Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSMS 600 C3 Bedienungsanleitung

Silvercrest SSMS 600 C3 Bedienungsanleitung

Stabmixer-set
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSMS 600 C3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 94
HAND BLENDER SET SSMS 600 C3
HAND BLENDER SET
Operating instructions
STAVMIXER, SET
Bruksanvisningg
TRINTUVAS (RINKINYS)
Naudojimo instrukcija
IAN 273402
SAUVASEKOITINSARJA
Käyttöohje
BLENDER RĘCZNY - ZESTAW
Instrukcja obsługi
STABMIXER-SET
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSMS 600 C3

  • Seite 1 HAND BLENDER SET SSMS 600 C3 HAND BLENDER SET SAUVASEKOITINSARJA Operating instructions Käyttöohje STAVMIXER, SET BLENDER RĘCZNY - ZESTAW Bruksanvisningg Instrukcja obsługi TRINTUVAS (RINKINYS) STABMIXER-SET Naudojimo instrukcija Bedienungsanleitung IAN 273402...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Mayonnaise ............18 GB │ IE   │  1 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 5: Introduction

    Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, in- competent repairs, unauthorized modifications or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears liability. ■ 2  │   GB │ IE SSMS 600 C3...
  • Seite 6: Items Supplied

    ► If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that in the case of a warranty claim you can package the ap- pliance properly for return. GB │ IE   │  3 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 7: Description Of Appliance / Accessories

    Let the liquidiser cool down for around 2 minutes after 1 minute of operation. Let the whisk cool down for around 2 minutes after 2 minutes of operation. If these operating times are exceeded the device can be damaged by overheating! ■ 4  │   GB │ IE SSMS 600 C3...
  • Seite 8: Safety Instructions

    The appliance and its connecting cable must be kept away ► from children. GB │ IE   │  5 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 9 Always be careful when emptying the bowl! The blades are ► extremely sharp! The appliance should always be disconnected from the ► mains when unattended and before assembly, disassembly or cleaning. ■ 6  │   GB │ IE SSMS 600 C3...
  • Seite 10: Utilisation

    Only insert the plug into the power socket after you have assembled the appliance for use. NOTICE ► Before the first use, clean all parts as described in the chapter “Cleaning”. GB │ IE   │  7 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 11: To Assemble The Hand Blender

    fixed firmly in the holder. This is normal. The blade is only sits firmly when the bowl lid is put on. ■ Fill the bowl with the foodstuffs you wish to liquidise ■ 8  │   GB │ IE SSMS 600 C3...
  • Seite 12: Holding The Appliance

    . Loosen the base of the bowl and then place it onto the bowl Holding the appliance To operate the appliance, hold it as follows: GB │ IE   │  9 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 13: Operation

    NOTICE ► Should unusual noises be heard during operation, such as squeaks or similar, lubricate the drive shaft of the blender with a few drops of neutral cooking oil: ■ 10  │   GB │ IE SSMS 600 C3...
  • Seite 14 Level 1 - 5 Hazelnuts/ 200 g approx. 30 Sec. Turbo Almonds Walnuts 200 g approx. 25 Sec. Level 3 - 4 Parmesan 250 g approx. 30 Sec. Turbo 1 cm GB │ IE   │  11 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 15: Cleaning

    4) Dry everything well with a dish towel and ensure that the appliance is com- pletely dry before re-use. ■ 12  │   GB │ IE SSMS 600 C3...
  • Seite 16: Disposal Of The Appliance

    2004/108/EC, the ErP Directive 2009/125/EC and the Low Voltage Directive 2006/95/EC The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer. Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE   │  13 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 17: Warranty

    E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 273402 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 273402 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) ■ 14  │   GB │ IE SSMS 600 C3...
  • Seite 18: Recipes

    3) Wash the parsley, shake it dry and remove the stems. Break the parsley into large pieces and add them to the soup. Puree everything with the hand blender for about 1 minute. Season with salt, pepper and grated nutmeg. GB │ IE   │  15 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 19: Pumpkin Soup

    3) Season the soup with orange juice, white wine, sugar, salt and pepper so that it has both a sweet and a balanced sour-salty note in addition to the sharp flavour. ■ 16  │   GB │ IE SSMS 600 C3...
  • Seite 20: Sweet Fruit Spread

