1.0 EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus unserer Opera-Serie entschieden haben. Wir sind sicher, dass Sie die Qualität und Benutzerfreundlichkeit zu schätzen wissen werden. Alle unsere Produkte sind durch eine Garantie gemäß den allgemeinen Verkaufsbedingungen der Richtlinie 1999/44/EG abgedeckt.
Komponenten und Module, die gegen elektrostatische Entladungen empfindlich sind. Berühren Sie niemals die Stromanschlüsse, Flachbandleiter oder Pins der Komponenten. Technische Eingriffe dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden, das mit dem Phänomen der elektrostatischen Entladungen vertraut ist. AREA | 5...
2.0 SICHERHEITSANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE 2.1 FÜR ANSCHLUSS UND BETRIEB • Die Geräte werden unter Einhaltung der aktuellen Sicherheitsvorschriften hergestellt. • Der Anschluss an das Stromnetz sowie Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich von einem qualifizierten Elektriker gemäß den geltenden Sicherheitsstandards durchgeführt werden. Zu Ihrer Sicherheit ist es unerlässlich, dass nur qualifizierte Techniker die Installation, Inspektion oder Reparatur des Produkts durchführen.
Die Verwendung ungeeigneter Schutzgitter und Abdeckungen kann zu Unfällen führen. • Personen mit implantierten Herzschrittmachern oder Insulinpumpen sollten sicherstellen, dass die Funktion ihrer Geräte durch das Induktionsfeld nicht beeinträchtigt wird (der Frequenzbereich des Induktionskochfelds beträgt 20-50 kHz). AREA | 7...
3.0 INSTALLATION 3.1 WICHTIGE WARNHINWEISE • Die Installation des Geräts in der Küchenarbeitsplatte muss von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. • Das Furnier oder jede andere Oberfläche des Küchenschranks, in den das Kochfeld eingebaut wird, muss mit einem hitzebeständigen Klebstoff (bis zu 100°C) behandelt werden.
Schaumdichtung auf der Unterseite des Glases angebracht werden. Das Gerät darf nicht ohne die Schaumdichtung installiert werden! Die Dichtung muss wie folgt am Gerät angebracht werden: • Entfernen Sie die Schutzfolie von der Dichtung. AREA | 9...
• Bringen Sie die Dichtung auf der Unterseite des Geräts an, etwa 2-3 mm vom Rand entfernt. Achten Sie darauf, dass die Dichtung über die gesamte Länge angebracht wird und dass sich die Enden an den Ecken nicht überlappen. Achten Sie beim Anbringen der Dichtung darauf, dass keine scharfen Gegenstände das Glas berühren.
Seite 11
Funktion der Sensoren sicherzustellen. Alle Anzeigen leuchten für einige Sekunden auf. Während der Kalibrierung sollten keine Objekte auf dem Kochfeld vorhanden sein, da der Prozess andernfalls gestoppt wird, bis sie entfernt wurden. In dieser Zeit kann das Kochfeld nicht verwendet werden. AREA | 11...
3.5 SYSTEM-LEISTUNGSEINSTELLUNG • Das Kochfeld muss maximal 1 Minute lang mit der Stromversorgung verbunden sein. • Das Kochfeld muss AUSGESCHALTET sein. • Drücken Sie gleichzeitig irgendwo im linken und im rechten Bereich in der unteren Hälfte des Displays für 2 Sekunden. •...
5.0 EINLEITUNG ZUM GERÄT 5.1 ERSTE VERBINDUNG • Bei der ersten Verbindung mit der Stromversorgung oder nach einer Unterbrechung und Wiederherstellung zeigt das Display die werkseitig voreingestellte Uhrzeit für etwa 20 Sekunden an. • EINSCHALTEN DES KOCHFELDS: Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um das Gerät einzuschalten.
Bewegen Sie den Topf leicht oder platzieren Sie ihn erneut auf der Oberfläche, bis er erkannt wird. • Halten Sie Töpfe immer einige Zentimeter voneinander entfernt. Töpfe sollten nur innerhalb des Kochbereichs platziert werden, niemals zu nah am Display. AREA | 15...
