechniker. HINWEIS: Aufgrund ständiger Verbesserungen können Design und Spezifikationen des Innenprodukts geringfügig von der auf der Verpackung abgebildeten Einheit abweichen.
Seite 28
Hvala Vam što ste odabrali naš proizvod. U slučaju bilo kakvog pitanja kontaktirajte naš servis ili lokalnog distributera. Hvala, ker ste izbrali naš izdelek. V primeru kakršnih koli vprašanj se obrnite na naš servis ali lokalnega distributerja. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben.