Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 76
HAND BLENDER SET SSMS 600 E3
HAND BLENDER SET
Operation and safety notes
SAUVASEKOITINSARJA
Käyttö- ja turvaohjeet
STAVMIXER, SET
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
BLENDER RĘCZNY - ZESTAW
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
IAN 384661_2107
TRINTUVAS (RINKINYS)
Naudojimo ir saugos pastabos
STABMIXER-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSMS 600 E3

  • Seite 1 HAND BLENDER SET SSMS 600 E3 HAND BLENDER SET TRINTUVAS (RINKINYS) Operation and safety notes Naudojimo ir saugos pastabos SAUVASEKOITINSARJA STABMIXER-SET Käyttö- ja turvaohjeet Bedienungs- und Sicherheitshinweise STAVMIXER, SET Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar BLENDER RĘCZNY - ZESTAW Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Naudojimo ir saugos pastabos DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 15 ] 14 ] 13 ] 12 ] 11 ] 10 ]...
  • Seite 4 14 ] 13 ]...
  • Seite 5 13 ] 12 ]...
  • Seite 6 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6 Introduction .
  • Seite 7 Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination Alternating current/voltage with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented Watts could result in death or serious injury . NOTE: This symbol in combination WARNING! This symbol in with “Note”...
  • Seite 8 HAND BLENDER SET ˜ Scope of delivery After unpacking the product, check if the delivery ˜ Introduction is complete and if all parts are in good condition . Remove all packaging materials before use . We congratulate you on the purchase of your new product .
  • Seite 9 Children and persons with ˜ Technical data disabilities Input voltage: 220‒240 V∼, 50/60 Hz mWARNING! RISK Protection class: OF LOSS OF LIFE Power consumption: 600 W Temperature resistance OR ACCIDENT TO (measuring cup/container): Max . 85 °C INFANTS AND Measuring: CHILDREN! Measuring cup capacity: 700 ml...
  • Seite 10 mWARNING! Risk of Children shall not play with the   electric shock! Never use a product . damaged product . Disconnect Intended use the product from the power mWARNING! Misuse may supply and contact your retailer lead to injury . Use this product if it is damaged .
  • Seite 11 mDANGER! Danger of If the supply cord is damaged,   scalding! Do not use the it must be replaced by the manufacturer, its service agent containers with boiling liquids or similarly qualified persons in or hot grease . order to avoid a hazard . If you notice any smoke or  ...
  • Seite 12 No action is needed from users ˜ Turning the product on/off   to shift the product between 50 WARNING: The product has an initial and 60 Hz . The product adapts rotary impulse . Hold the product firmly during operation . itself for both 50 and 60 Hz .
  • Seite 13 ˜ Hand blender We suggest using the whisk set ( ) for 12 ] 13 ]   a maximum of 3 minutes at a time and then (ill . B) letting the product cool down . NOTES: With this hand blender you can 14 ]  ...
  • Seite 14 Examples for crushing and liquefying of various goods with the crushing set ( Food Max. Quantity Max. time Speed * Onions 200 g 30 s 1 to 3 Turbo Parsley 30 g 30 s Garlic 20 cloves 30 s 1 to 5 Carrots 200 g 60 s...
  • Seite 15 ˜ Recipes ˜ Banana apple smoothie ˜ Vegetable soup 1 person 1 to 2 persons Ingredients: 1 banana   Ingredients: ½ apple   90 g carrots   1 spoon of honey   90 g potatoes   100 g milk   90 g onions  ...
  • Seite 16 ˜ Sweet fruit spread ˜ Almond, walnut cream 2 to 4 persons 2 to 4 persons Ingredients: Ingredients: 250 g strawberries or other fruit (fresh or 40 g almond     frozen) 40 g walnut   1 packet (about 125 g) preserving sugar Water, granulated sugar (appropriate  ...
  • Seite 17 ˜ Cleaning and care NOTE: To maintain the product’s functionality and appearance, it should be DANGER! Risk of electric shock! Before cleaned thoroughly after each use . cleaning and maintenance: Disconnect the power plug from the mains socket . Part Cleaning WARNING! Never immerse these in water or other Drive unit...
  • Seite 18 ˜ Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities . Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials .
  • Seite 19 ˜ Warranty ˜ Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this Please have the till receipt and the item number product .
  • Seite 20 Varoitukset ja merkit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 20 Johdanto .
  • Seite 21 Varoitukset ja merkit Käyttöohjeessa ja pakkauksessa käytetään seuraavia varoituksia: VAARA! ”Vaara”-huomiosanalla Vaihtovirta/-jännite varustettu merkki tarkoittaa erittäin riskialtista vaaratilannetta, joka johtaa vakavaan vammaan tai kuolemaan, jos Watti sitä ei vältetä . VAROITUS! ”Varoitus”- HUOMAUTUS: ”Huomautus”- huomiosanalla varustettu merkki tarjoaa huomiosanalla varustettu merkki hyödyllisiä...
  • Seite 22 SAUVASEKOITINSARJA ˜ Toimituksen sisältö Tarkista tuotepakkauksen purkamisen jälkeen, ˜ Johdanto että toimitus on täydellinen ja että kaikki osat ovat moitteettomassa kunnossa . Poista kaikki Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta . pakkausmateriaalit ennen käyttöä . Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen . Käyttöohje on osa tätä tuotetta . Se sisältää Ota yhteyttä...
  • Seite 23 Lapset ja rajoitteiset ˜ Tekniset tiedot henkilöt Ottojännite: 220‒240 V∼, 50/60 Hz mVAROITUS! Suojausluokka: IMEVÄISIÄ JA Tehonkulutus: 600 W Lämmönkestävyys (mitta-astia/ LAPSIA UHKAAVA kulho): Enint . 85 °C HENGENVAARA Tilavuudet: JA TAPATUR­ Mitta-astian kapasiteetti: 700 ml – MANVAARA! – Kulhon kapasiteetti: 600 ml Älä...
  • Seite 24 mVAROITUS! Sähköiskun Lapset eivät saa leikkiä   vaara! Älä käytä tuotteella . vaurioitunutta tuotetta . Irrota Tarkoituksenmukainen tuote sähköverkosta ja ota käyttö yhteyttä jälleenmyyjään, jos mVAROITUS! Virheellinen tuote on vaurioitunut . käyttö voi johtaa mVAROITUS! Sähköiskun loukkaantumiseen . Käytä vaara! Älä käytä tuotetta tuotetta vain tämän pesualtaiden läheisyydessä...
  • Seite 25 mVAARA! Palovamman Jos virtajohto on vaurioitunut,   vaara! Älä täytä säiliöitä valmistajan, tämän valtuuttaman tahon tai muun kiehuvilla nesteillä tai kuumalla tehtävään pätevän henkilön rasvalla . täytyy vaihtaa se uuteen Jos havaitset savua tai   vaaratilanteiden välttämiseksi . epätavallisia ääniä, irrota tuote Irrota tuote sähköverkosta  ...
  • Seite 26 Käyttäjän ei tarvitse asettaa ˜ Tuotteen päälle­ ja   poiskytkeminen tuotetta 50 tai 60 Hz:n taajuuteen . Tuote säätyy VAROITUS: Tuote voi käynnistyä nykäisten . Pidä tuotteesta kiinni käytön aikana . automaattisesti 50 tai 60 Hz:n taajuuteen . Nopeutta voidaan säätää kiertämällä   portaattomasti nopeudensäädintä  .
  • Seite 27 ˜ Sekoitin Vispiläsettiä (   ) on suositeltavaa käyttää 12 ] 13 ]   enintään 3 minuutin ajan, jonka jälkeen (Kuva B) tuotteen annetaan jäähtyä . HUOMAUTUKSET: Sekoittimella  voidaan valmistaa 14 ]   Kiinnitä vispilän kiinnitin  13 ]   dippikastikkeita, kastikkeita, keittoja ja käyttölaitteeseen ...
  • Seite 28 Esimerkkejä eri elintarvikkeiden silppuamisesta ja nesteyttämisestä silppurisetillä (     Elintarvike Enimmä­ Enimmä­ Nopeus * ismäärä isaika Sipuli 200 g 30 s 1 enintään 3 Turbo Persilja 30 g 30 s Valkosipuli 20 kynttä 30 s 1 enintään 5 Porkkana 200 g 60 s 1 enintään 5 Turbo Manteli 200 g...
  • Seite 29 ˜ Reseptit ˜ Banaani­omena­smoothie ˜ Vihanneskeitto 1 henkilölle 1 enintään 2 henkilölle Ainekset: 1 banaani   Ainekset: ½ omenaa   90 g porkkanaa   1 lusikallinen hunajaa   90 g perunaa   100 g maitoa   90 g sipulia   180 g vettä   Valmistus: 2,5 g persiljaa   Kuori banaani ja omena . Leikkaa  ...