5.4 LEISTUNGSSTUFENEINSTELLUNG Bei eingeschaltetem Gerät stellen Sie eine für Induktionskochfelder geeignete Pfanne auf die Glaskeramikoberfläche. Das Display zeigt den Topf als Kreis an: Nach einigen Momenten der Inaktivität wird der Topf abgewählt. In diesem Fall muss der Kreis auf dem Display erneut berührt werden, um ihn wieder auszuwählen. •...
Dies ist nützlich, um große Wassermengen schnell zu erhitzen oder zum Kochen zu bringen. Da die Booster-Funktion hohe Temperaturen erreichen kann, sollte sie nur für Kochvorgänge mit Wasser verwendet werden. Öl oder Fett können zu brennen beginnen, wenn der Booster verwendet wird. AREA | 17...
5.6 DEAKTIVIERUNG DER BOOSTER-FUNKTION • Wählen Sie für den Topf eine andere Leistungsstufe über den Schieberegler, falls die Booster-Funktion aktiv ist. • Deaktivieren Sie die Booster-Funktion durch die Aktivierung eines Topfprogramms. • Die Deaktivierung kann auch durch das Induktionssystem aufgrund von Temperatur- oder Leistungsmanagement erfolgen.
• Diese Funktion wird häufig verwendet, um Speisen warm zu halten. • Die Funktion stellt die Temperatur des Induktionsspulensensors auf 70 °C ein. 5.10 KÖCHELFUNKTION • Die Funktion stellt die Temperatur des Induktionsspulensensors auf 94 °C ein. AREA | 19...
5.11 DEAKTIVIERUNG EINES TOPFPROGRAMMS • Ändern Sie die Leistungsstufe über den Schieberegler. • Wählen Sie die aktivierte Köchelfunktion im Funktionsmenü aus, um sie zu deaktivieren. • Tippen Sie zweimal auf den Topf. 5.12 KOCHTIMER Die Timer für die Kochzonen können verwendet werden, um eine Kochzone automatisch auszuschalten, wenn die eingestellte Zeit abläuft.
Um den Wert zu ändern, passen Sie die Zeitwerte auf den Zahlenrädern an und bestätigen Sie mit dem Häkchen-Symbol. • Um den Timer zu deaktivieren, tippen Sie auf das Zurücksetzen-Symbol oder stellen Sie die Timer-Werte auf 00:00 und bestätigen Sie mit dem Häkchen-Symbol. AREA | 21...
6.0 FUNKTIONEN DER MENÜLEISTE 6.1 TASTENSPERRE Durch Aktivierung der Tastensperre werden laufende Kochvorgänge fortgesetzt, aber keine Sensoren können aktiviert werden, außer der EIN/AUS- und der Sperrtaste. • Dies ist nützlich für Reinigungszwecke. • Zum Aktivieren tippen Sie auf das Tastensperren-Symbol in der Menüleiste. •...
Seite 23
• Der Booster wird bei Aktivierung der Pause-Funktion deaktiviert. Die Leistungsstufe wird nach der Deaktivierung der Pause vom System auf Stufe 9 eingestellt. • Zum Beenden der Pause-Funktion drücken Sie die Wiedergabe-Taste in der Mitte des Bildschirms. AREA | 23...
7.0 MENÜ FÜR EINSTELLUNGEN Das Einstellungsmenü ist in der unteren Leiste des Hauptbildschirms integriert. Um auf das Menü zuzugreifen, tippen Sie auf das Menüsymbol in der unteren rechten Ecke. Es enthält verschiedene Funktionen zur Konfiguration des Kochfelds: • Personalisierung • •...
Es gibt zwei Lautstärkeregler: für Benachrichtigungen und für den Timer. • Um den Ton anzupassen, wählen Sie das Tonsymbol im Einstellungsmenü. • Schieben Sie den Regler auf die gewünschte Lautstärke. • Bestätigen Sie die Einstellungen mit dem Bestätigungssymbol. AREA | 25...
Fehler werden immer mit maximaler Lautstärke wiedergegeben, unabhängig von den Einstellungen im Sound-Menü. 7.4 HELLIGKEIT • Die Helligkeit kann angepasst werden, um die Sichtbarkeit zu verbessern. • Wählen Sie das Helligkeitssymbol im Einstellungsmenü. • Passen Sie die Helligkeit mit dem Regler an. •...
Schieben Sie die Einstellungsfunktionen im Einstellungsmenü von der rechten Seite nach links, um die Funktion vollständig sichtbar zu machen. • Wählen Sie das Werkseinstellungs-Symbol, um die Funktion für die Wiederherstellung der Werkseinstellungen zu betreten. • Bestätigen Sie das Zurücksetzen, indem Sie das Häkchen-Symbol auswählen. AREA | 27...
8.0 SCHUTZ UND SICHERHEITSWARNUNGEN Das Kochfeld ist mit Induktionsplatten mit hoher Leistung ausgestattet. Die Wärme wird direkt am Boden des Topfes erzeugt, wo sie am meisten benötigt wird, wodurch Verluste durch die Glasoberfläche reduziert werden. Das Glas selbst wird nicht direkt erhitzt, sondern absorbiert die Restwärme, die vom Topf übertragen wird.
Beim Kauf von Töpfen stellen Sie sicher, dass sie das Etikett „geeignet für Induktion“ tragen. MAGNET TEST Verwenden Sie den kleinen Magneten (A), um zu überprüfen, ob der Boden des Topfes magnetisch ist. Nur Töpfe, an denen der Magnet haften bleibt, sind geeignet. AREA | 29...
• Im Töpfe-Auswahlmodus wird ein ungeeigneter Topf in grauer Farbe mit einem Fragezeichen angezeigt. • Tippen Sie auf das Fragezeichen, um die Informationsmeldung anzuzeigen. 8.4 WARNUNG FÜR KLEINE TÖPFE • Eine Spule muss mindestens zu 10 % abgedeckt sein, damit das Kochgeschirr erkannt und erhitzt werden kann.
Seite 31
Das gleiche Szenario tritt auf, wenn ein Topf mit niedrigerer Leistungsstufe in Richtung des Topfes mit höherer Leistungsstufe bewegt wird (hier z. B. Topf 1 in Richtung Topf 2). Aus Sicherheitsgründen hat der Topf mit der niedrigeren Leistungsstufe Vorrang. AREA | 31...
9.0 FEHLERBEHEBUNG Interventionen und Reparaturen an dem Gerät durch unqualifizierte Personen sind gefährlich, da sie zu Stromschlägen oder Kurzschlüssen führen können. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder daran zu intervenieren; dies könnte zu Verletzungen und Schäden am Gerät führen. Lassen Sie daher alle Arbeiten nur von einem qualifizierten Elektriker oder einem Kundendiensttechniker durchführen.
Seite 33
Lassen Sie das Kochfeld eine Weile abkühlen Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Kundendienst Falsche Verkabelung Check wiring diagram ER31 ER45 ER61 ER63 U400 Überspannung Die Sekundärspannung des Netzteils ist zu hoch Überprüfen Sie die korrekte elektrische Verbindung AREA | 33...
10.0 REINIGUNG UND PFLEGE • Schalten Sie das Kochfeld aus und lassen Sie es vor der Reinigung abkühlen. • Verwenden Sie niemals einen Dampfreiniger oder ein ähnliches Gerät, um das Keramikglas-Kochfeld zu reinigen! • Achten Sie während der Reinigung darauf, den ON/OFF-Schalter sanft abzuwischen, da das Kochfeld sonst unbeabsichtigt eingeschaltet werden könnte.
Seite 35
Aspekte und Komponenten zu verändern, um die Leistung zu verbessern. Abgedichtete Teile des Herstellers dürfen nicht manipuliert werden. Im Falle einer Fehlfunktion oder einer als abnormal betrachteten Betriebsweise wenden Sie sich bitte an den autorisierten technischen Service. AREA | 35...
11.0 STILLLEGUNG UND ENTSORGUNG Beachten Sie alle Sicherheits- und Heizhinweise (siehe Abschnitt „Sicherheit“). Befolgen Sie die beigefügten Anweisungen des Herstellers. 11.1 STILLLEGUNG „Stilllegung“ bezeichnet das endgültige Abschalten und die Demontage des Geräts. Nach der Stilllegung kann das Gerät in anderen Einheiten installiert, privat verkauft oder entsorgt werden.
Seite 39
5.4 POWER LEVEL SETTING 5.5 QUICK COOKING 11.0 DECOMMISSIONING 5.6 DE-ACTIVATION OF THE BOOSTER AND DISPOSAL 5.7 POT PROGRAMS 5.8 MELTING FUNCTION 11.1 DECOMMISSIONING 5.9 KEEP WARM FUNCTION 11.2 DISASSEMBLY 5.10 SIMMERING FUNCTION 11.3 DISPOSAL 5.11 DEACTIVATING A POT PROGRAM AREA | 39...
1.0 INTRO Dear Customer, Thank you for choosing a product from our Opera line. We are confident that you will appreciate the quality and ease of use. All our products are covered by a warranty, as provided by the general terms of sale established by Directive 1999/44/EC.
Components and modules at risk of electrostatic discharges are located behind covers marked with the adjacent symbol. Never touch the power sockets, ribbon conductors, or pins of components. Only qualified personnel familiar with the phenomenon of electrostatic discharges are authorized to perform technical interventions. AREA | 41...
2.0 SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS 2.1 FOR CONNECTION AND OPERATION • The appliances are constructed in compliance with current safety regulations. • The connection to the electrical network, as well as repair and maintenance operations, must be carried out exclusively by a qualified electrician in accordance with current safety standards.
• People with implanted cardiac pacemakers or insulin pumps should ensure that the operation of their devices is not compromised by the inductive field (the frequency range of the induction cooktop is 20-50 kHz). AREA | 43...
Before installing an oven, it is necessary to remove the back wall of the kitchen cabinet element in the area where the appliance will be cut out. Additionally, a free space of at least 3 mm must be left at the front.
Do not install the appliance without the foam gasket! The gasket must be attached to the appliance by following these steps: • Remove the protective film from the gasket. AREA | 45...
• Attach the gasket to the underside, approximately 2-3 mm from the edge. Ensure that the gasket is applied along its entire length without overlapping at the corners. During the installation of the gasket, take care not to let sharp objects touch the glass. 3.4 CONNECTION TO POWER SUPPLY •...
Seite 47
All displays light up for a few seconds. During the calibration, no objects should be present; otherwise, the process will stop until they are removed. During this period, the cooking panel cannot be used. AREA | 47...
Seite 48
The cooktop must be switched OFF. • Press simultaneously anywhere on the left region and on the right region in the lower half area of the display for 2 seconds. • Values starting from 2.4kW up to 11.0 kW in 100W steps can be chosen.
380-415 V 3N 50/60Hz SUPPLY FREQUENCY 870 x 384 mm COOKING AREA 11 kW TOTAL POWER 179,6 Wh/kg EC ELECTRIC COOKING ENERGY CONSUMPTION FOR THE HOB [Wh/kg 2,1 kW INVERTER NOMINAL POWER 3,68 kW INVERTER BOOSTER POWER AREA | 49...
Seite 50
5.0 APPLIANCE INTRODUCTION 5.1 FIRST CONNECTION • At the first connection to the power supply, or after an interruption and a restoration, the display shows the factory preset time for about 20 seconds. • TURNING THE HOB ON: Press the ON/OFF button to turn on the appliance. When turned on, the display shows the initial screen accompanied by an acoustic signal.
Seite 51
Large pots might appear on the display as two different elements. Move the pot slightly or place it again on the surface until it is recognised. • Always keep pots a few centimeters apart. Pots should only be placed inside the cooking area, never place them too close to the display. AREA | 51...
5.4 POWER LEVEL SETTING With the appliance switched on, place a pan suitable for induction cooking on the glass ceramic surface. The display represents the pot as a circle: After a few moments of inactivity, the pot is deselected and will be need to touch the circle on display to select it again.
Seite 53
This is useful to heat-up/boil a big amount of water As the booster function may reach high temperatures, it must only be used for cooking processes using water. Oil or fat may start to burn if booster is used. AREA | 53...
Seite 54
Select the knife and fork icon of the pot. • The pot program menu opens • Pot Program can be exited: by touching the X icon; by touching the area above the pot program menu; by the expiry of timeout counter. 54 | INDUCTION HOB...