    1 minute and then purée it again for 60 seconds. 6) Enjoy the fruit spread straight away or pour it into a glass jar with a screw cap and firmly seal it. GB │ IE   │  17 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 21: Chocolate Cream

    2) Slowly add the cooking oil in a thin uniform stream (within 1:30 minutes), so that the oil combines with the other ingredients. 3) Finally, season to taste with salt and pepper. ■ 18  │   GB │ IE SSMS 600 C3...
  • Seite 22 Majoneesi ............. 36   │  19 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 23: Johdanto

    Käytä laitetta ainoastaan määräystenmukaisesti. Noudata tässä käyttöohjeessa kuvattuja toimintatapoja. Valmistaja ei vastaa min- käänlaisista määräystenvastaisesta käytöstä, virheellisesti suoritetuista kor- jauksista, luvattomista muutostöistä tai muiden kuin hyväksyttyjen varaosien käytöstä aiheutuvista vahingoista. Vastuu on yksinomaan käyttäjällä. ■ 20  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 24: Toimituslaajuus

    Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää syntyvien jätteiden määrää. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa olevien määräysten mukaisesti. OHJE ► Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuuksien mukaan laitteen takuuajan, jotta voit pakata laitteen asianmukaisesti mahdollisen takuutapahtuman sattuessa.   │  21 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 25: Laitteen Kuvaus / Varusteet

    Anna sauvasekoittimen jäähtyä 1 minuutin käytön jälkeen n. 2 minuuttia. Anna leikkurin jäähtyä 1 minuutin käytön jälkeen n. 2 minuuttia. Anna vispilän jäähtyä 2 minuutin käytön jälkeen n. 2 minuuttia. Näiden käyttöaikojen ylittäminen voi johtaa laitteen ylikuumenemiseen ja laite- vaurioihin! ■ 22  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 26: Turvaohjeet

    Pidä laite ja sen liitäntäjohto poissa lasten ulottuvilta. ►   │  23 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 27 Puhdista laite erittäin varovasti. Terät ovat erittäin teräviä! ► Ole aina varovainen tyhjentäessäsi kulhoa! Terät ovat erittäin ► teräviä! Laite on irrotettava sähköverkosta aina, kun sitä ei valvota, ► sekä ennen kokoamista, purkamista ja puhdistamista. ■ 24  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 28: Käyttö

    Älä käytä leikkuria nesteiden sekoittamiseen. Se johtaa laitteessa korjaus- kelvottomiin vaurioihin! Kokoaminen VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! ► Työnnä verkkopistoke pistorasiaan vasta, kun olet koonnut laitteen. HINWEIS ► Puhdista ennen käyttöä kaikki osat luvussa „Puhdistus“ kuvatulla tavalla.   │  25 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 29: Sauvasekoittimen Kokoaminen

    OHJE ► Terä ei ole tällöin aivan tiiviisti pidikkeessä. Se on normaalia. Terä on vasta sitten tiiviisti paikoillaan, kun sekoituskulhon kansi asetetaan paikoilleen. ■ Täytä hienonnettavat elintarvikkeet kulhoon ■ 26  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 30: Laitteen Pitäminen Kädessä

    , voit irrottaa kulhon tukijalan ja käyttää sitä kantena. Irrota tätä varten kulhon kansi ja moottori- lohko sekä tarvittaessa terä varovasti. Irrota kulhon jalka ja aseta se kulholle Laitteen pitäminen kädessä Pitele laitetta käyttöä varten seuraavasti:   │  27 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 31: Käyttö

    4) Kun olet saanut elintarvikkeet työstettyä, sinun tarvitsee vain vapauttaa alas painettu kytkin OHJE ► Jos käytön aikana kuuluu epätavallisia ääniä, kuten nitinää tai vastaavaa, voitele tehosekoittimen pääakseli muutamalla tipalla neutraalia ruokaöljyä: ■ 28  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 32 15 s Taso 1 - 5 Hasselpähkinät/ 200 g n. 30 s Turbo mantelit Saksanpähkinät 200 g n. 25 s Taso 3 - 4 Parmesaani 250 g n. 30 s Turbo 1 cm   │  29 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 33: Puhdistus

    4) Kuivaa pestyt osat kuivalla liinalla ja varmista, että laite on täysin kuiva, ennen kuin käytät sitä seuraavan kerran. ■ 30  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 34: Laitteen Hävittäminen

