Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VOLTCRAFT VC830 Bedienungsanleitung

VOLTCRAFT VC830 Bedienungsanleitung

Digital-multimeter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VC830:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Digital-Multimeter
B E DI EN UNG SANLEI TUNG
Digital Multimeter
OPERATING INSTRUCTIONS
Multimètre numérique
NOTICE D'EMPLOI
Digitale multimeter
GEBRUIKSAANWIJ ZI NG
Best.-Nr. / Item-No. /
N° de commande / Bestnr.:
12 46 01 VC830
12 46 02 VC850
®
Seite 4 - 28
Page 29 - 53
Page 54 - 78
Pagina 79 - 103
°
Version 02/11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT VC830

  • Seite 1 Page 29 - 53 Multimètre numérique NOTICE D’EMPLOI Page 54 - 78 Digitale multimeter GEBRUIKSAANWIJ ZI NG Pagina 79 - 103 Best.-Nr. / Item-No. / N° de commande / Bestnr.: 12 46 01 VC830 12 46 02 VC850 ° Version 02/11...
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe- triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei- tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
  • Seite 4: Einführung

    Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außerge- wöhnlich günstigen Preis-Leistungs-Verhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung ..............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................6 Bedienelemente ............................7 Sicherheitshinweise ..........................8 Produktbeschreibung ..........................10 Lieferumfang ............................11 Display-Angaben und Symbole ......................11 Messbetrieb ............................12 a) Multimeter einschalten ........................13 b) Spannungsmessung „V“ ......................13 c) Strommessung „A“ ........................14 d) Frequenzmessung ........................15 e) Widerstandsmessung ........................15 f) Diodentest ..........................16 g) Durchgangsprüfung ........................17 h) Kapazitätsmessung ........................17 i) Temperaturmessung (nur VC850) ....................18...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    (außer Dioden- und Durchgangstest) automatisch. Eine manuelle Einstellung ist jederzeit möglich. Bei VC850 werden im Spannungs- und Strommessbereich Echt-Effektiv-Messwerte (True RMS) ange- zeigt. Bei VC830 wird der Mittelwert (RMS Sinus) dargestellt. Die Polarität wird automatisch angezeigt. Die beiden Strom-Messeingänge sind gegen Überlast abgesichert. Die Spannung im Strommesskreis darf 1000 V in CAT III bzw.
  • Seite 7: Bedienelemente

    Bedienelemente Siehe Ausklappseite 1 Angespritzter Gummischutz 2 Display 3 SELECT-Taste zur Funktionsumschaltung (rote Symbole) 4 Drehschalter zur Messfunktionswahl 5 mAµA-Messbuchse 6 10 A-Messbuchse 7 HzVΩ-Messbuchse (bei Gleichgrößen „Plus“) 8 COM-Messbuchse (Bezugspotential, „Minus“) 9 Low Imp. 400 kΩ-Taste zur Impedanz-umschaltung 10 Funktionstasten RANGE: Manuelle Messbereichsumschaltung REL/PC: REL = Bezugswertmessung, PC = aktiviert die Schnittstelle Hz/%: Funktionsumschaltung (gelbe Symbole, nur in den AC-Messbereichen aktiv)
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 9 CAT IV Überspannungskategorie IV für Messungen an der Quelle der Niederspannungsinstal- lation (z.B. Hauptverteilung, Haus-Übergabepunkte der Energieversorger etc.). Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien. Erdpotential Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben.
  • Seite 10: Produktbeschreibung

    Sie bei der Strommessung immer mit dem größten Messbereich (10 A) und schalten bei bedarf auf einen kleineren Messbereich um. Das Multimeter ist in den Schalterpositionen „OFF“ ausgeschaltet. Schalten Sie das Mess- gerät bei Nichtgebrauch immer aus. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Mess- funktionen von VC830 und VC850.
  • Seite 11: Lieferumfang

    Lieferumfang Multimeter mit angespritztem Gummischutz 9V Block-Batterie Sicherheitsmessleitungen Bedienungsanleitung Display-Angaben und Symbole Die Symbole und Angaben sind je nach Modell unterschiedlich vorhanden. Dies ist eine Aufstellung aller möglichen Symbole und Angaben der Serie VC800. Delta-Symbol für Relativwertmessung (=Bezugswertmessung) Autorange steht für „Automatische Messbereichswahl“ Data-Hold-Funktion ist aktiv Overload = Überlauf;...
  • Seite 12: Messbetrieb