  • Seite 30 ˜ Makea hedelmälevite ˜ Manteli­saksanpähkinä­sose 2 enintään 4 henkilölle 2 enintään 4 henkilölle Ainekset: Ainekset: 250 g mansikoita tai muita hedelmiä (tuoreita 40 g mantelia     tai pakastettuja) 40 g saksanpähkinää   1 annospussi (n . 125 g) hillosokeria ilman Vettä, kidesokeria (sopiva määrä)     keittämistä Valmistus: 1 puristus sitruunamehua  ...
  • Seite 31 ˜ Puhdistus ja hoito HUOMAUTUS: Puhdista tuote huolellisesti aina käytön jälkeen toiminnan ja ulkomuodon VAARA! Sähköiskun vaara! Ennen säilyttämiseksi . puhdistusta ja hoitoa: Irrota pistoke  pistorasiasta . Puhdistus VAROITUS! Älä koskaan upota näitä osia veteen tai Käyttölaite 15 ]   muihin nesteisiin .
  • Seite 32 ˜ Hävittäminen Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen . Noudata pakkausmateriaalien jätteiden lajittelua koskevia merkintöjä . Ne koostuvat lyhenteistä (a) sekä numeroista (b) ja tarkoittavat seuraavaa: 1–7 = muovit / 20–22 = paperi ja pahvi / 80– 98 = komposiitit .
  • Seite 33 ˜ Takuu ˜ Toimiminen takuutapauksessa Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen Jotta asiasi nopea käsittely voidaan taata, laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella pyydämme sinua toimimaan seuraavien ohjeiden ennen toimitusta . Jos tuote on virheellinen, mukaisesti: sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet Säilytä kassakuitti ja tuotenumero esittää...
  • Seite 34 Varningar och symboler som används . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 34 Inledning .
  • Seite 35 Varningar och symboler som används I denna bruksanvisning och på förpackningen används följande varningsanvisningar: FARA! Denna symbol med signalordet Växelström/-spänning ”Fara” betecknar en riskkälla med en hög grad av risk som om den inte undviks kan leda till svåra skador eller Watt döden .
  • Seite 36 STAVMIXER, SET ˜ Leverans Kontrollera vid uppackningen av produkten ˜ Inledning att leveransen är fullständig och att alla delar är i korrekt skick . Ta före användning bort allt Grattis till köpet av din nya produkt . Du har förpackningsmaterial . köpt en högklassig produkt .
  • Seite 37 Barn och personer med ˜ Tekniska data funktionshinder Inspänning: 220–240 V∼, 50/60 Hz mVARNING! Skyddsklass: LIVSFARA OCH Effektbehov: 600 W Temperaturbeständighet OLYCKSRISK FÖR (mätbägare/skål): Max . 85 °C SPÄDBARN OCH Mäta: SMÅ BARN! Mätbägarens volym: 700 ml – Lämna aldrig barn utan tillsyn –...
  • Seite 38 mVARNING! Fara för Barn får inte leka med   elektrisk chock! Använd produkten . aldrig en produkt som är Avsedd användning skadad . Vid skada, skilj mVARNING! Felaktig produkten från elnätet och användning kan leda till kontakta leverantören . personskador . Använd mVARNING! Fara för produkten uteslutande enligt elektrisk chock! Använd...
  • Seite 39 mFARA! Fara för skållning! Om anslutningskabeln skadats   måste den, för att förebygga Använd inte behållarna för fara, bytas av tillverkaren, kokande vätskor eller hett fett . dennes leverantör eller liknande Om du märker rök eller   kvalificerad person . ovanliga ljud, skilj genast Dra i stickkontakten och inte i  ...
  • Seite 40 Ingen åtgärd från användarens ˜ Sätt på/stäng av produkten   sida krävs för att ställa in VARNING: Produkten gör ett ryck vid start . produkten för 50 eller 60 Hz . Håll ett stadigt tag i produkten medan den arbetar . Produkten ställer in sig Hastighetsratten kan vridas steglöst för att...
  • Seite 41 ˜ Stavmixer Vi rekommenderar att du använder vispsatsen   ) i högst 3 minuter och därefter låter 12 ] 13 ] (Bild B) produkten svalna en stund . HÄNVISNINGAR: Med denna stavmixer kan du laga 14 ] Sätt visphållaren på motorenheten    13 ] 15 ]  ...