This function is commonly used to keep food warm. • The function sets the temperature of the induction coil sensor to 70°C. 5.10 SIMMERING FUNCTION • The function sets the temperature of the induction coil sensor to 94°C. AREA | 55...
5.11 DEACTIVATING A POT PROGRAM • Change the power level on the slider. • Select the activated simmering function in the functions menu to deactivate it. • Double tap on pot 5.12 COOKING TIMER The timers for the cooking zones can be used to automatically turn off a cooking zone when the set time expires.
Seite 57
To change the value adjust the numbers for the timer on the number wheels and confirm by touching the tick icon. • To deactivate the timer touch the reset icon or set timer values to 00:00 and confirm by touching the tick icon. AREA | 57...
Seite 58
6.0 MENU BAR FUNCTIONS 6.1 KEY LOCK By activating the key lock protection, ongoing cooking processes will continue, but no sensors can be activated except for the ON/OFF and lock buttons. • This is useful for cleaning purposes. • To activate touch the Key Lock icon in the menu bar. •...
Seite 59
Booster will be canceled when activating Pause function. The power level will be set to level 9 by the system after deactivation of Pause. • To exit the Pause function press the play button in the center of the screen. AREA | 59...
7.0 SETTINGS MENU The settings menu is integrated in the bottom bar of the main screen. To access the menu touch the menu icon in the bottom right corner. It contains various functions to configurate the cooktop: • Personalise • Child lock •...
There are two volume sliders available: notification and timer. • To costumize sound select the sound icon in the settings. • Slide to the desired volume level on the slider. • Confirm the settings by selecting the confirm icon. AREA | 61...
Seite 62
Errors will always sound in maximum volume independent from the settings in the sound menu. 7.4 BRIGHTNESS • Brightness level can be modified to improve visibility. • Select the brightness icon in the settings menu. • Adjust the brightness on the slider. •...
In the settings menu slide the settings functions from right hand side to left hand side to get the function fully visible. • Select the factory icon to enter the factory reset function. • Confirm the reset by selecting the tick icon. AREA | 63...
8.0 PROTECTION AND SAFETY WARNINGS The cooktop is equipped with high-power induction plates. Heat is generated directly at the bottom of the pot, where it is most needed, reducing losses through the glass surface. The glass itself does not heat directly but absorbs the residual heat transferred from the pot. This residual heat is indicated by the letter “H”...
The display shows the affected area of the surface with an H. As long as the residual heat indicators are on, don’t touch the heating zones and don’t put any heat sensitive object on them.
Seite 66
• In pan selection mode, a pan that is not appropriate shows in a grey color with a question mark. • Touch the question mark to show the info message. 8.4 SMALL POT WARNING • A coil needs to be covered at least by 10% to be able to detect and heat up cookware. •...
Seite 67
The same scenario will occur when moving a pot with lower power level towards the pot of higher power level coil (here e.g. Pot 1 towards Pot 2). Due to safety reasons the pot with the lower power level has priority. AREA | 67...
9.0 TROUBLESHOOTING Interventions and repairs on the device by unqualified individuals are dangerous as they can cause electric shocks or short circuits. Do not attempt to intervene on or repair the appliance; this could result in injury to persons and damage to the appliance. Therefore, have any work carried out only by a qualified electrician, such as a customer service technician.
10.0 CLEANING AND CARE • Turn off the cooktop and let it cool down before cleaning it. • Never clean the ceramic glass cooktop with a steam cleaner or similar device! • During cleaning, ensure to gently wipe the ON/OFF button; otherwise, the cooktop may inadvertently turn on.
Seite 71
The user is responsible for only routine cleaning and maintenance operations without manipulating the structural aspects and components to enhance performance. Sealed parts by the manufacturer must not be tampered with. In case of malfunction or operation deemed abnormal, contact Authorized Technical Assistance. AREA | 71...
11.0 DECOMMISSIONING AND DISPOSAL Respect all safety and heating information (refer to the “Safety” section). Follow the manufacturer’s attached instructions. 11.1 DECOMMISSIONING “Decommissioning” refers to the final shutdown and disassembly of the device. After decommissioning, the appliance may be installed in other units, sold privately, or disposed of. Electrical connections can only be disconnected by qualified personnel.