    2004/108/EC, ekologista suunnittelua käsittelevän direktiivin 2009/125/EC sekä pienjännitedirektiivin 2006/95/EC perustavia vaatimuksia ja muita asianmukaisia määräyksiä. Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana maahantuojalta. Maahantuoja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com   │  31 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 35: Takuu

    Takuuajan päättymisen jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia. Huolto Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 273402 Palvelupuhelin: Maanantaista perjantaihin klo 8:00–20:00 (CET) ■ 32  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 36: Reseptejä

    3) Pese persilja, ravistele kuivaksi ja poista varret. Revi persilja paloiksi ja lisää keittoon. Soseuta kaikki sauvasekoittimella noin 1 minuutin ajan. Mausta suolalla, pippurilla ja raastetulla muskottipähkinällä.   │  33 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 37: Kurpitsakeitto

    Lisää tällöin kookosmaitoa niin paljon, että keitosta tulee sopivan pehmeän sosemaista. 3) Mausta keitto appelsiinimehulla, valkoviinillä, sokerilla, suolalla ja pippurilla niin, että keitto saa mausteisen aromin lisäksi myös makean ja tasapainoisen happamensuolaisen aromin. ■ 34  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 38: Makea Marjalevite

    45-60 sekunnin ajan. Jos seassa on vielä suurempia paloja, anna seoksen seistä 1 minuutin ajan ja soseuta sitten uudelleen 60 sekuntia. 6) Nauti heti tai täytä marjalevite kierrekorkilla varustettuun tölkkiin ja sulje se hyvin.   │  35 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 39: Suklaavaahto

    1) Lisää kananmuna ja sitruunamehu sekoitusastiaan, pidä vispilää astiassa pystysuorassa ja paina Turbo-painiketta 2) Lisää öljy tasaisena, ohuena nauhana hitaasti (n. 1,5 minuutin sisällä) niin, että öljy sitoutuu muihin ainesosiin. 3) Mausta lopuksi suolalla ja pippurilla maun mukaan. SSMS 600 C3...
  • Seite 40 Majonäs ............. . 54   │  37 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 41: Inledning

    är ett resultat av att produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna änd- ringar på produkten eller för att reservdelar som inte är godkända använts. Det är användaren själv som bär hela ansvaret. ■ 38  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 42: Leveransens Innehåll

    Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser. OBSERVERA ► Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda den för att packa in produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in den för att utnyttja garantiförmånerna.   │  39 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 43: Beskrivning/Tillbehör

    Låt stavmixern svalna i ca 2 minuter efter 1 minuts drift. Låt hacktillsatsen svalna i ca 2 minuter efter 1 minuts drift. Låt ballongvispen svalna i ca 2 minuter efter 2 minuts drift. Om drifttiderna överskrids kan produkten överhettas och skadas! ■ 40  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 44: Säkerhetsanvisningar

    Produkten och dess anslutningsledning ska hållas på avstånd ► från barn.   │  41 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 45 Var alltid försiktig när du tömmer skålen! Knivarna är mycket ► vassa! Bryt alltid strömförbindelsen till produkten när den inte hålls ► under uppsikt, när den tas isär eller sätts ihop eller när den rengörs. ■ 42  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 46: Användning

    Montering VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! ► Sätt inte i kontakten förrän stavmixern monterats ihop. OBSERVERA ► Innan du använder produkten första gången ska du rengöra alla delar så som beskrivs i kapitel Rengöring.   │  43 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 47: Montera Stavmixern

    över fästet. OBSERVERA ► Då sitter inte kniven riktigt fast på fästet. Det ska vara så. Kniven fastnar inte förrän skålens lock sätts på. ■ Fyll sedan skålen med de livsmedel som ska hackas. ■ 44  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 48: Hålla Produkten

    Ta då försiktigt av det andra locket motorblocket samt ev. kniven . Lossa skålens fot och sätt den på skålen Hålla produkten Gör så här när du använder produkten:   │  45 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 49: Användning

    4) När du är färdig släpper du bara knappen OBSERVERA ► Om det skulle uppstå konstiga ljud, t ex gnissel, när du använder produkten ska du hälla lite neutral matolja på stavmixerns drivaxel: ■ 46  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 50 15 sek. Läge 1 - 5 Hasselnötter/ 200 g ca 30 sek. Turbo Mandel Valnötter 200 g ca 25 sek. Läge 3 - 4 Parmesanost 250 g ca 30 sek. Turbo 1 cm   │  47 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 51: Rengöring