    MΩ Mega-Ohm (exp.6) Nano-Farad (exp.–9; Einheit der elektrischen Kapazität, Symbol µF Mikro-Farad (exp.–6) Symbol für den Kapazitätsmessbereich WARNING! Warnsymbol bei Spannungen >30 V AC/DC, Low imp-Funktion und falsch angeschlossener Messleitungen Symbol für Datenübertragung (aktive RS232-Schnittstelle) Bargraf-Balkenanzeige (nur bei V, A, Ω) Symbol für die eingebauten Sicherungen Messbetrieb Überschreiten Sie auf keinen Fall die max.
  • Seite 13: Multimeter Einschalten

    a) Multimeter einschalten Das Multimeter wird über den Drehschalter ein- und ausgeschaltet. Drehen Sie den Drehschalter (4) in die entsprechende Messfunktion. Zum Ausschalten bringen Sie den Drehschalter in Position „OFF“. Diese ist an beiden Seiten des Drehbereichs vorhanden. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus. Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, muss erst die beiliegende Batterie ein- gesetzt werden.
  • Seite 14: C) Strommessung „A

    “. - In der Tabelle sind die unterschiedlichen Messfunktionen und die möglichen Messbereiche ersichtlich. Wählen Sie den Messbereich und die zugehörigen Messbuchsen. Messfunktion VC830, VC850 Messbuchsen µA 0,1 µA - 6000 µA COM + mAµA 0,01 mA - 600 mA COM + mAµA...
  • Seite 15: Frequenzmessung

    d) Frequenzmessung Das DMM kann die Frequenz einer Signalspannung von 0,001 Hz - 10 MHz messen und anzeigen. Zur Messung von Frequenzen gehen Sie wie folgt vor: - Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „Hz“. Im Display erscheint „Hz“. - Stecken Sie die rote Messleitung in die Hz-Messbuchse (7), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8).
  • Seite 16: Diodentest

    - Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschrit- ten bzw. der Messkreis ist unterbrochen. Ein erneutes drücken der Taste „REL“ schaltet die Relativ- Funktion aus und aktiviert die Autorange-Funktion. - Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus. Wenn Sie eine Widerstandsmessung durchführen, achten Sie darauf, dass die Mess- punkte, welche Sie mit den Messspitzen zum Messen berühren, frei von Schmutz, Öl, Lötlack oder ähnlichem sind.
  • Seite 17: Durchgangsprüfung

    g) Durchgangsprüfung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. - Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich . Drücken Sie die Taste „SELECT“ um die Messfunk- tion umzuschalten.
  • Seite 18: Temperaturmessung (Nur Vc850)

    i) Temperaturmessung (nur VC850) Während der Temperaturmessung darf nur der Temperaturfühler der zu messen- den Temperatur ausgesetzt werden. Die Arbeitstemperatur des Messgerätes darf nicht über oder unterschritten werden, da es sonst zu Messfehlern kommen kann. Der Kontakt-Temperaturfühler darf nur an spannungsfreien Oberflächen verwendet werden.
  • Seite 19: Rel-Funktion

    REL-Funktion Die REL-Funktion ermöglicht eine Bezugswertmessung um evtl. Leitungsverluste wie z.B. bei Wider- standsmessungen zu vermeiden. Hierzu wird der momentane Anzeigewert auf Null gesetzt. Ein neuer Bezugswert wurde eingestellt. Durch Drücken der „REL“-Taste wird diese Messfunktion aktiviert. Im Display erscheint „ “.
  • Seite 20: Rs232 Schnittstelle

    RS232 Schnittstelle An der Rückseite des Messgerätes ist eine optisch isolierte Schnittstelle integriert, mit der Messdaten zu einem Computer übertragen und weiterverarbeitet werden können. Die Datenverbindung kann mit optionalen Seriell-Datenkabeln (RS232 oder USB) mit einer freien Schnittstelle an Ihrem Computer hergestellt werden. Schieben Sie die Schnittstellenabdeckung (11) nach oben vom Gehäuse.
  • Seite 21: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Allgemein Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden. Das Messgerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung und den Sicherungswechsel absolut wartungs- frei. Den Sicherungs- und Batteriewechsel finden Sie im Anschluss. Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und der Mess- leitungen z.B.
  • Seite 22: Sicherungscheck/Sicherungswechsel

    Zum Öffnen gehen Sie wie folgt vor: - Entfernen Sie alle Messleitungen vom Messgerät und schalten es aus. - Lösen und entfernen Sie die rückseitige Batteriefach- schraube (15). - Klappen Sie den Aufstellbügel auf. Ziehen Sie den Batte- rie- und Sicherungsfachdeckel nach unten vom Messgerät. - Die Sicherungen und das Batteriefach sind jetzt zugänglich.
  • Seite 23: Einsetzen Und Wechseln Der Batterie

    - Verschließen Sie das Gehäuse wieder sorgfältig. Die Verwendung geflickter Sicherungen oder das Überbrücken des Sicherungs- halters ist aus Sicherheitsgründen nicht zulässig. Dies kann zum Brand oder zur Lichtbogenexplosion führen. Betreiben Sie das Messgerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand. Einsetzen und Wechseln der Batterie Zum Betrieb des Messgerätes wird eine 9V-Blockbatterien (z.B.
  • Seite 24: Entsorgung

    Entsorgung Elektronische Altgeräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer, so entsorgen Sie es nach den geltenden gesetz- lichen Bestimmungen bei den kommunalen Sammelstellen. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Entsorgung von gebrauchten Batterien! Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet;...
  • Seite 25: Behebung Von Störungen

    Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen. Sollten Sie Fragen zum Umgang des Messgerätes haben, steht Ihnen unser Techn. Support unter folgender Telefon- nummer zur Verfügung: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-Nr. 0180 / 586 582 7.
  • Seite 26: Technische Daten

    0,1 V 750 V ±(1,3% + 5) Frequenzbereich 45 – 400 Hz; Überlastschutz 750 V VC830: Effektiver Mittelwert (RMS)bei Sinus-Spannung VC850TrueRMS: Scheitelfaktor (Crest Factor): max. 3,0 Erlaubter Anzeigefehler bei offenem Messeingang: 2 Counts Erlaubter Anzeigefehler bei kurzgeschlossenem Messeingang: 20 Counts...
  • Seite 27: Auflösung

    0,01 A Überlastschutz: Sicherungen; Messzeitbegrenzung >5 A: max. 10 s mit Pause von 10 min Frequenzbereich 45 – 400 Hz; Überlastschutz 750 V VC830: Effektiver Mittelwert (RMS)bei Sinus-Spannung VC850TrueRMS: Scheitelfaktor (Crest Factor): max. 3,0 (bei 750 V max. 1,5) Widerstand...
  • Seite 28 Kapazität Bereich Genauigkeit Auflösung 40 nF 0,01 nF 400 nF ±(3,9% + 7) mit REL-Funktion 0,1 nF 4 µF 0,001 µF 40 µF ±(3,9% + 7) 0,01 µF 400 µF ±(5,2% + 7) 0,1 µF 4000 µF Nicht spezifiziert 1 µF Überlastschutz 1000V Frequenz/Duty Cycle Bereich...
  • Seite 29: Introduction

    With Voltcraft®, you will be able to cope even with difficult tasks as an ambitious hobbyist or as a pro- fessional user. Voltcraft® offers reliable technology and a great price-performance-ratio.
  • Seite 30 Table of Contents Introduction ............................29 Intended Use ............................31 Operating Elements ..........................32 Safety Notices ............................33 Product Description ..........................35 Scope of Delivery ..........................36 Display Indications and Symbols ......................36 Measuring ............................37 a) Switching on the Multimeter ......................38 b) Voltage Measuring “V” ........................38 c) Current Measuring “A“ ........................39 d) Frequency Measuring ........................40 e) Resistance Measuring ......................40 f) Diode Test ..........................41...
  • Seite 31: Intended Use

    The VC850 shows actual effective measured values (True RMS) in the voltage and current measuring area. For VC830, the average value (RMS Sinus) is displayed. Polarity is displayed automatically. The two current measuring inputs are secured against overload. The voltage in the current measuring circuit must not exceed 1,000 V category III or 600 V in category IV.
  • Seite 32: Operating Elements

    Operating Elements See fold-out page 1 Spray-cast rubber protection 2 Display 3 SELECT button for function switching (red symbols) 4 Rotary switch for selecting the measuring function 5 mAµA measuring jack 6 10 A measuring jack 7 HzVΩ capacity measuring jack (with commensurability “Plus”) 8 COM measuring jack (reference potential, “Minus”) 9 Low Imp.
  • Seite 33: Safety Notices

    Safety Notices Please read the entire operating instructions before using the product for the first time; they contain important information about the correct operation. The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non- compliance with the operating instructions. We will not assume any responsibi- lity for consequential damage! We do not assume any liability for material and personal damage caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases the...
  • Seite 34 CAT III Overvoltage category IV for measuring at the source of the low-voltage installation (e.g. main distribution, house-transfer points of energy providers, etc.) This category also contains all lower categories. Ground potential For safety and licensing reasons (CE), unauthorised conversion and/or modification of the device is not permitted.
  • Seite 35: Product Description

    (10 A) and switch down to lower ranges if necessary. If the multimeter switch is set to “OFF”, the meter is switched off. Always turn the device off when it is not in use. The figure shows the alignment of the measuringfunctions of VC830 and VC850.
  • Seite 36: Scope Of Delivery

    Scope of Delivery Multimeter with spay-cast rubber protection 9V block battery Safety measuring cable Operating instructions Display Indications and Symbols The symbols and indications are different for each model. This is a summary of all possible symbols and information of the VC800 series. Delta symbol for relative value measuring (= reference value measuring) Auto range stands for “automatic measuring range selection”...
  • Seite 37: Measuring

    MΩ Mega Ohm (exp.6) Nanofarad (unit of electric capacity, exp.-9, symbol µF Microfarad (exp.-6) Symbol for the capacity measuring range WARNING! Warning symbol for voltages >30 V AC/DC, Low imp function and wrongly connected measuring lines Symbol for data transfer (active RS232 interfaces) Bar graph (only for V, A, Ω) Symbol for the integrated fuses Measuring...
  • Seite 38: A) Switching On The Multimeter

    a) Switching on the Multimeter The multimeter can be turned on and off using the rotary switch. Turn the rotary switch (4) to the corre- sponding measurement function. To switch off turn the rotary switch to “OFF”. This can be reached on both sides of the turning range.
  • Seite 39: C) Current Measuring "A

