2 Einführung Wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de Österreich: www.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch 3 Bedienungsanleitung zum Herunterladen Verwenden Sie den Link www.conrad.com/downloads (oder scannen Sie den QR-Code), um die komplette Bedienungsanleitung herunterzuladen (oder neue/aktuelle Versionen, wenn verfügbar).
6 Symbolerklärung Das Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können. Dieses Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch einen Stromschlag führen kann. Schutzklasse 2 (doppelte oder verstärkte Isolierung, Schutzisolierung) Messkategorie IV: Zum Messen am Ursprung einer Niederspannungsanlage (Beispiel: Netzverteilung, Übergabestellen des Stromversorgers an Haushalte) und im Freien (z.
7.3 Betriebsumgebung Setzen Sie das Produkt keinen mechanischen Belastungen aus. Schützen Sie das Gerät vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungs- mitteln. Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe. Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung. Nehmen Sie das Produkt niemals unmittelbar nachdem es von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wurde in Betrieb.
7.6 Multimeter Prüfen Sie das Produkt vor jeder Benutzung. Verwenden Sie das Produkt nicht, falls Sie Folgendes feststellen: beschädigtes Gehäuse, nicht ablesbare oder fehlerhafte LCD-Anzeige usw. Sie dürfen das Produkt nicht ohne angemessene Abdeckung verwenden; andernfalls besteht Stromschlaggefahr. Wenn Sie Strom messen, schalten Sie den Stromkreis aus, bevor Sie das Multimeter an den Stromkreis anschließen. Hinweis: Das Multimeter muss in Reihe mit dem Stromkreis verbunden werden.
Taste Effektive Positionen Beschreibung Drücken Sie diese Taste um Auto-Range-Modus einmal, um den manuellen Range-Modus aufzurufen (LCD zeigt nicht „AUTO“) und im Strommodus zu sein; drücken Sie sie kontinuierlich, um den Messe- reich zyklisch umzuschalten. ACV, DCV, Ω, NCV, Halten Sie diese Taste im manuellen Range-Modus gedrückt, um µA, mA, A, VFD, diesen Modus zu verlassen und den Auto-Range-Modus aufzurufen.
9 Testen und messen Achten Sie insbesondere auf das Warnsymbol neben den Messbuchsen. Es warnt, dass die ge- messene Spannung oder Stromstärke den angezeigten Wert nicht übersteigen darf, um die Messsi- cherheit zu gewährleisten. Prüfen Sie die Batterien vor der Benutzung. Wenn der Batteriestand nach dem Einschalten des DMM gering ist, erscheint das Symbol .
9.2 AC-Spannung messen Eingangskopplungsmodus: AC-Kopplung. Die Eingangsimpedanz des DMM beträgt etwa 10 MΩ und Messfehler können auftreten, wenn das DMM hochohmige Stromkreise misst. In den meisten Fällen beträgt die Stromkreisimpedanz jedoch weniger als 10 kΩ, sodass der Fehler (0,1 % oder weniger) unerheblich ist. Messen Sie keine Eingangsspannungen außerhalb des Bereichs. Seien Sie beim Messen hoher Spannungen besonders vorsichtig, damit kein Stromschlag auftritt. Wenn die gemessene Spannung 30 V übersteigt, wird das Hochspannungsalarmsymbol angezeigt;...
9.3 DC-Spannung messen Bei der AC+DC-Messfunktion wird kein Analogbalken angezeigt und der Anzeige-Count beträgt 6000. Die Eingangsimpedanz des DMM beträgt etwa 10 MΩ, und der Messfehler wird verursacht, wenn das DMM den hochohmigen Stromkreis misst. In den meisten Fällen beträgt die Stromkreisimpedanz je- doch weniger als 10 kΩ, sodass der Fehler (0,1 % oder weniger) unerheblich ist. Messen Sie keine Eingangsspannungen außerhalb des Bereichs. Seien Sie beim Messen hoher Spannungen besonders vorsichtig, damit kein Stromschlag auftritt. Wenn die gemessene Spannung mehr als 30 V beträgt, wird das Hochspannungsalarmsymbol gezeigt;...
9.4 AC mV messen Messen Sie keine Eingangsspannungen außerhalb des Bereichs. Seien Sie beim Messen hoher Spannungen besonders vorsichtig, damit kein Stromschlag auftritt. 1. Schließen Sie die rote Messleitung an die V-Messbuchse (7) und die schwarze Messleitung an die COM-Messbuchse (8) an. 2.
9.6 Durchgang messen Wenn der Widerstand zwischen den beiden Enden des gemessenen Stromkreises ≤ 20 Ω ist, ertönt der Summer kontinuierlich. Stellen Sie beim Prüfen des Durchgangs eines Online-Stromkreises sicher, dass vor der Messung alle Stromversorgungen im zu messenden Stromkreis ausgeschaltet und alle Kondensatoren vollständig entladen sind. Bei Messung des Stromkreisdurchgangs beträgt die Leerlaufspannung circa 2 V. Wenden Sie keine Spannung von mehr als 30 V DC oder AC an, und Verletzungen zu vermeiden. 1.
9.8 Messdiode < 0,12 V: Der Summer ertönt kontinuierlich; ≥ 0,12 V und < 2 V: Der Summer ertönt einmal. Wenn die zu messende Diode offen oder die Polarität umgekehrt ist, wird „OL“ angezeigt. Beim Messen einer Inline-Diode müssen vor der Messung alle Stromversorgungen im zu messenden Stromkreis ausgeschaltet und alle Kondensatoren vollständig entladen werden. Die Leerlaufspannung des Diodentests beträgt etwa 3,2 V. Wenden Sie keine Spannung von mehr als 30 V DC oder AC an, und Verletzungen zu vermeiden.
9.10 Stromzange (ACA/DCA) messen Zur Gewährleistung exakter Messdaten muss sich der zu messende Leiter in der Mitte der Stromzange befindet. Wenn er nicht zentriert ist, kann ein zusätzlicher Fehler von ± 1,0 % des Messwertes auftreten. 1. Schließen Sie die rote Messleitung an die V-Messbuchse (7) und die schwarze Messleitung an die COM-Messbuchse (8) an. 2. Bringen Sie den Drehschalter in die Stellung 3.