  • Seite 42 Exempel på finfördelning och homogenisering av olika livsmedel med finfördelarsatsen ( Livsmedel Maximal Maximal Hastighet * mängd Lök 200 g 30 s 1 till 3 Turbo Persilja 30 g 30 s Vitlök 20 klyftor 30 s 1 till 5 Morötter 200 g 60 s 1 till 5 Turbo Mandlar...
  • Seite 43 ˜ Recept ˜ Äpple-banan-smoothie ˜ Grönsakssoppa 1 person 1 till 2 personer Ingredienser: 1 banan   Ingredienser: ½ äpple   90 g morötter   1 sked honung   90 g potatis   100 g mjölk   90 g lök   180 g vatten   Tillagning: 2,5 g persilja  ...
  • Seite 44 ˜ Smörgåssylt ˜ Mandel-valnötskräm 2 till 4 personer 2 till 4 personer Ingredienser: Ingredienser: 250 g jordgubbar eller annan frukt (färsk 40 g mandel     eller fryst) 40 g valnötter   ca 125 g syltsocker Vatten, strösocker (lämplig mängd)     Lite färskpressad citronsaft   Tillagning: 1 nypa av kärnan i en vaniljstång  ...
  • Seite 45 ˜ Rengöring och skötsel HÄNVISNING: För att bibehålla produktens funktion och utseende ska den FARA! Fara för elektrisk chock! Före rengöras noggrant efter varje användning . rengöring och skötsel: Dra it stickkontakten ur eluttaget . Rengöring VARNING! Doppa aldrig dessa delar i vatten eller i Motorenhet 15 ]  ...
  • Seite 46 ˜ Avfallshantering Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på lokala återvinningsstationer . Beakta märkningen på förpackningsmaterialet för rätt källsortering vid avfallshantering . Dessa har markerats med förkortningar (a) och siffror (b) med följande betydelse: 1–7: plaster / 20–22: papper och kartong / 80–98: kompositmaterial .
  • Seite 47 ˜ Garanti ˜ Handläggning av garantianspråk Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant För att vi ska kunna handlägga ditt ärende före leverans . Om fel uppstår på produkten gäller snabbare, ber vi dig beakta följande anvisningar: dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren .
  • Seite 48 Używane ostrzeżenia i symbole˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 48 Wstęp .
  • Seite 49 Używane ostrzeżenia i symbole˜ W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol Prąd przemienny/napięcie przemienne ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia .
  • Seite 50 BLENDER RĘCZNY - ZESTAW ˜ Zakres dostawy Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy ˜ Wstęp dostawa jest kompletna i czy wszystkie części są w dobrym stanie . Przed użyciem należy usunąć Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . wszystkie materiały opakowaniowe . Tym samym zdecydowali się...
  • Seite 51 Dzieci i osoby z ˜ Dane techniczne ograniczeniami Napięcie wejściowe: 220–240 V∼, 50/60 Hz mOSTRZEŻENIE! Stopień ochrony: ZAGROŻENIE Pobór mocy: 600 W Odporność na temperaturę WYPADKIEM (miarka/naczynie): Maks . 85 °C I NIEBEZPIE- Wymiary: CZEŃSTWO Pojemność miarki: 700 ml – UTRATY ŻYCIA –...
  • Seite 52 Dzieci nie mogą bawić się mOSTRZEŻENIE!   Niebezpieczeństwo produktem . porażenia prądem! Używać zgodnie z Nie używać uszkodzonego przeznaczeniem produktu . Odłączyć produkt mOSTRZEŻENIE! Niewłaściwe od zasilania i skontaktować użytkowanie może się ze sprzedawcą, jeśli jest doprowadzić do obrażeń ciała . uszkodzony .
  • Seite 53 W przypadku uszkodzenia mNIEBEZPIECZEŃSTWO!   Niebezpieczeństwo kabla zasilającego tego oparzenia! W używać produktu musi on zostać wymieniony przez producenta, pojemników z wrzątkiem lub jego serwis posprzedażny gorącym tłuszczem . lub też osobę posiadającą W przypadku zauważenia   podobne kwalifikacje, co dymu lub dziwnych dźwięków, umożliwia uniknięcie zagrożeń...