    - Turn the DMM on and select measuring range “A ”. - The table shows the different measuring functions and possible measuring ranges. Select your measuring range and the respective measuring jacks. Measuring VC830, VC850 Measuring function jacks µA 0.1 µA - 6000 µA COM + mAµA...
  • Seite 40: D) Frequency Measuring

    d) Frequency Measuring The DMM can be used to measure and indicate signal voltage frequencies from 0.001 Hz to 10 MHz. Proceed as follows to measure frequencies: - Turn the DMM on and select measuring range “Hz”. The display reads “Hz”. - Plug the red measuring line into the Hz measuring jack and the black measuring line into the COM measuring jack (8) .
  • Seite 41: Diode Test

    If “OL” (overload) appears on the display, you have exceeded the measuring range or the measuring cir- cuit has been broken. Pressing the “REL” button again switches off the relative function and activates the auto range function. - After measuring, remove the measuring lines from the measured object and turn the DMM off. If you carry out a resistance measurement, make sure that the measuring points you touch with the test prods are free from dirt, oil, solderable lacquer or the like.
  • Seite 42: Continuity Check

    g) Continuity Check Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage and discharged. - Turn the DMM on and select measuring range . Press “SELECT” button to switch measurement functions. The symbol for continuity check now appears in the display.
  • Seite 43: I) Temperature Measuring (Vc850 Only)

    i) Temperature Measurement (VC850 only) During temperature measurement, only the temperature sensor must be subject to the the temperature to be measured. The meter working temperature must not be undercut or exceeded. Otherwise, there may be measuring errors. The contact temperature sensor must only be used at voltage-free surfaces. Any K-type thermo sensor may be used for measuring temperatures.
  • Seite 44: Rel Function

    REL Function The REL function allows a reference value measurement to avoid possible line losses which may caused e.g. during resistance measurements. For this purpose, the current indicated value is set to zero. A new reference value is set. Press the “REL” button to activate this measuring function. The display indicates “ ”.
  • Seite 45: Rs232 Interface

    RS232 Interface At the back of the measuring device, an optically isolated interface is located. It serves to transfer data to a PC for further processing. The data connection to a free interface of your computer can be created with optional serial data cables (RS232 or USB).
  • Seite 46: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance General To ensure the accuracy of the multimeter over an extended period of time, it should be calibrated once a year. Apart from occasional cleaning and fuse replacements, the meter requires no servicing. Information on changing the battery and fuse is provided below. Regularly check the technical safety of the instrument and measuring lines, e.g.
  • Seite 47: Checking The Fuse/Replacing The Fuse

    Proceed as follows to open it: - Disconnect all measuring lines from the meter and switch it off. - Unscrew and remove the battery compartment rear screw (15). - Open the standing clip. Slide the battery and fuse compart- ment lid downwards off of the measuring device. - The fuses and the battery compartment can be accessed now.
  • Seite 48: Inserting/Changing The Batteries

    - Now close the housing carefully again. Using mended fuses or bridging the fuse holder is not permitted for safety rea- sons. It may cause fires or arc explosions. Never operate the meter when it is open. Inserting and Changing the Batteries Operation of the measuring device requires a 9V battery (e.g.
  • Seite 49: Disposal

    Disposal Electronic products are raw material and do not belong in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product at the collection point of your community according to the relevant statutory regulations. It is prohibited to dispose of the device in the household waste.
  • Seite 50: Troubleshooting

    Repairs other than those described above may only be carried out by an authori- sed specialist. If you have queries about handling the measuring device, our technical support is available under the following telephone number: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-No. 0180 / 586,582 7.
  • Seite 51: Technical Data

    750 V ±(1.3% + 5) Frequency range 45 – 400 Hz; Overload protection 750 V VC830: Effective average (RMS) at sinus voltage VC850TrueRMS: Crest factor: max. 3.0 Permissible display error with an open measuring input: 2 counts Permissible display error with a short-circuited measuring input: 20 counts...
  • Seite 52 Overload protection: Fuse, measuring time limit > 5 A: max. 10 s with 10 min break Frequency range 45 – 400 Hz; Overload protection 750 V VC830: Effective average (RMS) at sinus voltage VC850TrueRMS: Crest factor: max. 3.0 (at 750 V max. 1.5)
  • Seite 53 Capacity Range Accuracy Resolution: 40 nF 0.01 nF 400 nF ±(3.9% + 7) with REL function 0.1 nF 4 µF 0.001 µF 40 µF ±(3.9% + 7) 0.01 µF 400 µF ±(5.2% + 7) 0.1 µF 4000 µF Not specified 1 µF Overload protection 1,000V Frequency/Duty cycle...
  • Seite 54: Introduction