9.12 AC/DC A messen Prüfen Sie vor der Messung, ob die Sicherung des DMM in gutem Zustand ist. Verwenden Sie die folgende Erkennungsmethode: Schließen Sie die Messleitung beim Umschalten in den Nicht-Strom- Modus an die A-Messbuchse an. Wenn der Alarm wegen Fehlanschlusses angezeigt wird, befindet sich die 11-A-Sicherung in gutem Zustand; andernfalls ist die Sicherung beschädigt. Schalten Sie den Strom des Stromkreises ab, bevor Sie das DMM in Reihe an den zu messenden Stromkreis anschließen, damit keine Funkenbildung auftritt.
9.13 AC/DC mA messen Prüfen Sie vor der Messung, ob die Sicherung des DMM in gutem Zustand ist. Verwenden Sie die folgende Erkennungsmethode: Schließen Sie die Messleitung beim Umschalten in den Nicht-Strom- Modus an die µA mA-Messbuchse an. Wenn der Alarm wegen Fehlanschlusses angezeigt wird, befin- det sich die 600-mA-Sicherung in gutem Zustand; andernfalls ist die Sicherung beschädigt. Schalten Sie den Strom des Stromkreises ab, bevor Sie das DMM in Reihe an den zu messenden Stromkreis anschließen, damit keine Funkenbildung auftritt.
9.14 AC/DC µA messen Prüfen Sie vor der Messung, ob die Sicherung des DMM in gutem Zustand ist. Verwenden Sie die folgende Erkennungsmethode: Schließen Sie die Messleitung beim Umschalten in den Nicht-Strom- Modus an die µA mA-Messbuchse an. Wenn der Alarm wegen Fehlanschlusses angezeigt wird, befin- det sich die 600-mA-Sicherung in gutem Zustand; andernfalls ist die Sicherung beschädigt. Schalten Sie den Strom des Stromkreises ab, bevor Sie das DMM in Reihe an den zu messenden Stromkreis anschließen, damit keine Funkenbildung auftritt.
10 Weitere Funktionen 10.1 Automatische Ausschaltfunktion deaktivieren Halten Sie die Taste SELECT bei eingeschaltetem DMM gedrückt, um die automatische Abschaltfunktion zu deakti- vieren. Der Summer ertönt kontinuierlich 5-mal und das LCD zeigt nicht das Symbol 10.2 Alarm bei falsch angeschlossenen Messleitungen Wenn die Messleitung an die μA mA- oder A-Messbuchse angeschlossen, der Drehschalter aber nicht auf die rich- tige Stromposition eingestellt ist, ertönt der Summer und am Display blinkt „LEAd“.
11.2 Batterie und Sicherung wechseln 11.2.1 Batterien Schrauben Batteriefachdeckel Sicherungsabdeckung Batterien Wasserdichte Sicherungs- komponenten Sicherungen Wenn das LCD das Unterspannungssymbol anzeigt, sollten die integrierten Batterien sofort ersetzt werden; andernfalls wird die Messgenauigkeit beeinträchtigt. 1. Bringen Sie den Drehschalter in die Stellung OFF und entfernen Sie die Messleitungen von den Eingangsmess- buchsen.
Entsorgung 11.3 Produkt Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht werden, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortiertem Siedlungsabfall zu entsorgen ist. Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpflichtet, Altgeräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer sind verpflichtet, Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden kön- nen, vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
12.7 Elektrische Messung 12.7.1 Auto-V LoZ (automatische AC/DC-Spannung) 70 % Messgenauigkeit: ± (a % + b) M e s s b e - Auflösung Frequenzgang Überlastschutz reich ± ± 1,1 % 600,0 V 0,1 V 1000 Vrms 45 Hz bis 1 kHz ±...
12.7.3 AC-Spannung 70 % Messgenauigkeit: ± (a % + b) M e s s b e - Auflösung Frequenzgang Überlastschutz reich ± 45 bis 1 kHz ± 0,4 % 1 bis 5 kHz ± 0,6 % 600,00 mV 0,01 mV 5 bis 20 kHz ±...
Seite 28
12.7.4 AC- + DC-Spannung 70 % Messgenauigkeit: ± (a % + b) Messbe- Auflösung Frequenzgang Überlastschutz reich ± 45 bis 1 kHz ± 1,1 % 1 bis 5 kHz ± 1,4 % 600,0 mV 0,1 mV 5 bis 20 kHz ±...
Seite 30
12.7.8 Diode 70 % Messgenauigkeit: ± (a % + b) Messbereich Auflösung Überlastschutz ± 3,0000 V 0,0001 V ± 1,0 % 1000 Vrms 12.7.9 Wechselstrom 70 % Messgenauigkeit: ± M e s s b e - (a % + b) Auflösung Frequenzgang Überlastschutz...
Seite 31
12.7.10 DC-Strom 70 % Messgenauigkeit: ± (a % + b) Messbereich Auflösung Überlastschutz ± 600,00 µA 0,01 µA ± 0,21 % 6000,0 µA 0,1 µA ± 0,1 % Sicherungen F 0,6 A H 1000 V 60,000 mA 0,001 mA ± 0,21 % 600,00 mA 0,01 mA...
AC- + DC-Strom 70 % Messgenauigkeit: ± Messbe- (a % + b) Auflösung Frequenzgang Überlastschutz reich ± 45 bis 1 kHz ± 1,4 % 600,00 µA 0,01 µA 1 bis 5 kHz ± 2,1 % 5 bis 10 kHz ± 3,6 % 45 bis 1 kHz ±...
Seite 33
12.7.14 Tastverhältnis 70 % Messgenauigkeit: ± (a % + b) Messbereich Auflösung Überlastschutz ± 10 bis 90 % 0,1 % ± 1,7 % 1000 Vrms – Tastverhältnis ist nur bei Rechteckwellenmessungen verfügbar. Die Eingangsamplitude sollte wie folgt sein: 10 Hz bis 10 kHz: 1 Vss ≤ Eingangsamplitude ≤ 20 Vss. – Wählen Sie bei der mV-Position das Tastverhältnis mit der Taste Hz%. 12.7.15 Temperatur 70 % Messgenauigkeit: ±...