Seite 75
10.0 REINIGING EN ONDERHOUD 106 5.4 INSTELLING VAN HET POWERNIVEAU 5.5 SNEL KOKEN (BOOSTER FUNCTIE) 11.0 UITSLUITING 5.6 DE-ACTIVEREN VAN DE BOOSTERFUNCTIE EN VERWIJDERING 5.7 PANPROGRAMMA’S 5.8 FUNCTIE SMELTEN 11.1 UITSLUITING 5.9 FUNCTIE WARMHOUDEN 11.2 DEMONTAGE 5.10 FUNCTIE SIMMEREN 11.3 VERWIJDERING AREA | 75...
Seite 76
1.0 INLEIDING Geachte klant, Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor een product uit onze Opera-serie. Wij zijn ervan overtuigd dat u de kwaliteit en het gebruiksgemak zult waarderen. Al onze producten vallen onder een garantie volgens de algemene verkoopvoorwaarden van Richtlijn 1999/44/EG.
Seite 77
Achter afdekkingen met dit symbool bevinden zich componenten en modules die gevoelig zijn voor elektrostatische ontladingen. Raak nooit de stroomaansluitingen, flatcables of pinnen van de componenten aan. Technische ingrepen mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel dat bekend is met het fenomeen elektrostatische ontladingen. AREA | 77...
2.0 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN 2.1 VOOR AANSLUITING EN GEBRUIK • De apparaten worden geproduceerd in overeenstemming met de huidige veiligheidsvoorschriften. • De aansluiting op het elektriciteitsnet en eventuele reparatie- en onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien, volgens de geldende veiligheidsnormen. Voor uw veiligheid is het essentieel dat alleen gekwalificeerde technici verantwoordelijk zijn voor de installatie, inspectie of reparatie van het product.
Het gebruik van ongeschikte beschermroosters en afdekkingen kan tot ongelukken leiden. • Personen met geïmplanteerde pacemakers of insulinepompen moeten ervoor zorgen dat de werking van hun apparaten niet wordt beïnvloed door het inductieveld (het frequentiebereik van de inductiekookplaat is 20-50 kHz). AREA | 79...
3.0 INSTALLATIE 3.1 BELANGRIJKE INSTRUCTIES • De installatie van het apparaat in het keukenwerkblad moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde technicus. • Het fineer of elk ander oppervlak van het keukenkastje waarin de kookplaat wordt ingebouwd, moet worden behandeld met een hittebestendige lijm (tot 100°C). Anders kan het oppervlak van het werkblad verkleuren of vervormen.
Seite 81
• Verwijder de beschermfolie van de dichting. • Bevestig de dichting aan de onderkant van het apparaat, ongeveer 2-3 mm van de rand. Zorg ervoor dat de dichting over de gehele lengte wordt aangebracht en dat de AREA | 81...
dichting over de gehele lengte wordt aangebracht en dat de uiteinden bij de hoeken niet overlappen. Zorg ervoor dat er bij het aanbrengen van de dichting geen scherpe voorwerpen het glas raken. 3.4 AANSLUITING OP DE STROOMVOORZIENING • De aansluiting van het apparaat mag ALLEEN worden uitgevoerd door een gekwalificeerde en geautoriseerde technicus.
Seite 83
Alle indicatoren lichten enkele seconden op. Tijdens de calibratie mogen er geen objecten op het kookveld aanwezig zijn, omdat het proces anders wordt onderbroken totdat de objecten zijn verwijderd. Gedurende deze tijd kan het kookveld niet worden gebruikt. AREA | 83...
Seite 84
3.5 SYSTEEMVERMOGEN INSTELLING • Het kookveld moet maximaal 1 minuut op het elektriciteitsnet worden aangesloten. • Het kookveld moet UIT zijn. • Druk tegelijkertijd op een willekeurige plaats aan de linkerkant en aan de rechterkant in de onderste helft van het display gedurende 2 seconden. •...