    Introduction Chère cliente, cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft ® et nous vous en remercions. Vous avez acquis un produit de qualité supérieure issu d’une marque se distinguant par sa compétence technique et une innovation permanente dans le domaine de la métrologie et de la technique de charge et de réseau.
  • Seite 55 Table des matières Introduction ............................54 Utilisation conforme ..........................56 Eléments de commande ........................57 Consignes de sécurité ........................58 Description du produit ........................60 Contenu de la livraison ........................61 Indications apparaissant à l’écran et symboles ................61 Mode de mesure ..........................62 a) Mise sous tension du multimètre ....................63 b) Mesure de la tension «...
  • Seite 56: Utilisation Conforme

    Un réglage manuel est possible à tout moment. Pour VC850, les valeurs de mesure réelles-effectives (True RMS) sont affichées dans la plage de mesure de la tension et du courant. Pour VC830, la valeur moyenne (RMS Sinus) est affichée. La polarité est auto- matiquement affichée.
  • Seite 57: Eléments De Commande

    Eléments de commande Voir page pliée 1 Protection en caoutchouc solide 2 Ecran 3 Touche SELECT pour basculer entre les fonctions (symboles rouges) 4 Commutateur rotatif permettant de sélectionner la fonction de mesure 5 Douille de mesure mAµA 6 Douille de mesure 10 A 7 Douille de mesure HzVΩ...
  • Seite 58: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lisez intégralement le mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil ; il contient des consignes importantes pour son bon fonctionnement. Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventu- els dommages consécutifs.
  • Seite 59 CAT IV Catégorie de surtension IV pour toute mesure effectuée à la source de l’installation basse tension (ex. : distribution principale, point d’interconnexion des entreprises d’ap- provisionnement en électricité). Cette catégorie comprend également toutes les caté- gories inférieures. Potentiel de terre Pour des raisons de sécurité...
  • Seite 60: Description Du Produit

    Commencez toujours la mesure du courant par la plage de mesure maximale (10) et, si nécessaire, pas- sez à une plage de mesure inférieure. En position « OFF », le multimètre est éteint. Eteignez toujours l’appareil de mesure en cas d’inutilisation. La figure illustre l’agencement des fonctions de mesure de VC830 et VC850.
  • Seite 61: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Multimètre avec protection en caoutchouc solide Pile bloc de 9 V Câbles de mesure de sécurité Mode d’emploi Indications apparaissant à l’écran et symboles Les symboles et les indications diffèrent selon le modèle. Liste de tous les symboles et indications pos- sibles de la série VC800.
  • Seite 62: Mode De Mesure

    MΩ Mégaohm (exp.6) Nanofarad (exp.–9 ; unité de capacité électrique, symbole µF Microfarad (exp.-6) Symbole pour la plage de mesure de la capacité AVERTISSEMENT ! Symbole d’avertissement pour les tensions >30 VCA/CC, fonction Low imp et câbles de mesure mal raccordés Symbole pour le transfert de données (interface RS232 active) Affichage sous forme de graphique à...
  • Seite 63: A) Mise Sous Tension Du Multimètre

    a) Mise sous tension du multimètre Le multimètre est allumé et éteint avec le commutateur rotatif. Tournez le commutateur rotatif (4) dans la position de mesure correspondante. Pour l’éteindre, mettez le commutateur rotatif en position « OFF ». Elle se trouve des deux côtés de la zone de rotation. Eteignez toujours l’appareil de mesure en cas d’inuti- lisation.
  • Seite 64: C) Mesure Du Courant « A

    «A ». - Le tableau indique les différentes fonctions de mesure et les plages de mesure possibles. Sélectionnez la plage de mesure et les douilles correspondantes. Fonction de VC830, VC850 Douilles de mesure mesure µA 0,1 µA - 6000 µA COM + mAµA...
  • Seite 65: Mesure De Fréquence

    d) Mesure de fréquence Le DDM peut mesurer et afficher la fréquence d’une tension de signal comprise entre 0,001 Hz et 10 MHz. Procédez comme suit pour mesurer les fréquences : - Allumez le DMM et sélectionnez la plage de mesure «...
  • Seite 66: Test Des Diodes

    - L’affichage de « OL » (pour overload = dépassement) à l’écran indique que vous avez dépassé la plage de mesure ou que le circuit de mesure est interrompu. Une nouvelle pression de la touche « REL » désactive la fonction Relativ et active la fonction Autorange. - La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l’objet à...
  • Seite 67: Contrôle De Continuité

    g) Contrôle de continuité Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à mesu- rer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés. - Allumez le DMM et sélectionnez la plage de mesure Pour commuter dans la fonction de mesure, appuyez sur la touche «...
  • Seite 68: I) Mesure De La Température (Uniquement Vc850)

    - Vous avez dépassé la plage de mesure dès que « OL » (pour Overload = dépassement) apparaît à l’écran. - La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l’objet à mesurer et éteignez le DMM. i) Mesure de la température (uniquement VC850) La sonde de mesure ne doit être exposée qu’à...
  • Seite 69: Fonction Range, Sélection Manuelle De La Plage De Mesure