Seite 34
1 Table of contents Introduction ................................36 Operating Instructions for downloadv ........................36 Intended use ..............................36 Delivery content ..............................36 Description of symbols ............................37 Safety instructions .............................37 7.1 General information .............................37 7.2 Handling ...............................37 7.3 Operating environment ..........................38 7.4 Operation ..............................38 7.5 (Rechargeable) batteries ..........................38 7.6 Multimeter ..............................39 7.7 Test leads and probes ..........................39 Operating elements ............................40 8.1 Product overview ............................40 8.2 LCD display ..............................41...
Seite 35
10.1 Disable the auto-off function ........................54 10.2 Alarm for misconnecting test leads ......................54 10.3 Wake up the DMM from the sleep mode ....................54 10.4 Turn on/off automatic backlight function ....................54 11 Cleaning and care ..............................54 11.1 Clean the product ............................54 11.2 Battery and fuse replacement ........................55 11.3 Product ...............................56 11.4 (Rechargeable) batteries ...........................56...
2 Introduction Thank you for purchasing this product. If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact 3 Operating Instructions for downloadv Use the link www.conrad.com/downloads (alternatively scan the QR code) to download the com- plete operating instructions (or new/current versions if available). Follow the instructions on the web page.
6 Description of symbols This symbol warns of hazards that can lead to injury. This symbol warns of a dangerous voltage which can lead to injuries due to electric shock. Protection class 2 (double or reinforced insulation, protective insulation) Measurement Category IV: For measuring at the origin of a low-voltage installation (e.g. mains distribution, electricity provider’s transfer points to homes) and outdoors (e.g.
7.3 Operating environment Do not place the product under any mechanical stress. Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, flammable gases, steam and solvents. Protect the product from high humidity and moisture. Protect the product from direct sunlight. Do not switch the product on after it has been taken from a cold to a warm environment. The condensation that forms might destroy the product.
7.6 Multimeter Check the product before each use. If you notice any of the following: damaged casing, unreadable or garbled LCD display, etc., do not use the product. It is strictly forbidden to use the product without a proper cover; other- wise there is a risk of electric shock.
8 Operating elements 8.1 Product overview 8 socket: COM 1 LCD display 2 Buttons (see Section 9.4) 9 Magnetic hanger area 3 Rotary switch (see Section 9.3) 10 Battery cover 4 Socket: A 11 Fold out stand 5 Socket: µA mA 12 Fuse cover 6 NCV sensing area 13 Red test lead...
8.2 LCD display AC/DC current probe range Maximum, Minimum, Peak Maximum, Peak Minimum, etc Low-pass filter voltage measurement mode Circuit on-off measurement Diode measurement Battery undervoltage Auto-hold function Hold function Dangerous voltage DC measurement AC measurement Auto backlight function Non-contact AC voltage sensing Relative value measurement Auto range Low impedance automatically identifies DC or AC voltage Manual range...
8.3 Rotary switch Position Descriptions Low-impedance automatic AC/DC voltage measure- ment Power off AC voltage, low-pass filter VFD, frequency/duty cycle measurement DC voltage measurement mV AC/DC voltage measurement, frequency/duty cy- cle measurement Continuity measurement, resistance measurement, diode measurement, and capacitance measurement Celsius/Fahrenheit temperature measurement AC/DC current mA/A measurement, frequency/duty cycle measurement, %4-20 mA AC/DC current µA measurement, frequency/duty cy- cle measurement...
Seite 43
Button Effective positions Descriptions In auto ranging mode, press this button once to enter the manual rang- ing mode (LCD does not display “AUTO”) and be in the current range, continue to press to select the range cyclically. ACV, DCV, Ω, NCV, Press and hold this button in manual ranging mode to exit this mode µA, mA, A, VFD, and enter the automatic ranging mode.
9 Testing and measurement Pay special attention to the warning symbol next to the measuring sockets. It warns that the voltage or current being tested must not exceed the indicated value to ensure measurement safety. Check the batteries before use. If the battery is low after turning on the DMM, the symbol will appear.
9.2 Measure AC voltage Input coupling mode: AC coupling. The input impedance of the DMM is about 10 MΩ, and measurement errors may occur when the DMM measures high-impedance circuits. However, in most cases, the circuit impedance is less than 10 kΩ, so the error (0.1 % or less) is negligible. Do not measure input voltages that are out of range. When measuring high voltages, special care should be taken to avoid electric shock. When the measured voltage exceeds 30 V, the high-voltage alarm symbol will be displayed;...
9.3 Measure DC voltage For AC+DC measurement function, no analog bar is displayed and the display count is 6000. The input impedance of the DMM is about 10 MΩ, and the measurement error will be caused when the DMM measures the high-impedance circuit. However, in most cases, the circuit impedance is less than 10 kΩ, so the error (0.1 % or less) is negligible. Do not measure input voltages that are out of range. When measuring high voltages, special care should be taken to avoid electric shock.
9.4 Measure AC mV Do not measure input voltages that are out of range. When measuring high voltages, special care should be taken to avoid electric shock. 1. Connect the red test lead to the V measuring socket (7) and the black test lead to the COM measuring socket (8).
9.6 Measure continuity If the resistance between the two ends of the tested circuit is ≤ 20 Ω, the buzzer will sound continuously. When checking the continuity of an online circuit, ensure that all power supplies in the circuit under test are turned off before measurement, and that all capacitors are fully discharged. When measuring circuit continuity, the open-circuit voltage is about 2 V. Do not apply voltage higher than 30 V DC or AC to avoid personal injury.
9.8 Measure diode < 0.12 V: The buzzer sounds continuously; ≥ 0.12 V and < 2 V: the buzzer sounds once. If the diode under test is open or the polarity is reversed, “OL” will be displayed. When measuring an in-line diode, all power supplies in the circuit under test must be turned off and all capacitors must be fully discharged before measurement. The open-circuit voltage of the diode test is about 3.2 V.
9.10 Measure current probe (ACA/DCA) To ensure accurate measurement data, the conductor to be measured must be located in the center of the current probe, and if it is not centered, an additional error of ± 1.0 % of the reading may occur. 1. Connect the red test lead to the V measuring socket (7) and the black test lead to the COM measuring socket (8). 2.