    4) Torka av alla delar ordentligt med en kökshandduk och försäkra dig om att produkten är helt torr innan du använder den igen. ■ 48  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 52: Kassera Produkten

    övriga relevanta föreskrifter i det europeiska direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC, ErP-direktiv 2009/125/EC samt lågspänningsdirektiv 2006/95/EC. En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan beställas av importören. Importör KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com   │  49 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 53: Garanti

    När garantitiden är slut kostar det pengar att reparera produkten. Service Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 273402 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 273402 Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET) ■ 50  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 54: Recept

    3) Skölj, torka och skaka av persiljan och ta sedan bort stjälkarna. Riv persiljan i stora bitar och tillsätt i soppan. Kör allt till puré med stavmixern i ca 1 minut. Smaka av med salt, peppar och riven muskotnöt.   │  51 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 55: Pumpasoppa

    . Tillsätt sedan kokosmjölk tills soppan får den rätta mjuka och krämiga konsistensen. 3) Smaka av soppan med apelsinsaft, vitt vin, salt och peppar. Då får den en söt och balanserat syrlig och salt smak med sting. ■ 52  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 56: Rårörd Marmelad

    45 - 60 sekunder. Om det fortfarande finns stora bitar kvar ska du röra allt i 1 minut och därefter mosa i ytterligare 60 sekunder. 6) Avnjut marmeladen genast eller häll upp den i en burk med skruvlock.   │  53 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 57: Chokladmousse

    2) Tillsätt oljan långsamt i en jämn och tunn stråle (inom ca 1,5 minut) så att den binder sig med smeten. 3) Smaka av med salt och peppar. ■ 54  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 58 Majonez ............. . 72   │  55 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 59: Wprowadzenie

    Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postępo- wania. Wyklucza się możliwość wnoszenia jakichkolwiek roszczeń z tytułu uszkodzeń spowodowanych zastosowaniem niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowymi naprawami, niedozwolonymi zmianami lub użyciem niedopuszczalnych części zamiennych. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. ■ 56  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 60: Zakres Dostawy

    Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami. WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.   │  57 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 61: Opis Urządzenia / Oprzyrządowanie

    Po 1 minucie pracy pozostawić rozdrabniacz, by ostygł przez 2 minuty. Po 2 minutach pracy pozostawić trzepaczkę, by ostygła przez 2 minuty. Jeśli te czasy pracy zostaną przekroczone, może dojść do przegrzania i związa- nego z tym uszkodzenia urządzenia! ■ 58  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 62: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać ► poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.   │  59 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 63 Mikser należy czyścić bardzo ostrożnie. Noże są bardzo ► ostre! Podczas opróżniania misy należy zawsze zachowywać ► ostrożność! Noże są bardzo ostre! Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, ► rozłożeniem lub czyszczeniem należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania sieciowego. ■ 60  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 64: Przeznaczenie

    Następstwem jest nieodwracalne uszkodzenie urządzenia! Składanie urządzenia OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! ► wtyczkę należy włożyć do gniazdka sieciowego dopiero po złożeniu urządzenia. WSKAZÓWKA ► Przed pierwszym uruchomieniem wyczyść wszystkie części, jak opisano w rozdziale „Czyszczenie”.   │  61 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 65: Zamocowanie Blendera

    WSKAZÓWKA ► Nóż nie jest przy tym sztywno osadzony w uchwycie. Jest to normalne. Nóż jest sztywno osadzony dopiero po założeniu pokrywy miski ■ Napełnij pojemnik artykułami spożywczymi przeznaczonymi do rozdrob- nienia. ■ 62  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 66: Trzymanie Urządzenia

    W tym celu zdejmij pokrywkę i blok silnika , a także ostrożnie ewentualnie nóż . Zdejmij podstawę pod pojemnikiem i załóż ją na pojemnik Trzymanie urządzenia Urządzenie trzymaj w następujący sposób:   │  63 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 67: Obsługa