    Fonction RANGE, sélection manuelle de la plage de mesure La fonction RANGE permet la sélection manuelle de la plage de mesure dans les fonctions de mesure de tension, de résistance et de courant. Dans les zones limites, il est pratique de fixer la plage de mesure pour empêcher toute commutation involontaire.
  • Seite 70: Fonction Low Imp. 400 Kω

    Fonction Low imp. 400 kΩ Cette fonction ne doit être utilisée que pour des tensions de max. 1 000 V et pendant 3 secondes max. Dans la plage de mesure de la tension, cette fonction permet de réduire l’impédance de mesure de 10 MΩ...
  • Seite 71: Fonction Secondaire Hz

    Fonction secondaire Hz% Dans toutes les plages de mesure pour les grandeurs alternatives, il est possible d’afficher la fréquence ou l’intervalle d’impulsion (Duty-Cycle) de la demi-onde positive en %. La fonction de mesure n’a pas besoin d’être commutée avec le commutateur rotatif. La commutation a lieu au moyen de la touche «...
  • Seite 72: Ouverture De L'appareil De Mesure

    Ouverture de l’appareil de mesure Pour des raisons de sécurité, le fusible et la pile ne peuvent être remplacés que si tous les câbles de mesure ont été débranchés de l’appareil. Le compartiment à piles et à fusibles (15) ne peut être ouvert lorsque les câbles de mesure sont branchés.
  • Seite 73: Mise En Place Et Remplacement De La Pile

    Procédez comme suit pour changer le fusible : - Débranchez les câbles de mesure raccordés du circuit et de votre appareil de mesure. Eteignez le DMM. - Ouvrez le boîtier comme décrit au chapitre « Ouverture de l’appareil de mesure ». - Remplacez le fusible défectueux par un nouveau fusible du même type et de même intensité...
  • Seite 74: Élimination

    En cas de non-utilisation prolongée, retirez la pile de l’appareil afin d’éviter les fuites. En cas de contact avec la peau, les piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent occasionner des brûlures par acide. Mettez pour cette raison des gants de protection appropriés pour retirer de telles piles.
  • Seite 75: Dépannage

    Si vous avez des questions con- cernant la manipulation de l’appareil de mesure, notre support technique est à votre disposition au numéro de téléphone suivant : Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tél. : 0180 / 586 582 7.
  • Seite 76: Caractéristiques Techniques

    ±(1,3% + 5) Plage de fréquences 45 - 400 Hz ; Protection contre les surcharges 750 V VC830 : Valeur moyenne efficace (RMS) en cas de tension sinusoïdale VC850TrueRMS : facteur de crête (Crest Factor) : max. 3,0 Erreur d’affichage autorisée en cas d’entrée de mesure ouverte : 2 counts...
  • Seite 77 Plage de fréquences 45 - 400 Hz ; Protection contre les surcharges 750 V VC830 : Valeur moyenne efficace (RMS) en cas de tension sinusoïdale VC850TrueRMS : facteur de crête (Crest Factor) : max. 3,0 (pour 750 V max. 1,5) Résistance :...
  • Seite 78 Capacité Plage Précision Résolution 40 nF 0,01 nF 400 nF ± (3,9 % + 7) avec fonction REL 0,1 nF 4 µF 0,001 µF 40 µF ±(3,9% + 7) 0,01 µF 400 µF ±(5,2% + 7) 0,1 µF 4000 µF non spécifié...
  • Seite 79: Inleiding

    Voltcraft® biedt u betrouwbare technologie met een buitengewoon gunstige verhouding van prijs en prestaties. Wij zijn ervan overtuigd: uw keuze voor Voltcraft is tegelijkertijd het begin van een lange en prettige samenwerking. Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft®-product!
  • Seite 80 Inhoudsopgave Inleiding ..............................79 Voorgeschreven gebruik ........................81 Bedieningselementen ..........................82 Veiligheidsvoorschriften ........................83 Productbeschrijving ..........................85 Leveringsomvang ..........................86 Displaygegevens en symbolen ......................86 Meetbedrijf ............................87 a) Multimeter inschakelen ......................88 b) Spanningsmeting „V“ ........................88 c) Stroommeting „A“ ........................89 d) Frequentiemeting ........................90 e) Weerstandsmeting ........................90 f) Diodetest ............................91 g) Doorgangstest ..........................92 h) Capaciteitsmeting ........................92 i) Temperatuurmeting (alleen VC850) ....................93...
  • Seite 81: Voorgeschreven Gebruik