9.12 Measure AC/DC A Before measurement, check whether the fuse of the DMM is in good condition. Use the following de- tection method: When switching to the non-current position, connect the test lead to the A measuring socket. If the alarm prompt for misconnection is displayed, the 11 A fuse is in good condition; otherwise the fuse is damaged.
9.13 Measure AC/DC mA Before measurement, check whether the fuse of the DMM is in good condition. Use the following detec- tion method: When switching to the non-current position, connect the test lead to the µA mA measur- ing socket. If the alarm prompt for misconnection is displayed, the 600 mA fuse is in good condition; otherwise the fuse is damaged.
9.14 Measure AC/DC µA Before measurement, check whether the fuse of the DMM is in good condition. Use the following detec- tion method: When switching to the non-current position, connect the test lead to the µA mA measur- ing socket. If the alarm prompt for misconnection is displayed, the 600 mA fuse is in good condition; otherwise the fuse is damaged.
10 Additional functions 10.1 Disable the auto-off function Hold the SELECT button when the DMM is turned on to disable the automatic shutdown function. The buzzer will sound 5 times continuously, and the LCD will not display the symbol. 10.2 Alarm for misconnecting test leads If the test lead is plugged into the μA mA or A measuring socket, but the rotary switch is not set to the correct current position, the buzzer will beep and the display will flash “LEAd”.
11.2 Battery and fuse replacement 11.2.1 Battery Screws Battery cover Fuse cover Batteries Fuse waterproof components Fuses When the LCD shows the undervoltage symbol , the built-in batteries should be replaced immediately; otherwise the measurement accuracy will be affected. 1. Turn the rotary switch to the OFF position and remove the test leads from the input measuring sockets. 2.
Disposal 11.3 Product This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on the EU market. This symbol indicates that this device should not be disposed of as unsorted municipal waste at the end of its service life. Owners of WEEE (Waste from Electrical and Electronic Equipment) shall dispose of it separately from unsorted municipal waste.
12 Technical data 12.1 Power supply Power ........... 3x AA 1.5 V alkaline battery 12.2 Multimeter Ingress protection ......IP67 Measurement category ....CAT IV 1000 V Pollution degree ......2 Conformity ........EN61010-1, 61010-2-033, 61326-1 Electromagnetic compatibility .. I n the RF field of 1 V/m: total accuracy = specified accuracy + 5 % of the range. I n the RF field above 1 V/m: No specified index.
12.7 Electrical measurement 12.7.1 Auto-V LoZ (Automatic AC/DC voltage) 70 % Accuracy: ± (a % + b) Range Resolution Frequency response Overload protection ± ± 1.1% 600.0 V 0.1 V 1000 Vrms 45 Hz ~ 1 kHz ± 1.1% – Input impedance: About 2 KΩ. –...
Seite 59
12.7.3 AC voltage 70 % Accuracy: ± (a % + b) Range Resolution Frequency response Overload protection ± 45 ~ 1 kHz ± 0.4% 1 k ~ 5 kHz ± 0.6% 600.00 mV 0.01 mV 5 k ~ 20 kHz ±...
12.7.4 AC + DC voltage 70 % Accuracy: ± (a % + b) Range Resolution Frequency response Overload protection ± 45 ~ 1 kHz ± 1.1 % 1 k ~ 5 kHz ± 1.4 % 600.0 mV 0.1 mV 5 k ~ 20 kHz ±...
Seite 62
12.7.8 Diode 70 % Accuracy: ± (a % + b) Range Resolution Overload protection ± 3.0000 V 0.0001 V ± 1.0 % 1000 Vrms 12.7.9 AC current 70 % Accuracy: ± (a % + b) Range Resolution Frequency response Overload protection ±...
Seite 63
12.7.10 DC current 70 % Accuracy: ± (a % + b) Range Resolution Overload protection ± 600.00 µA 0.01 µA ± 0.21% 6000.0 µA 0.1 µA ± 0.1% Fuses F 0.6 A H 1000 V 60.000 mA 0.001 mA ± 0.21% 600.00 mA 0.01 mA...
Seite 64
AC + DC current 70 % Accuracy: ± (a % + b) Range Resolution Frequency response Overload protection ± 45 ~ 1 kHz ± 1.4% 600.00 µA 0.01 µA 1 k ~ 5 kHz ± 2.1% 5 k ~ 10 kHz ±...
12.7.14 Duty cycle 70 % Accuracy: ± (a % + b) Range Resolution Overload protection ± 10 % ~ 90 % 0.1 % ± 1.7% 1000 Vrms – Duty cycle is only available for square wave measurements. The input amplitude shall be: 10 Hz ~ 10 kHz: 1 Vpp ≤ input amplitude ≤ 20 Vpp.
Seite 66
1 Table des matières Introduction ................................68 Mode d’emploi à télécharger ..........................68 Utilisation prévue ...............................68 Contenu de l’emballage .............................68 Description des symboles ..........................69 Consignes de sécurité ............................69 7.1 Informations générales ..........................69 7.2 Manipulation ..............................69 7.3 Conditions environnementales de fonctionnement ..................70 7.4 Fonctionnement ............................70 7.5 Piles/accumulateurs .............................70 7.6 Multimètre ..............................71 7.7 Cordons de mesure et sondes ........................71...
Seite 67
10.1 Désactiver la fonction d'arrêt automatique....................86 10.2 Alarme en cas de déconnexion des cordons de test .................86 10.3 Sortir le multimètre numérique du mode veille ..................86 10.4 Activation/désactivation de la fonction de rétroéclairage automatique ............86 11 Nettoyage et entretien ............................86 11.1 Nettoyez le produit .............................86 11.2 Remplacement de la pile et des fusibles ....................87 11.3 Produit ................................88...
2 Introduction Merci d’avoir acheté ce produit. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch 3 Mode d’emploi à télécharger Utilisez le lien www.conrad.com/downloads (ou scannez le code QR) pour télécharger le mode d’emploi complet (ou les versions nouvelles/actuelles, le cas échéant). Respectez les instructions indiquées sur la page Web.
6 Description des symboles Ce symbole met en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles. Ce symbole attire l’attention sur la présence d'une tension dangereuse pouvant entraîner des blessures par choc électrique. Classe de protection 2 (isolation double ou renforcée, isolation de protection) Catégorie de mesure IV : Pour les sources primaires d’installation faible tension (par ex.