    4) Po zakończeniu obróbki po prostu puść wciśnięty włącznik WSKAZÓWKA ► Gdy w trakcie pracy dojdzie do nietypowych hałasów, pisków lub innych podobnych objawów, posmaruj wałek blendera odrobiną oleju jadalnego: ■ 64  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 68 Stopień 1 - 5 Orzechy laskowe/ 200 g około 30 sek. turbo migdały Orzechy 200 g około 25 sek. Stopień 3 - 4 włoskie Parmezan 250 g około 30 sek. turbo 1 cm   │  65 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 69: Czyszczenie

    4) Wytrzyj wszystkie elementy suchą szmatką i przed ponownym użyciem urządzenia sprawdź, czy jest całkowicie suche. ■ 66  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 70: Utylizacja Urządzenia

    2004/108/EC, dyrektywy ErP (Energy related Products) 2009/125/EC, jak również dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EC. Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera. Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com   │  67 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 71: Gwarancja

    Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 273402 Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego ■ 68  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 72: Przepisy

    3) Pietruszkę umyć, osuszyć i odkroić natkę. Pietruszkę rozdzielić na większe kawałki i dodać do zupy. Całość miksować blenderem przez około 1 minutę. Doprawić do smaku solą pieprzem i startą gałką muszkatołową.   │  69 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 73: Zupa Dyniowa

    3) Zupę doprawić do smaku sokiem z pomarańczy, białym winem, cukrem, solą i pieprzem tak, by miała ona wyraźny ostry i słodki smak. ■ 70  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 74: Słodki Przecier Owocowy

    5) Dodać opakowanie cukru żelującego bez gotowania i dokładnie zmiksować blenderem przez 45 - 60 sekund. W razie większych kawałków truskawek, całość miksować 1 minutę i następnie dalej rozdrabniać przez 60 sekund. 6) Przecier owocowy podać lub wlać do słoika i zamknąć.   │  71 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 75: Krem Czekoladowy

    Turbo 2) Równomiernym strumieniem dolewać olej (w ciągu około 1:30 minuty) tak, by połączył się z pozostałymi składnikami. 3) Na końcu dodać sól i pieprz do smaku. ■ 72  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 76 Majonezas............. 90   │  73 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 77: Įžanga

    Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį. Laikykitės šioje naudojimo instrukcijoje aprašytų veiksmų vykdymo nurodymų. Nepriimame jokių pretenzijų dėl žalos, atsiradusios naudojant ne pagal paskirtį, netinkamai atlikus remonto darbus, neleistinai atlikus pakeitimų arba panaudojus nesertifikuotų atsarginių dalių. Riziką prisiima vien tik naudotojas. ■ 74  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 78: Tiekiamas Rinkinys

    Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą, sutaupoma žaliavų ir mažinamas išmetamų atliekų kiekis. Nebereikalingas pakuotės medžiagas utilizuokite, laiky- damiesi regione galiojančių teisės aktų. NURODYMAS ► Jei įmanoma, garantijos galiojimo laikotarpiu išsaugokite originalią pakuotę, kad garantinio aptarnavimo atveju galėtumėte tinkamai supakuoti prietaisą.   │  75 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 79: Prietaiso Aprašymas / Priedai

    Strypiniam trintuvui veikus 1 minutę, leiskite jam apie 2 minutes atvėsti. Smulkintuvui veikus 1 minutę, leiskite jam apie 2 minutes atvėsti. Plakimo šluotelei veikus 2 minutes, leiskite jai apie 2 minutes atvėsti. Viršijus šį veikimo laiką, prietaisas gali perkaisti ir sugesti! ■ 76  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 80: Saugos Nurodymai

    žesni ir kurie turi mažiau patirties ir (arba) žinių, šį prietaisą gali naudoti tik, jei yra prižiūrimi arba buvo išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir suprato prietaiso keliamą pavojų. Prietaisą ir jo prijungimo laidą saugokite nuo vaikų. ►   │  77 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 81 Prietaisą valykite labai atsargiai. Peiliai nepaprastai aštrūs! ► Ištuštindami smulkinimo indą, visuomet būkite atsargūs! ► Peiliai nepaprastai aštrūs! Visada atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo, kai paliekate ► jį be priežiūros, prieš surinkdami, išrinkdami ar valydami. ■ 78  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 82: Naudojimas

    Nenaudokite smulkintuvo skysčiams apdoroti. Tai padarys prietaisui nepa- taisomos žalos! Surinkimas ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽEISTI! ► Maitinimo kištuką į elektros lizdą įkiškite tik po to, kai prietaisą surinksite. NURODYMAS ► Prieš naudojant pirmą kartą, nuvalykite visas dalis, kaip aprašyta skyriuje „Valymas“.   │  79 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 83: Strypinio Trintuvo Surinkimas