    (behalve diode- en doorgangstest) automatisch. Een manuele instelling is te allen tijde mogelijk. Bij VC850 wordt in het spannings- en stroommeetbereik de echt-effectieve meetwaarde (True RMS) weergegeven. Bij VC830 wordt de gemiddelde (RMS sinus) weergegeven. De polariteit wordt automa- tisch weergegeven.
  • Seite 82: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Zie uitklappagina 1 Passende rubberen bescherming 2 Display 3 SELECT-toets voor omschakelen van de functie (rode symbolen) 4 Draaischakelaar voor meetfunctieselectie 5 mAµA-Meetbus 6 10 A-Meetbus 7 HzVΩ-Meetbus(bij gelijke grootte „plus“) 8 COM-Meetbus (referentiepotentiaal „minus“) 9 Low Imp. 400 kΩ-toets voor impedantie-omschakeling 10 Functietoetsen RANGE: Manuele meetbereikomschakeling REL/PC: REL = referentiewaarde, PC = activeert de interface...
  • Seite 83: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Lees voor ingebruikneming de volledige gebruiksaanwijzing door; deze bevat belangrijke instructies voor het juiste gebruik. Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, ver- valt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aan-...
  • Seite 84 CAT IV Overspanningscategorie IV voor metingen aan de bron van de laagspanningsinstalla- tie (bijv. hoofdverdeling, huis-omschakelingspunten van de energieleverancier etc.). Deze categorie omvat ook alle kleinere categorieën. Aardpotentiaal Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan.
  • Seite 85: Productbeschrijving

    (10 Z) en schakel indien nodig om naar een kleiner meetbereik. De multimeter is op stand „OFF“ uitgescha- keld. Schakel het meetapparaat altijd uit als u het niet gebruikt. De afbeelding toont de rangschikking van de meetfuncties van VC830 en VC850.
  • Seite 86: Leveringsomvang

    Leveringsomvang Multimeter met passende, rubberen afscherming 9V-blokbatterij Veiligheidsmeetsnoeren Gebruiksaanwijzing Displaygegevens en symbolen Afhankelijk van het model zijn er verschillende symbolen en gegevens beschikbaar. Dit is een lijst van alle voorkomende symbolen en gegevens van de VC800-serie. Delta-symbool voor relatieve metingen (=referentiewaardemeting) Autorange duidt “automatische keuze van het meetbereik”...
  • Seite 87: Mω Mega Ohm, (Macht 6)

    MΩ Mega ohm, (macht 6) Nano-Farad (macht. -9;eenheid van elektrische capaciteit, symbool µF Microfarad (macht -6) Symbool voor het capaciteitsmeetbereik WARNING! Waarschuwingssymbool bij spanningen > 30 V AC/DC, low imp-functie en incorrect aangesloten meetkabels Symbool voor gegevensoverdracht (actieve RS232-interface) Bargraf-balkaanduiding (alleen bij V, A, Ω) Symbool voor de ingebouwde zekeringen Meetbedrijf Zorg dat de max.
  • Seite 88: A) Multimeter Inschakelen

    a) Multimeter inschakelen De multimeter wordt door de draaischakelaar in- en uitgeschakeld. Draai de schakelaar op de betreffende meetfunctie (4). Draai de schakelaar op de stand „OFF“ om het apparaat uit te zetten. Deze zijn beschik- baar aan beide zijden van het draaigebied. Schakel het meetapparaat altijd uit als u het niet gebruikt. Voordat u het meetapparaat kunt gebruiken, moeten eerst de meegeleverde batterij geplaatst worden.
  • Seite 89: C) Stroommeting „A

    “ - In de tabel kunnen de verschillende meetfuncties en de mogelijke meetbereiken bekeken worden. Selecteer een meetbereik en de bijbehorende meetbussen. Meetfunctie VC830, VC850 Meetbussen µA 0,1 µA - 6000 µA COM + mAµA 0,01 mA - 600 mA COM + mAµA...
  • Seite 90: D) Frequentiemeting

    d) Frequentiemeting De DMM kan de frequentie van een signaalspanning tot 0,001 Hz - 10 MHz meten en weergeven. Voor het meten van frequenties gaat u als volgt te werk: - Schakel de DMM in en kies het meetbereik „Hz”. Op het display verschijnt „Hz“.
  • Seite 91: F) Diodetest

    - Zodra “OL” (voor Overload = overbelasting) op het display verschijnt, hebt u het meetbereik over- schreden of is het meetcircuit onderbroken. Een herhaalde druk op de toets “REL” schakelt de rela- tief-functie uit en activeert de autorange-functie. - Verwijder na het meten de meetsnoeren van het meetobject en schakel de DMM uit. Wanneer u een weerstandsmeting uitvoert, moet u erop letten dat de meetpunten waar u de meetstiften mee in contact brengt voor het meten, vrij zijn van vuil, olie, soldeerhars en dergelijke.
  • Seite 92: G) Doorgangstest

    g) Doorgangstest Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningloos en ontladen zijn. - Schakel de DMM in en kies het meetbereik . Druk op de toets „SELECT” (4) om de meetfunctie om te schake- len.
  • Seite 93: I) Temperatuurmeting (Alleen Vc850)

    i) Temperatuurmeting (alleen VC850) Tijdens de temperatuurmeting mag alleen de temperatuurvoeler van de te meten temperatuur toegepast worden. De bedieningstemperatuur van het meetapparaat mag niet naar boven of onder overschreden worden, omdat het anders tot meet- fouten kan leiden. De contact-temperatuurvoeler mag niet op het spanningsvrije oppervlak gebruikt worden.
  • Seite 94: Rel-Functie