7.3 Conditions environnementales de fonctionnement N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques. Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants. Protégez le produit de l'humidité et des moisissures. Protégez le produit de la lumière directe du soleil. N’allumez pas l’appareil après son passage d’un environnement froid à un environnement chaud. Cela peut causer la formation de condensation, qui peut détruire le produit.
7.6 Multimètre Inspectez le produit avant chaque utilisation. Si vous remarquez l’un des phénomènes suivants : boîtier endom- magé, écran LCD illisible ou brouillé, etc., n’utilisez pas le produit. Il est strictement interdit d'utiliser le produit sans une protection appropriée, au risque de subir un choc électrique. Lorsque vous mesurez le courant, mettez le circuit hors tension avant d'y connecter le multimètre.
8 Éléments de fonctionnement/commande 8.1 Aperçu du produit 8 Prise : COM 1 Écran LCD 2 Boutons (voir section 9.4) 9 Zone de suspension magnétique 3 Commutateur rotatif (voir section 9.3) 10 Couvercle du compartiment à piles 4 Prise : A 11 Support pliable 5 Prise : µA mA 12 Couvercle de fusible...
8.2 Écran LCD Plage de la sonde de courant CA/CC Maximum, minimum, pic maximum, pic minimum, etc. Mode de mesure de la tension du filtre passe-bas Mesure du circuit marche-arrêt Mesure de la diode Tension insuffisante de la batterie Fonction de maintien automatique Fonction de maintien Tension dangereuse Mesure CC Mesure CA Fonction de rétroéclairage automatique Détection de la tension alternative sans contact Mesure de la valeur relative...
8.3 Commutateur rotatif Position Descriptions Mesure automatique de la tension CA/CC à faible impédance Mise hors tension Tension CA, filtre passe-bas VFD, mesure de la fré- quence/du rapport cyclique Mesure de la tension CC Mesure de la tension CA/CC en mV, mesure de la fréquence/du rapport cyclique Mesure de la continuité, de la résistance, des diodes et de la capacité...
Seite 75
Bouton Positions efficaces Descriptions En mode de télémétrie automatique, appuyez une fois sur ce bouton pour passer en mode de télémétrie manuelle (l'écran LCD n'affiche pas « AUTO ») et vous retrouver dans la plage actuelle. Continuez à appuyer pour sélectionner la plage de manière cyclique. ACV, DCV, Ω, NCV, En mode de télémétrie manuelle, appuyez sur cette touche et µA, mA, A, VFD, maintenez-la enfoncée pour quitter et passer en mode de télémétrie...
9 Tests et mesures Prêtez une attention particulière au symbole d'avertissement situé à côté des prises de mesure. Il signale que la tension ou le courant testé ne doit pas dépasser la valeur indiquée pour garantir la sécurité de la mesure. Vérifiez les piles avant utilisation. Si la pile est faible après le démarrage du DMM, le symbole apparaît.
9.2 Mesure de la tension CA Mode de couplage des entrées : Couplage CA. L'impédance d'entrée du multimètre numérique est d'environ 10 MΩ, et des erreurs de mesure peuvent se produire lorsque le multimètre numérique mesure des circuits à haute impédance. Toutefois, dans la plupart des cas, l'impédance du circuit est inférieure à 10 kΩ, de sorte que l'erreur (0,1 % ou moins) est négligeable. Ne mesurez pas les tensions d'entrée qui sont hors plage. Lors de la mesure de tensions élevées, il convient de prendre des précautions particulières pour éviter les chocs électriques.
9.3 Mesure de la tension CC Pour la fonction de mesure CA+CC, aucune barre analogique ne s’affiche et le nombre affiché est 6000. L’impédance d’entrée du multimètre numérique est d’environ 10 MΩ, et l’erreur de mesure se produit lorsque le multimètre numérique mesure un circuit à haute impédance. Toutefois, dans la plupart des cas, l'impédance du circuit est inférieure à 10 kΩ, de sorte que l'erreur (0,1 % ou moins) est négligeable. Ne mesurez pas les tensions d'entrée qui sont hors plage. Lors de la mesure de tensions élevées, il convient de prendre des précautions particulières pour éviter les chocs électriques.
9.4 Mesure CA mV Ne mesurez pas les tensions d'entrée qui sont hors plage. Lors de la mesure de tensions élevées, il convient de prendre des précautions particulières pour éviter les chocs électriques. 1. Insérez le cordon de test rouge dans la prise de mesure V (7) et le cordon de test noir dans la prise de mesure COM (8).
9.6 Mesurer la continuité Si la résistance entre les deux extrémités du circuit testé est ≤ 20 Ω, l'avertisseur sonore retentit en continu. Lorsque vous vérifiez la continuité d'un circuit en ligne, assurez-vous que toutes sources d’alimentation électrique du circuit testé sont éteintes avant la mesure et que tous les condensateurs sont complète- ment déchargés. Lors de la mesure de la continuité du circuit, la tension en circuit ouvert est d'environ 2 V. Évitez d’appliquer une tension supérieure à...
9.8 Mesure de la diode < 0,12 V : L’avertisseur sonore émet un son continu ; ≥ 0,12 V et < 2 V : l’avertisseur sonore émet un son unique. Si la diode testée est ouverte ou si la polarité est inversée, la mention « OL » s’affiche. Lors de la mesure d’une diode en ligne, toutes les sources d’alimentation du circuit testé doivent être éteintes et tous les condensateurs doivent être entièrement déchargés avant la mesure.
9.10 Sonde de mesure du courant (ACA/DCA) Pour garantir des données de mesure précises, le conducteur à mesurer doit être placé au centre de la sonde de courant ; dans le cas contraire, la lecture peut présenter une erreur supplémentaire de ± 1,0 %. 1. Insérez le cordon de test rouge dans la prise de mesure V (7) et le cordon de test noir dans la prise de mesure COM (8).