220-240 V 1N VOEDINGSSPANING 380-415 V 3N 50/60Hz VOEDINGSFREQUENTIE 870 x 384 mm KOOKGEBIED 11 kW TOTAAL VERMOGEN 179,6 Wh/kg EC ELEKTRISCH KOKEN ENERGIEVERBRUIK VOOR HET KOOKVAK [Wh/kg] 2,1 kW INVERTER GENOMEN VERMOGEN 3,68 kW INVERTER BOOSTER VERMOGEN AREA | 85...
Seite 86
5.0 INTRODUCTIE VAN HET APPAARAAT 5.1 EERSTE AANSLUITING • Bij de eerste aansluiting op de stroomvoorziening, of na een onderbreking en herstel, toont het display de fabrieksinstellingstijd gedurende ongeveer 20 seconden. • AANZETTEN VAN HET KOOKPLAAT: Druk op de ON/OFF-knop om het apparaat in te schakelen.
Seite 87
Verplaats de pot een beetje of zet deze opnieuw op het oppervlak totdat deze wordt herkend. • Houd de potten altijd een paar centimeter van elkaar. Pannen moeten alleen binnen het kookgebied worden geplaatst, zet ze nooit te dicht bij het display. AREA | 87...
Seite 88
5.4 INSTELLING VAN HET POWERNIVEAU Zorg ervoor dat het apparaat is ingeschakeld en plaats een pan die geschikt is voor inductiekoken op het glazen keramische oppervlak. Het display toont de pan als een cirkel: Na een paar momenten van inactiviteit wordt de pan gedeactiveerd en moet je de cirkel op het display aanraken om deze opnieuw te selecteren.
Seite 89
Dit is handig voor het verwarmen/koken van een grote hoeveelheid water. Aangezien de boosterfunctie hoge temperaturen kan bereiken, moet deze alleen worden gebruikt voor kookprocessen waarbij water betrokken is. Olie of vet kan gaan verbranden als de booster wordt gebruikt. AREA | 89...
Seite 90
Selecteer het mes- en vorkpictogram van de pan. • Het panprogramma-menu wordt geopend. • Pot Program can be exited: by touching the X icon; by touching the area above the pot program menu; by the expiry of timeout counter. 90 | INDUCTIEKOOKPLAAT...
Deze functie wordt meestal gebruikt om eten warm te houden. • De functie stelt de temperatuur van de inductiecoil-sensor in op 70°C. 5.10 FUNCTIE SIMMEREN • De functie stelt de temperatuur van de inductiecoil-sensor in op 94°C. AREA | 91...
Seite 92
5.11 DEACTIVEREN VAN EEN POTPROGRAMMA • Wijzig het vermogensniveau op de schuifregelaar. • Selecteer de geactiveerde sudderfunctie in het menu met functies om deze te deactiveren. • Tik twee keer op de pot. 5.12 KOKER TIJDWAAK De timers voor de kookzones kunnen worden gebruikt om een kookzone automatisch uit te schakelen wanneer de ingestelde tijd is verstreken.
Seite 93
Om de waarde te wijzigen, pas de nummers voor de timer aan op de nummerwielen en bevestig door op het vinkpictogram te tikken. • Om de timer te deactiveren, tik op het resetpictogram of stel de timerwaarden in op 00:00 en bevestig door op het vinkpictogram te tikken. AREA | 93...
6.0 MENU FUNCTIES 6.1 TOETSVERGENDLING Door de toetsvergrendeling te activeren, blijven de lopende kookprocessen doorgaan, maar kunnen geen sensoren worden geactiveerd, behalve de ON/OFF- en vergrendelknoppen. • Dit is handig voor schoonmaakdoeleinden. • Om de toetsvergrendeling te activeren, tik op het Toetsvergrendelingspictogram in de menubalk.
Seite 95
De booster wordt geannuleerd wanneer de pauzefunctie wordt geactiveerd. Het vermogensniveau wordt door het systeem ingesteld op niveau 9 na deactivering van de pauze. • Om de pauzefunctie te verlaten, druk op de afspeelknop in het midden van het scherm. AREA | 95...
Seite 96
7.0 INSTELLINGSMENU Het instellingenmenu is geïntegreerd in de onderbalk van het hoofdscherm. Om toegang te krijgen tot het menu, tik op het menu-icoon in de rechterbenedenhoek. Het bevat verschillende functies om de kookplaat te configureren: • Personaliseren • Klok • Kinderbeveiliging •...