    REL-functie De REL-functie maakt een referentiewaardemeting mogelijk om ev. leidingsverliezen zoals bijv. bij weer- standsmetingen te vermijden. Hiertoe wordt de momentane displaywaarde op nul gezet. Er wordt een nieuwe referentiewaarde ingesteld. Door indrukken van de toets “REL” wordt deze meetfunctie ingeschakeld. Op het display verschijnt ” ”.
  • Seite 95: Rs232-Interface

    RS232-interface Op de bovenzijde van het meetapparaat is de optische geïsoleerde interface geïntegreerd waarmee meetgegevens naar een pc kunnen worden overgedragen en verder kunnen worden verwerkt. De dataverbinding kan met de optionele Seriell-datakabels (RS232 of USB), met een vrije interface aan uw computer tot stand gebracht worden.
  • Seite 96: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Algemeen Om de nauwkeurigheid van de multimeter over een langere periode te kunnen garanderen, moet het apparaat jaarlijks worden geijkt. Afgezien van een incidentele reinigingsbeurt en het vervangen van de batterij is het apparaat onder- houdsvrij. Het vervangen van batterij en zekeringen vindt u verderop in de gebruiksaanwijzing. Controleer regelmatig de technische veiligheid van het apparaat en de meetdra- den, bijv.
  • Seite 97: Zekeringcontrole/Zekeringvervanging

    Voor het openen gaat u als volgt te werk: - Verwijder alle meetsnoeren van het apparaat en schakel het uit. - Maak de batterijschroeven (15) aan de achterkant los en verwijder deze. - Klap de standaard open. Trek het deksel van het batterij- en zekeringsvak naar onder uit het meetapparaat.
  • Seite 98: Plaatsen/Vervangen Van De Batterij

    - Sluit de behuizing weer zorgvuldig. Het gebruik van herstelde zekeringen of het overbruggen van de zekeringhouder is om veiligheidsreden niet toegestaan. Dit kan leiden tot brand of lichtboogex- plosies. Gebruik het meetapparaat in geen geval in geopende toestand. Plaatsen en vervangen van de batterij Voor het gebruik van het meetapparaat is een 9V-batterij (b.v.
  • Seite 99: Verwijdering

    Verwijderen Oude elektronische apparaten bevatten waardevolle materialen en behoren niet in het huisvuil. Indien het apparaat onbruikbaar is geworden, dient het in overeenstemming met de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd naar de gemeentelijke verzamelplaatsen. Afvoer via het huisvuil is niet toegestaan. Verwijdering van verbruikte batterijen! Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle lege batterijen en accu’s in te leveren;...
  • Seite 100: Verhelpen Van Storingen

    Andere reparaties dan hierboven beschreven, mogen uitsluitend door een erken- de vakman worden uitgevoerd. Bij vragen over het gebruik van het meetapparaat staat onze technische helpdesk onder het volgende telefoonnummer ter beschikking: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.nr. +49 ( 0)180 / 586.582 7.
  • Seite 101: Technische Gegevens

    750 V ±(1,3% + 5) Frequentiebereik 45 – 400 Hz; overbelastingsbeveiliging 750 V VC830: Effectieve gemiddelde waarde (RMS) bij sinusspanning VC850TrueRMS: Piekfactor (Crest Factor): max. 3,0 Toegestane indicatiefouten bij het openen van de meetingang: 2 counts Toegestane indicatiefouten bij een kortgesloten meetingang: 20 counts...
  • Seite 102 Overbelastingsbeveiliging: Zekeringen; meettijdbegrenzing >5 A: max. 10 s met Pauze van 10 min Frequentiebereik 45 – 400 Hz; overbelastingsbeveiliging 750 V VC830: Effectieve gemiddelde waarde (RMS) bij sinusspanning VC850TrueRMS: Piekfactor (Crest Factor): max. 3,0 (bij 750 V max. 1,5) Weerstand...
  • Seite 103 Capaciteit Bereik Nauwkeurigheid Resolutie 40 nF 0,01 nF 400 nF ±(3,9% + 7) met REL-functie 0,1 nF 4 µF 0,001 µF 40 µF ±(3,9% + 7) 0,01 µF 400 µF ±(5,2% + 7) 0,1 µF 4000 µF Niet gespecificeerd 1 µF Overbelastingbeveiliging 1.000V Frequentie/Duty Cycle Bereik...
  • Seite 106 ® Informations /légales dans nos modes d'emploi ® Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft , Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.

Diese Anleitung auch für:

Vc850

Inhaltsverzeichnis