  • Seite 54 Ze strony użytkownika nie jest ˜ Włączanie i wyłączanie   produktu wymagane żadne działanie, aby dostosować produkt do OSTRZEŻENIE: Produkt ma początkowy moment obrotowy . Trzymać produkt mocno, częstotliwości 50 lub 60 Hz . gdy znajduje się w użyciu . Produkt automatycznie Regulator prędkości można obracać...
  • Seite 55 ˜ Blender ręczny Zalecamy używanie trzepaczki ( 12 ] 13 ]   przez maksymalnie 3 minuty, a następnie (Rys . B) pozostawienie produktu do ostygnięcia . RADY: Za pomocą tego blendera ręcznego 14 ]   Uchwyt trzepaczki nałożyć na jednostkę 13 ]  ...
  • Seite 56 Przykłady siekania i miksowania różnych produktów spożywczych za pomocą zestawu do siekania Rodzaj żywności Ilość maks. Maks. Prędkość * czas Cebula 200 g 30 s 1 do 3 Turbo Pietruszka 30 g 30 s Czosnek 20 ząbki 30 s 1 do 5 Marchew 200 g 60 s 1 do 5...
  • Seite 57 ˜ Przepisy ˜ Napój jabłkowo-bananowy ˜ Zupa jarzynowa 1 osoba Dla 1 do 2 osób Składniki: 1 banan   Składniki: ½ jabłka   90 g marchwi   1 łyżka miodu   90 g ziemniaków   100 g mleka   90 g cebuli   180 g wody  ...
  • Seite 58 ˜ Słodki mus owocowy ˜ Krem migdałowo-orzechowy Dla 2 do 4 osób Dla 2 do 4 osób Składniki: Składniki: 250 g truskawek lub innych owoców 40 g migdałów     (świeżych lub mrożonych) 40 g orzechów włoskich   1 opakowanie (ok . 125 g) cukru Woda, cukier granulowany (odpowiednia  ...
  • Seite 59 ˜ Czyszczenie i konserwacja RADA: Aby zachować funkcje i wygląd produktu, należy go dokładnie wyczyścić po NIEBEZPIECZEŃSTWO! każdym użyciu . Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed czyszczeniem i konserwacją: Wtyczkę sieciową kabla zasilania  wyjąć z gniazdka sieciowego . Część Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Nigdy nie zanurzać tych części w Jednostka napędowa 15 ]  ...
  • Seite 60 ˜ Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych . Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe .
  • Seite 61 ˜ Gwarancja ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt wyprodukowano według wysokich gwarancyjnej standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką . W przypadku wad Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa . wniosku, prosimy stosować się do następujących Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw wskazówek: nabywcy produktu .
  • Seite 62 Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl 62 Įžanga .
  • Seite 63 Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai Šioje naudojimo instrukcijoje ir ant pakuotės naudojami šie įspėjamieji nurodymai: Kintamoji srovė/įtampa PAVOJUS! Šis simbolis su signaliniu žodžiu „Pavojus“ nurodo didelės rizikos pavojų, kurio neišvengus įvyks sunkus ar mirtinas sužalojimas . Vatai PASTABA: Šis simbolis su signaliniu PERSPĖJIMAS! Šis simbolis su žodžiu „Pastaba“...
  • Seite 64 TRINTUVAS (RINKINYS) ˜ Komplektas Išpakavę gaminį patikrinkite, ar komplektas visas ˜ Įžanga ir ar visos dalys tinkamos būklės . Prieš gaminio naudojimą nuimkite visą pakavimo medžiagą . Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį . Tai aukštos kokybės gaminys . Naudojimo instrukcija yra Susisiekite su klientų...
  • Seite 65 Vaikai ir neįgalūs asmenys ˜ Techniniai duomenys Įėjimo įtampa: 220–240 V∼, mPERSPĖJIMAS! 50/60 Hz PAVOJUS GYVYBEI Apsaugos klasė: IR NELAIMINGO Energijos sąnaudos: 600 W Atsparumas temperatūrai ATSITIKIMO RIZIKA (matavimo indas / indas): Maks . 85 °C KŪDIKIAMS IR Matmenys: VAIKAMS! Matavimo indo talpa: 700 ml –...