    ► Užmovus peilį , ant laikiklio jis laikosi ne visiškai tvirtai. Tai yra normalu. Visiškai tvirtai peilis laikysis tik uždėjus smulkinimo indo dangtį ■ Į smulkinimo indą sudėkite maisto produktus, kuriuos norite susmulkinti. ■ 80  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 84: Prietaiso Laikymas Rankose

    Tam nuimkite smulkinimo indo dangtį ir variklio bloką , bei, jei yra, atsargiai ištraukite peilį Atskirkite smulkinimo indo stovą ir uždėkite jį ant smulkinimo indo Prietaiso laikymas rankose Kad prietaisą galėtumėte valdyti, jį rankose laikykite taip:   │  81 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 85: Valdymas

    4) Apdoroję maisto produktus, nuspaustą jungiklį tiesiog atleiskite. NURODYMAS ► Jei veikiant prietaisui pasigirstų neįprastų garsų, pvz., girgždesys ar pan., ant strypinio trintuvo varančiojo veleno užpilkite šiek tiek neutralaus valgo- mojo aliejaus. ■ 82  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 86 15 s 1– 5 padėtis Lazdyno riešutai / 200 g apie 30 s „Turbo“ migdolai Graikiniai 200 g apie 25 s 3– 4 padėtis riešutai Parmezanas 250 g apie 30 s „Turbo“ 1 cm   │  83 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 87: Valymas

    švariu vandeniu, kad ant jų neliktų ploviklio likučių. 4) Sausa šluoste viską gerai nusausinkite ir prieš vėl naudodami prietaisą įsitikin- kite, kad prietaisas visiškai sausas. ■ 84  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 88: Prietaiso Utilizavimas

    Sąjungos Elektromagnetinio suderinamumo direktyvos 2004/108/EC, Ekologinio projektavimo direktyvos 2009/125/EC ir Žemosios įtampos direktyvos 2006/95/EC reikalavimus. Visą originalios atitikties deklaracijos tekstą galite gauti iš importuotojo. Importuotojas KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com   │  85 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 89: Garantija

    įsigijimo dienos. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui, už remonto darbus imamas mokestis. Priežiūra Priežiūra Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas kompernass@lidl.lt IAN 273402 Karštosios linijos darbo laikas: Darbo dienomis 8.00–20.00 val. (Vidurio Europos laiku) ■ 86  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 90: Receptai

    3) Petražoles nuplaukite, išpurtykite vandenį ir pašalinkite kotelius. Petražoles suplėšykite stambiais gabalais ir sudėkite į sriubą. Viską sutrinkite į tyrę, apie 1 minutę trindami strypiniu trintuvu . Pagardinkite druska, pipirais ir tarkuotu muskato riešutu.   │  87 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 91: Moliūgų Sriuba

    . Maišydami vis įpilkite kokosų pieno, kol sriuba taps tinkamo lengvo tirštumo. 3) Sriubą pagardinkite apelsinų sultimis, baltuoju vynu, cukrumi, druska ir pipirais – tai greta aštrios skonio natos jai suteiks saldumo bei subalansuoto rūgštoko sūrumo. ■ 88  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 92: Saldi Vaisių Užtepėlė

    45–60 sekundžių. Jei mišinyje liko stambesnių gabalėlių, apie 1 minutę palaukite, tada dar kartą trinkite mišinį 60 sekundžių. 6) Valgykite iškart arba vaisių užtepėlę sudėkite į stiklainį su užsukamu dangteliu ir dangtelį užsukite.   │  89 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 93: Šokoladinis Kremas

    „Turbo“ jungiklį 2) Lėtai tolygia, plona srovele pilkite aliejų (supilkite maždaug per 1:30 min.), kad aliejus susimaišytų su kitomis sudedamosiomis dalimis. 3) Galiausiai pagal skonį pagardinkite druska ir pipirais. ■ 90  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 94 Mayonnaise ............108 DE │ AT │ CH   │  91 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 95: Einleitung

    Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. ■ 92  │   DE │ AT │ CH SSMS 600 C3...
  • Seite 96: Lieferumfang

    örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. DE │ AT │ CH   │  93 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 97: Gerätebeschreibung/Zubehör