Seite 97
Er zijn twee volumeregelingen beschikbaar: notificaties en timer. • Om het geluid aan te passen, selecteer het geluid-icoon in de instellingen. • Schuif naar het gewenste volume-niveau op de schuifregelaar. • Bevestig de instellingen door het bevestigingsicoon te selecteren. AREA | 97...
Seite 98
Fouten zullen altijd het maximale volume afspelen, ongeacht de instellingen in het geluidsmenu. 7.4 HELDERHEID • Het helderheidsniveau kan worden aangepast om de zichtbaarheid te verbeteren. • Selecteer het helderheidsicoon in het instellingenmenu. • Pas de helderheid aan met de schuifregelaar. •...
In het instellingenmenu schuif de instellingen van de rechterkant naar de linkerkant om de functie volledig zichtbaar te maken. • Selecteer het fabrieksreset-icoon om de fabrieksresetfunctie te openen. • Bevestig de reset door het vinkpictogram te selecteren. AREA | 99...
Seite 100
8.0 BEVEILIGING EN VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN De kookplaat is uitgerust met inductieplaten van hoog vermogen. Warmte wordt direct onderaan de pan gegenereerd, waar het het meeste nodig is, waardoor verliezen via het glasoppervlak worden verminderd. Het glas zelf wordt niet direct verwarmd, maar absorbeert de restwarmte die van de pan wordt overgedragen.
Seite 101
Bij het kopen van pannen, zorg ervoor dat ze het label “geschikt voor inductie” dragen. MAGNETTEST Gebruik de kleine magneet (A) om te controleren of de bodem van de pan magnetisch is. Alleen pannen waar de magneet aan blijft hangen, zijn geschikt. AREA | 101...
Seite 102
• In de panselectiemodus wordt een pan die niet geschikt is, in een grijze kleur weergegeven met een vraagteken. • Raak het vraagteken aan om het informatiemenu weer te geven. 8.4 WAARSCHUWING VOOR KLEINE PAN • Een spoel moet minstens voor 10% bedekt zijn om kookgerei te kunnen detecteren en verhitten.
Seite 103
Hetzelfde scenario doet zich voor wanneer een pan met een lager vermogensniveau naar de pan met het hogere vermogensniveau wordt verplaatst (bijv. pan 1 naar pan 2). Om veiligheidsredenen heeft de pan met het lagere vermogensniveau prioriteit. AREA | 103...
9.0 FOUTOPLOSSING Interventies en reparaties aan het apparaat door onbevoegde personen zijn gevaarlijk, omdat ze kunnen leiden tot elektrische schokken of kortsluitingen. Probeer het apparaat niet zelf te repareren of te onderhouden, omdat dit kan leiden tot verwondingen en schade aan het apparaat.
Seite 105
Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de klantenservice Verkeerde Controleer het bedradingdiagram. bedradingaansluiting ER31 ER45 ER61 ER63 U400 Over voltage The secondary voltage of the power supply is too high Check for correct electrical connection AREA | 105...
10.0 REINIGING EN ONDERHOUD • Zet het kookveld uit en laat het afkoelen voordat u het reinigt. • Gebruik nooit een stoomreiniger of een soortgelijk apparaat om de keramische glasplaat van het kookveld schoon te maken! • Let er tijdens het schoonmaken op dat u de AAN/UIT-schakelaar voorzichtig afveegt, aangezien het kookveld anders per ongeluk kan worden ingeschakeld.
Seite 107
Gesealde delen van de fabrikant mogen niet worden gemanipuleerd. In geval van een storing of een afwijkende werking dient u contact op te nemen met de geautoriseerde technische service. AREA | 107...
Seite 108
11.0 UITSLUITING EN VERWIJDERING Let op alle veiligheids- en verwarmingsinstructies (zie de sectie “Veiligheid”). Volg de bijgeleverde instructies van de fabrikant. 11.1 UITSLUITING “Uitsluiting” betekent het definitieve uitschakelen en demonteren van het apparaat. Na de uitsluiting kan het apparaat in andere eenheden worden geïnstalleerd, privé worden verkocht of worden weggegooid.