  • Seite 66 mPERSPĖJIMAS! Elektros Vaikai neturėtų žaisti su   smūgio pavojus! gaminiu . Nenaudokite pažeisto gaminio . Naudojimas pagal paskirtį Atjunkite gaminį nuo elektros mPERSPĖJIMAS! Dėl tinklo ir, jei jis pažeistas, naudojimo ne pagal paskirtį kreipkitės į savo prekybininką . galimi sužalojimai . Naudokite mPERSPĖJIMAS! Elektros gaminį...
  • Seite 67 mPAVOJUS! Pavojus Jeigu maitinimo laidas   nusiplikyti! Indų nenaudokite pažeistas, siekiant išvengti pavojaus, gamintojas, paslaugų verdantiems skysčiams arba teikėjas arba panašios karštiems riebalams . kvalifikacijos asmenys privalo jį Jeigu pastebite dūmus arba   pakeisti . girdite neįprastus garsus, Traukite už kištuko, o ne už  ...
  • Seite 68 Naudotojams nereikia imtis ˜ Gaminio įjungimas /   išjungimas jokių veiksmų norint gaminyje nustatyti 50 ar 60 Hz . Gaminys PERSPĖJIMAS: Gaminys turi rotacinį impulsą veikimo pradžioje . Eksploatuojamą pats prisitaiko prie 50 ar gaminį laikykite tvirtai . 60 Hz . Greičio reguliatorių galima reguliuoti  ...
  • Seite 69 ˜ Rankinis maišytuvas Šluotelių rinkinį ( ) rekomenduojame 12 ] 13 ]   naudoti ne ilgiau kaip 3 minutes, o tada leisti (B pav .) gaminiui atvėsti . PASTABOS: Rankiniu maišytuvu galite ruošti užpilus, 14 ]   Šluotelės fiksatorių uždėkite ant pavaros 13 ]  ...
  • Seite 70 Įvairių maisto produktų smulkinimo ir skystinimo smulkintuvu pavyzdžiai ( Maisto produktai Maks. kiekis Maks. Greitis * laikas Svogūnai 200 g 30 s 1–3 TURBO Petražolės 30 g 30 s Česnakai 20 skiltelių 30 s 1–5 Morkos 200 g 60 s 1–5 TURBO Migdolai 200 g 60 s Graikiniai riešutai (be 200 g...
  • Seite 71 ˜ Receptai ˜ Bananų ir obuolių glotnutis ˜ Daržovių sriuba 1 asmuo 1–2 asmenims Sudedamosios dalys: 1 bananas   Sudedamosios dalys: ½ obuolio   90 g morkų   1 šaukštas medaus   90 g bulvių   100 g pieno   90 g svogūnų   180 g vandens   Paruošimas: 2,5 g petražolių...
  • Seite 72 ˜ Saldi vaisių užtepėlė ˜ Migdolų ir graikinių riešutų kremas 2–4 asmenims 2–4 asmenims Sudedamosios dalys: 250 g braškių ar kitų vaisių (šviežių arba   Sudedamosios dalys: šaldytų) 40 g migdolų   1 pakelis (apie 125 g) konservuojančio   40 g graikinių riešutų   cukraus be virimo Vanduo, granulinis cukrus (atitinkamas kiekis)  ...
  • Seite 73 ˜ Valymas ir priežiūra PASTABA: Norint išsaugoti gaminio išvaizdą ir veikimą, prieš kiekvieną kartą PAVOJUS! Elektros smūgio pavojus! naudojant jį būtina kruopščiai nuvalyti . Prieš valydami ir atlikdami priežiūros darbus: Atjunkite maitinimo kištuką nuo maitinimo lizdo . Dalis Valymas PERSPĖJIMAS! Šių dalių niekada nenardinkite į vandenį Pavaros blokas 15 ]  ...
  • Seite 74 ˜ Išmetimas Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžiagų, kurias galite išmesti įprastose grąžinamojo perdirbimo vietose . Rūšiuodami atliekas, atkreipkite dėmesį į pakuočių ženklinimą, kurį sudaro santrumpos (a) ir skaičiai (b), reiškiantys: 1–7: plastikai / 20–22: popierius ir kartonas / 80–98: kombinuotosios pakuotės .
  • Seite 75 ˜ Garantija ˜ Veiksmai norint pasinaudoti garantija Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant Kad galėtume greitai apdoroti jūsų prašymą, sąžiningai patikrintas . Aptikę šio gaminio defektą, vadovaukitės toliau pateikiamais nurodymais: galite kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl produkto, įstatymais apibrėžtomis jūsų...
  • Seite 76 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 76 Einleitung .