    Den Zerkleinerer nach 1 Minute Betrieb ca. 2 Minuten abkühlen lassen. Den Schneebesen nach 2 Minuten Betrieb ca. 2 Minuten abkühlen lassen. Wenn diese Betriebszeiten überschritten werden, kann es durch Überhitzung zu Schäden am Gerät führen! ■ 94  │   DE │ AT │ CH SSMS 600 C3...
  • Seite 98: Sicherheitshinweise

    Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern ► fernzuhalten. DE │ AT │ CH   │  95 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 99 Seien Sie stets vorsichtig beim Leeren der Schüssel! Die Mes- ► ser sind extrem scharf! Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem ► Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. ■ 96  │   DE │ AT │ CH SSMS 600 C3...
  • Seite 100: Verwendung

    ► Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die Steckdose. HINWEIS ► Vor der ersten Inbetriebnahme, reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel „Reini- gen“ beschrieben. DE │ AT │ CH   │  97 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 101: Den Stabmixer Zusammenbauen

    Halterung. Das ist normal. Das Messer sitzt erst ganz fest, wenn der Schüssel-Deckel aufgesetzt wird. ■ Füllen Sie die zu zerkleinernden Lebensmittel in die Schüssel ■ 98  │   DE │ AT │ CH SSMS 600 C3...
  • Seite 102: Gerät Halten

    Messer vorsichtig heraus. Lösen Sie den Standfuß der Schüssel und setzen Sie ihn auf die Schüssel Gerät halten Um das Gerät zu bedienen, halten Sie es bitte folgendermaßen: DE │ AT │ CH   │  99 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 103: Bedienen

    HINWEIS ► Sollte es während des Betriebes zu ungewöhnlichen Geräuschen, wie Quietschen oder ähnlichem, kommen, geben Sie ein wenig neutrales Spei- seöl an die Antriebswelle des Stabmixers: ■ 100  │   DE │ AT │ CH SSMS 600 C3...
  • Seite 104 Stufe 1 - 5 Haselnüsse/ 200 g ca. 30 Sek. Turbo Mandeln Walnüsse 200 g ca. 25 Sek. Stufe 3 - 4 Parmesan 250 g ca. 30 Sek. Turbo 1 cm DE │ AT │ CH   │  101 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 105: Reinigen

    Spülwasser und entfernen Sie danach Spülmittelreste mit klarem Wasser. 4) Trocknen Sie alles mit einem Trockentuch gut ab und stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist. ■ 102  │   DE │ AT │ CH SSMS 600 C3...
  • Seite 106: Gerät Entsorgen

    Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromag- netische Verträglichkeit 2004/108/EC, der ErP-Richtlinie 2009/125/EC, sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE │ AT │ CH   │  103 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 107: Garantie

    IAN 273402 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 273402 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) ■ 104  │   DE │ AT │ CH SSMS 600 C3...
  • Seite 108: Rezepte

    3) Petersilie waschen, trocken schütteln und Stiele entfernen. Petersilie in grobe Stücke reißen und zur Suppe geben. Alles mit dem Stabmixer für etwa 1 Minute pürieren. Mit Salz, Pfeffer und geriebener Muskatnuss abschme- cken. DE │ AT │ CH   │  105 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 109: Kürbissuppe

    3) Die Suppe mit Orangensaft, Weißwein, Zucker, Salz und Pfeffer abschme- cken, sodass die Suppe neben der scharfen auch eine süße und eine ausge- wogene säuerlich-salzige Note hat. ■ 106  │   DE │ AT │ CH SSMS 600 C3...
  • Seite 110: Süßer Fruchtaufstrich

    Stücke vorhanden sein, das Ganze 1 Minute ruhen lassen und dann erneut 60 Sekunden pürieren. 6) Gleich genießen oder den Fruchtaufstrich in ein Glas mit Schraubdeckel abfüllen und verschließen. DE │ AT │ CH   │  107 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 111: Schoko-Creme

    2) Das Öl in einem gleichmäßig dünnen Strahl langsam (innerhalb von ca. 1:30 Minute) dazu geben, so dass das Öl sich mit den anderen Zutaten verbindet. 3) Abschließend nach Geschmack mit Salz und Pfeffer würzen. ■ 108  │   DE │ AT │ CH SSMS 600 C3...

Inhaltsverzeichnis