9.12 Mesure CA/CC A Avant la mesure, vérifiez si le fusible du multimètre numérique est en bon état. Utilisez la méthode de détection suivante : Lorsque vous passez en position sans courant, connectez le cordon de test à la prise de mesure A. Si le message d’alarme pour mauvaise connexion s'affiche, le fusible de 11 A est en bon état ; dans le cas contraire, le fusible est endommagé. Avant de brancher le multimètre numérique en série sur le circuit à mesurer, coupez le courant du circuit pour éviter tout risque d'étincelles.
9.13 Mesure CA/ CC mA Avant la mesure, vérifiez si le fusible du multimètre numérique est en bon état. Utilisez la méthode de détection suivante : Lorsque vous passez en position sans courant, connectez le cordon de test à la prise de mesure µA mA. Si le message d’alarme pour mauvaise connexion s'affiche, le fusible de 600 mA est en bon état ; dans le cas contraire, le fusible est endommagé. Avant de brancher le multimètre numérique en série sur le circuit à...
9.14 Mesure CA/CC µA Avant la mesure, vérifiez si le fusible du multimètre numérique est en bon état. Utilisez la méthode de détection suivante : Lorsque vous passez en position sans courant, connectez le cordon de test à la prise de mesure µA mA. Si le message d’alarme pour mauvaise connexion s'affiche, le fusible de 600 mA est en bon état ; dans le cas contraire, le fusible est endommagé. Avant de brancher le multimètre numérique en série sur le circuit à...
10 Fonctions supplémentaires 10.1 Désactiver la fonction d'arrêt automatique Appuyez sur la touche SELECT lorsque le multimètre numérique est allumé pour désactiver la fonction d'arrêt auto- matique. L’avertisseur sonore retentit 5 fois successives et l’écran LCD n’affiche pas le symbole 10.2 Alarme en cas de déconnexion des cordons de test Si le cordon de test est branché dans la prise de mesure μA mA ou A alors que le commutateur rotatif n’est pas réglé sur la position de courant correcte, l'avertisseur sonore retentit et «...
11.2 Remplacement de la pile et des fusibles 11.2.1 Pile Montage par vis Couvercle du comparti- Couvercle de fusible ment à piles Piles Composants étanches du fusible Fusibles Lorsque l’écran LCD affiche le symbole de sous-tension les piles intégrées doivent être remplacées immédiate- ment, sinon la précision de la mesure sera affectée. 1.
Élimination des déchets 11.3 Produit Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être éliminé séparément des déchets municipaux non triés à la fin de son cycle de vie. Tout détenteur d’appareils usagés est tenu de les remettre à un service de collecte séparé des déchets municipaux non triés. Les utilisateurs finaux sont tenus de séparer, sans toutefois les détruire, les piles et accumulateurs usagés qui ne sont pas intégrés dans l’appareil usagé, ainsi que les lampes qui peuvent être enlevées de l’appareil usagé...
12 Caractéristiques techniques 12.1 Alimentation électrique Alimentation ..........3 piles alcalines AA, 1,5 V 12.2 Multimètre Indice de protection ........IP67 Catégorie de mesure ........CAT IV 1000 V Degré de contamination ......2 Conformité ........... EN61010-1, 61010-2-033, 61326-1 Compatibilité électromagnétique .... D ans le champ RF de 1 V/m : précision totale = précision spécifiée + 5 % de la gamme.
12.7 Mesure du courant électrique 12.7.1 Auto-V LoZ (Tension automatique CA/CC) 70 % de précision : ± (a % + b) Protection contre les Plage Résolution Réponse en fréquence surcharges ± ± 1,1 % 1000 V en valeurs ef- 600,0 V 0,1 V ficaces 45 Hz ~ 1 kHz...
Seite 91
12.7.3 Tension CA 70 % de précision : ± (a % + b) Protection contre les Plage Résolution Réponse en fréquence surcharges ± 45 ~ 1 kHz ± 0,4 % 1 k ~ 5 kHz ± 0,6 % 600,00 mV 0,01 mV 5 k ~ 20 kHz ±...
Seite 92
12.7.4 Tension CA + CC 70 % de précision : ± (a % + b) Protection contre les Réponse fré- Plage Résolution quence surcharges ± 45 ~ 1 kHz ± 1,1 % 1 k ~ 5 kHz ± 1,4 % 600,0 mV 0,1 mV 5 k ~ 20 kHz...
Seite 93
12.7.5 Résistance 70 % de précision : ± (a % + b) Protection contre les sur- Plage Résolution charges ± 600,00 Ω 0,01 Ω ± 0,10 % 1000 V en valeurs 6,0000 kΩ 0,0001 kΩ ± 0,10 % efficaces 60,000 kΩ 0,001 kΩ ± 0,1 % 600,00 kΩ...
Seite 94
12.7.8 Diode 70 % de précision : ± (a % + b) Plage Résolution Protection contre les surcharges ± 3,0000 V 0,0001 V ± 1,0 % 1000 V en valeurs efficaces 12.7.9 Courant AC 70 % de précision : ± (a % + b) Protection contre les Plage Résolution Réponse en fréquence...
12.7.10 Courant DC 70 % de précision : ± (a % + b) Protection contre les Plage Résolution surcharges ± 600,00 µA 0,01 µA ± 0,21 % 6000,0 µA 0,1 µA ± 0,1 % Fusibles F 0,6 A H 1000 V 60,000 mA 0,001 mA ±...
Seite 96
\Courant AC + DC 70 % de précision : ± (a Réponse en fré- Protection contre les % + b) Plage Résolution quence surcharges ± 45 ~ 1 kHz ± 1,4 % 600,00 µA 0,01 µA 1 k ~ 5 kHz ±...
Seite 97
12.7.14 Cycle de service 70 % de précision : ± (a % + b) Protection contre les sur- Plage Résolution charges ± 10 % à 90 % 0,1 % ± 1,7 % 1000 V en valeurs efficaces – Le rapport cyclique n'est disponible que pour les mesures d’ondes carrées. L'amplitude d'entrée doit être : 10 Hz ~ 10 kHz : 1 Vpp ≤ Amplitude d’entrée ≤ 20 Vpp.