  • Seite 77 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom/-spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Watt Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Seite 78 STABMIXER-SET ˜ Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des ˜ Einleitung Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind . Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Entfernen Sie vor der Verwendung das gesamte neuen Produkts . Sie haben sich damit für Verpackungsmaterial .
  • Seite 79 Kinder und Personen mit ˜ Technische Daten Einschränkungen Eingangsspannung: 220–240 V∼, 50/60 Hz mWARNUNG! LEBENS- Schutzklasse: GEFAHR UND Leistungsaufnahme: 600 W Temperaturbeständigkeit UNFALL GEFAHR FÜR (Messbecher/Schüssel): Max . 85 °C SÄUGLINGE UND Abmessen: KINDER! Kapazität des Messbechers: 700 ml – Lassen Sie Kinder niemals –...
  • Seite 80 mWARNUNG! Stromschlag- Kinder dürfen nicht mit dem   gefahr! Verwenden Sie kein Produkt spielen . beschädigtes Produkt . Trennen Bestimmungsgemäßer Sie das Produkt vom Stromnetz Gebrauch und wenden Sie sich an Ihren mWARNUNG! Eine Händler, wenn es beschädigt unsachgemäße Verwendung ist .
  • Seite 81 mGEFAHR! Verbrühungs- Wenn die Anschlussleitung   gefahr! Verwenden Sie die beschädigt ist, muss sie vom Hersteller, seinem Dienstleister Behälter nicht für kochende oder ähnlich qualifizierten Flüssigkeiten oder heißes Fett . Personen ersetzt werden, um Wenn Sie Rauch oder   Gefahren zu vermeiden . ungewöhnliche Geräusche Ziehen Sie am Netzstecker und  ...
  • Seite 82 Es sind keine Maßnahmen ˜ Produkt ein-/ausschalten   seitens der Anwender WARNUNG: Das Produkt verfügt über erforderlich, um das einen anfänglichen Rotationsimpuls . Halten Sie das Produkt während des Betriebs fest . Produkt auf 50 oder 60 Hz Der Geschwindigkeitsregler kann stufenlos  ...
  • Seite 83 ˜ Handmixer Wir empfehlen, das Schneebesen-Set ( 12 ]   ) maximal 3 Minuten lang zu verwenden 13 ] (Abb . B) und das Produkt danach abkühlen zu lassen . HINWEISE: Mit diesem Handmixer können Sie 14 ]   Stecken Sie die Schneebesen-Halterung 13 ]  ...
  • Seite 84 Beispiele zum Zerkleinern und Verflüssigen von verschiedenen Lebensmitteln mit dem Zerkleinerer-Set Lebensmittel Max. Menge Max. Zeit Geschwindigkeit * Zwiebeln 200 g 30 s 1 bis 3 Turbo Petersilie 30 g 30 s Knoblauch 20 Zehen 30 s 1 bis 5 Karotten 200 g 60 s...
  • Seite 85 ˜ Rezepte ˜ Bananen-Apfel-Smoothie ˜ Gemüsesuppe 1 Person 1 bis 2 Personen Zutaten: 1 Banane   Zutaten: ½ Apfel   90 g Karotten   1 Löffel Honig   90 g Kartoffeln   100 g Milch   90 g Zwiebeln   180 g Wasser  ...
  • Seite 86 ˜ Süßer Fruchtaufstrich ˜ Mandel-Walnuss-Creme 2 bis 4 Personen 2 bis 4 Personen Zutaten: Zutaten: 250 g Erdbeeren oder andere Früchte (frisch 40 g Mandeln     oder gefroren) 40 g Walnüsse   1 Päckchen (ca . 125 g) Gelierzucker ohne Wasser, Granulatzucker  ...
  • Seite 87 ˜ Reinigung und Pflege HINWEIS: Um die Funktion und das Aussehen des Produkts zu erhalten, sollte es GEFAHR! Stromschlaggefahr! Vor nach jeder Verwendung gründlich gereinigt der Reinigung und Pflege: Ziehen Sie den werden . Netzstecker aus der Steckdose . Teil Reinigung WARNUNG! Tauchen Sie diese Teile nie in Wasser oder Antriebseinheit...
  • Seite 88 ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe .
  • Seite 89 ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon zu .
  • Seite 90 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG04570A / HG04570J / HG04570K Version: 01/2022 IAN 384661_2107...

Diese Anleitung auch für:

384661 2107