Seite 98
1 Inhoudsopgave Inleiding ................................100 Gebruiksaanwijzingen voor download ......................100 Beoogd gebruik ..............................100 Leveringsomvang ............................100 Beschrijving van de symbolen .........................101 Veiligheidsinstructies ............................101 7.1 Algemene informatie ..........................101 7.2 Omgang ..............................101 7.3 Bedrijfsomgeving ............................102 7.4 Gebruik ..............................102 7.5 Batterijen/accu’s ............................102 7.6 Multimeter ..............................103 7.7 Meetsnoeren en meetpennen ........................103 Bedieningselementen ............................104 8.1 Productoverzicht ............................104 8.2 LCD-display ...............................105...
Seite 99
10.1 De automatische uitschakelfunctie uitschakelen ..................118 10.2 Alarm bij verkeerd aansluiten van testkabels ................... 118 10.3 De DMM uit de slaapstand halen ......................118 10.4 Automatische achtergrondverlichtingsfunctie in-/uitzetten ............... 118 11 Reiniging en onderhoud ........................... 118 11.1 Reinig het product ............................ 118 11.2 Batterij en zekering vervangen ........................
2 Inleiding Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be 3 Gebruiksaanwijzingen voor download Gebruik de link www.conrad.com/downloads (of scan de QR-code) om de volledige gebruiksaan- wijzingen te downloaden (of nieuwe/huidige versies indien beschikbaar).
6 Beschrijving van de symbolen Dit symbool waarschuwt voor gevaren die tot kunnen leiden. Dit symbool waarschuwt voor gevaarlijke spanning die kan leiden tot verwondingen door elektrische schokken. Beschermingsklasse 2 (dubbele of versterkte isolatie, beschermende isolatie) Meetcategorie IV: Voor het meten aan de basis van een laagspanningsinstallatie (bijv. tafelcontactdoos, ingangspunten van de stroom in het huis door het energiebedrijf) en buitenshuis (bijv.
7.3 Bedrijfsomgeving Stel het product niet aan mechanische spanning bloot. Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken, brandbare gassen, stoom en oplosmid- delen. Bescherm het product tegen hoge luchtvochtigheid en vocht. Bescherm het product tegen direct zonlicht. Schakel het product niet in nadat het van een koude naar een warme omgeving is verplaatst. De condensatie die zich dan vormt, kan het product permanent beschadigen.
7.6 Multimeter Controleer het product vóór elk gebruik. Als u een van de volgende dingen opmerkt: beschadigde behuizing, onleesbaar of onleesbaar LCD-display, enz., mag u het product niet gebruiken. Het is ten strengste verboden het product te gebruiken zonder een geschikte hoes. Anders is er een risico op een elektrische schok. Wanneer u stroom meet, schakel dan de stroom naar het circuit uit voordat u de multimeter op het circuit aansluit.
8.3 Draaiknop Positie Beschrijvingen Automatische AC/DC-spanningsmeting met lage im- pedantie Uitschakelen AC-spanning, laagdoorlaatfilter VFD, frequentie-/be- drijfscyclusmeting DC-spanningsmeting mV AC/DC-spanningsmeting, frequentie-/bedrijfscy- clusmeting Doorgangsmeting, weerstandsmeting, diodemeting en capaciteitsmeting Temperatuurmeting Celsius/Fahrenheit AC/DC-stroom mA/A-meting, frequentie-/bedrijfscy- clusmeting, %4-20 mA AC/DC-stroom µA-meting, frequentie-/bedrijfscyclus- meting Plug-in stroomtangmeting, NCV inductieve detectie 8.4 Functie van knoppen Knop Effectieve posities...
Seite 107
Knop Effectieve posities Beschrijvingen Druk in de automatische bereikmodus eenmaal op deze knop om de handmatige bereikmodus te openen (het LCD-display geeft niet “AUTO”) en blijf in het huidige bereik drukken om het bereik cyclisch te selecteren. ACV, DCV, Ω, NCV, Houd deze knop ingedrukt in de handmatige bereikmodus om deze µA, mA, A, VFD, modus af te sluiten en naar de automatische bereikmodus te gaan.
9 Testen en meten Let vooral op het waarschuwingssymbool naast de meetbussen. Het waarschuwt dat de spanning of stroom die wordt getest, de aangegeven waarde niet mag overschrijden om de veiligheid van de meting te garanderen. Controleer voor gebruik de batterijen. Als de batterij bijna leeg is nadat u de DMM hebt ingeschakeld, verschijnt het symbool . Om nauwkeurige metingen te garanderen, dient u de batterijen tijdig te vervangen.
9.2 AC-spanning meten Ingangskoppelingsmodus: AC-koppeling. De ingangsimpedantie van de DMM bedraagt ong. 10 MΩ en er kunnen meetfouten optreden als de DMM hoogohmige circuits meet. Maar in de meeste gevallen bedraagt de impedantie van het circuit minder dan 10 kΩ, waardoor de fout (0,1% of minder) verwaarloosbaar is. Meet geen ingangsspanningen die buiten het bereik liggen. Bij het meten van hoge spanningen moet u extra voorzichtig zijn om elektrische schokken te voorko- men.
9.3 DC-spanning meten Voor de AC+DC-meetfunctie wordt geen analoge balk weergegeven en bedraagt de weergegeven tel- ling 6000. De ingangsimpedantie van de DMM bedraagt ong. 10 MΩ en de meetfout ontstaat wanneer de DMM het hoogimpedantiecircuit meet. Maar in de meeste gevallen bedraagt de impedantie van het circuit minder dan 10 kΩ, waardoor de fout (0,1% of minder) verwaarloosbaar is. Meet geen ingangsspanningen die buiten het bereik liggen. Bij het meten van hoge spanningen moet u extra voorzichtig zijn om elektrische schokken te voorko- men.
9.4 AC mV meten Meet geen ingangsspanningen die buiten het bereik liggen. Bij het meten van hoge spanningen moet u extra voorzichtig zijn om elektrische schokken te voorko- men. 1. Sluit de rode testkabel aan op de V-meetbus V (7) en de zwarte test- kabel op de meetbus COM (8).
9.6 Doorgang meten Als de weerstand tussen de twee uiteinden van het geteste circuit ≤ 20 Ω is, zal de zoemer continu klinken. Wanneer u de doorgang van een online circuit controleert, zorg er dan voor dat alle voedingen in het te testen circuit zijn uitgeschakeld voordat u de meting uitvoert en dat alle condensatoren volledig zijn ontladen. Bij het meten van de doorgang van een circuit bedraagt de open circuitspanning ongeveer 2 V. Om persoonlijk letsel te voorkomen, mag u geen spanning hoger dan 30 V DC of AC toepassen.
9.8 Diode meten < 0,12 V: De zoemer klinkt continu; ≥ 0,12 V en < 2 V; de zoemer klinkt één keer. Als de te testen diode open is of de polariteit omgekeerd is, wordt “OL” weergegeven. Wanneer u een inline diode meet, moeten alle voedingen in het te testen circuit worden uitgeschakeld en moeten alle condensatoren volledig worden ontladen voordat u de meting uitvoert. De open circuit spanning van de diodetest bedraagt ongeveer 3,2 V.
9.10 Stroomtang meten (ACA/DCA) Om nauwkeurige meetgegevens te garanderen, moet de te meten geleider zich in het midden van de stroomtang bevinden. Indien dit niet het geval is, kan er een extra fout van ± 1,0 % van de aflezing optreden. 1. Sluit de rode testkabel aan op de V-meetbus V (7) en de zwarte testkabel op de meetbus COM (8). 2.
9.12 AC/DC A meten Controleer voor het meten of de zekering van de DMM in goede staat is. Gebruik de volgende detectie- methode: Wanneer u overschakelt naar de stroomloze positie, sluit u de testkabel aan op meetbus A. Als het alarm voor een verkeerde aansluiting wordt weergegeven, is de 11 A-zekering in goede staat; anders is de zekering beschadigd.
9.13 AC/DC mA meten Controleer voor het meten of de zekering van de DMM in goede staat is. Gebruik de volgende detectie- methode: Wanneer u overschakelt naar de stroomloze positie, sluit u de testkabel aan op meetbus µA mA. Als het alarm voor een verkeerde aansluiting wordt weergegeven, is de 600 mA-zekering in goede staat;...
9.14 AC/DC µA meten Controleer voor het meten of de zekering van de DMM in goede staat is. Gebruik de volgende detectie- methode: Wanneer u overschakelt naar de stroomloze positie, sluit u de testkabel aan op meetbus µA mA. Als het alarm voor een verkeerde aansluiting wordt weergegeven, is de 600 mA-zekering in goede staat;...
10 Aanvullende functies 10.1 De automatische uitschakelfunctie uitschakelen Houd de knop SELECT ingedrukt wanneer de DMM is ingeschakeld om de automatische uitschakelfunctie uit te schakelen. De zoemer klinkt 5 keer achter elkaar en het LCD-display toont het symbool niet meer. 10.2 Alarm bij verkeerd aansluiten van testkabels Als de testkabel is aangesloten op de meetbus μA mA of A , maar de draaiknop niet op de juiste stroompositie staat, klinkt er een zoemer en knippert “LEAd”...
11.2 Batterij en zekering vervangen 11.2.1 Batterij Schroeven Batterijklepje Zekeringklepje Batterijen Zekering waterdichte com- ponenten Zekeringen Wanneer op het LCD-display het symbool voor onderspanning wordt weergegeven, moeten de ingebouwde batterijen onmiddellijk worden vervangen; anders wordt de meetnauwkeurigheid beïnvloed. 1. Zet de draaiknop in de positie OFF en verwijder de meetsnoeren uit de ingangsmeetbussen. 2.
Verwijdering 11.3 Product Alle elektrische en elektronische apparatuur die op de Europese markt wordt gebracht, moet met dit sym- bool zijn gemarkeerd. Dit symbool geeft aan dat dit apparaat aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het ongesorteerd gemeentelijk afval moet worden weggegooid. Iedere bezitter van oude apparaten is verplicht om oude apparaten gescheiden van het ongesorteerd gemeentelijk afval af te voeren.
12 Technische gegevens 12.1 Stroomvoorziening Voeding......... 3x AA 1,5 V alkalinebatterij 12.2 Multimeter Beschermingsklasse ..... IP67 Meetcategorie ....... CAT IV 1000 V Verontreinigingsgraad ....2 Conformiteit ........EN61010-1, 61010-2-033, 61326-1 Elektromagnetische compatibiliteit ... In het RF-veld van 1 V/m: totale nauwkeurigheid = opgegeven nauwkeurigheid + 5 % van het bereik.
Seite 126
12.7.8 Diode 70% nauwkeurigheid: ± (a % + b) Bereik Resolutie Overbelastingsbeveiliging ± 3,0000 V 0,0001 V ± 1,0 % 1000 Vrms 12.7.9 Wisselstroom 70% nauwkeurigheid: ± (a % Overbelastingsbevei- + b) Bereik Resolutie Frequentierespons liging ± 45 ~ 1 kHz ±...
Seite 127
12.7.10 Gelijkstroom 70% nauwkeurigheid: ± (a % + b) Bereik Resolutie Overbelastingsbeveiliging ± 600,00 µA 0,01 µA ± 0,21% 6000,0 µA 0,1 µA ± 0,1 % Zekeringen F 0,6 A H 1000 V 60,000 mA 0,001 mA ± 0,21% 600,00 mA 0,01 mA ±...
Seite 128
AC + DC-stroom 70% nauwkeurigheid: Overbelastingsbevei- ± (a % + b) Bereik Resolutie Frequentierespons liging ± 45 ~ 1 kHz ± 1,4% 600,00 µA 0,01 µA 1 k ~ 5 kHz ± 2,1% 5 k ~ 10 kHz ± 3,6% 45 ~ 1 kHz ±...
Seite 129
12.7.14 Bedrijfscyclus 70% nauwkeurigheid: ± (a % + b) Bereik Resolutie Overbelastingsbeveiliging ± 10 % ~ 90 % 0,1 % ± 1,7% 1000 Vrms – De bedrijfscyclus is alleen beschikbaar voor blokgolfmetingen. De ingangsamplitude moet zijn: 10 Hz ~ 10 kHz: 1 Vpp ≤ Ingangsamplitude ≤ 20 Vpp. – Voor de mV-positie selecteert u de bedrijfscyclus met de knop Hz%. 12.7.15 Temperatuur 70% nauwkeurigheid: ±...
Seite 130
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2024 by Conrad Electronic SE.