Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 58
HOT GLUE GUN PNKP 105 B1
RAGASZTÓPISZTOLY
Az originál használati utasítás fordítása
TAVNÁ LEPICÍ PISTOLE
Překlad originálního provozního návodu
HEISSKLEBEPISTOLE
Originalbetriebsanleitung
IAN 327104_1904
PIŠTOLA ZA VROČE LEPLJENJE
Prevod originalnega navodila za uporabo
TAVNÁ LEPIACA PIŠTOĽ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 327104 1904

  • Seite 1 HOT GLUE GUN PNKP 105 B1 RAGASZTÓPISZTOLY PIŠTOLA ZA VROČE LEPLJENJE Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo TAVNÁ LEPICÍ PISTOLE TAVNÁ LEPIACA PIŠTOĽ Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu HEISSKLEBEPISTOLE Originalbetriebsanleitung IAN 327104_1904...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Tartalomjegyzék Bevezető ........2 Rendeltetésszerű használat ......2 Felszereltség .
  • Seite 5: Bevezető

    RAGASZTÓPISZTOLY PNKP 105 B1 Bevezető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmat- lanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket.
  • Seite 6: Felszereltség

    230 V ~ 50 Hz (váltóáram) Névleges teljesítményfelvétel: 5 W (üzembe helyezésnél 20 W) Üzemi hőmérséklet: 105–140 °C Felfűtési idő: kb. 5 perc Védelmi osztály: II / (dupla szigetelés) Ragasztórudakhoz: Ø 7 mm pl. PARKSIDE PNKPZ 3 B2    3 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 7: Háztartási Célú Elektromos Készülékekre Vonatkozó Általános Biztonsági Utasítások

    Háztartási célú elektromos készülé- kekre vonatkozó általános biztonsági utasítások FIGYELEM! ► Olvassa el az összes biztonsági előírást és utasítást. A biztonsági előírások és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat. Őrizze meg az összes biztonsági előírást és utasítást későbbi használatra.
  • Seite 8: Kiegészítő Biztonsági Utasítások A Ragasztópisztolyhoz

    Kiegészítő biztonsági utasítások a ragasztó- pisztolyhoz ■ Ügyeljen a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel. ■ FIGYELEM! A használaton kívüli készüléket a felállító kengyelre kell helyezni. ■ Óvja a készüléket esőtől és nedvességtől. Növeli az áramütés kockázatát, ha víz kerül az elektromos készülékbe. ■...
  • Seite 9: Eredeti Tartozékok / Kiegészítő Eszközök

    Eredeti tartozékok / kiegészítő eszközök ♦ Csak a használati útmutatóban megadott tartozékokat és kiegé- szítő eszközöket használja, ill. amelyeknek befogója kompatibilis a készülékkel. Üzembe helyezés A ragasztani kívánt felület előkészítése: ■ Ne használjon gyúlékony oldószereket a ragasztani kívánt felület tisztításához. ■...
  • Seite 10: A Készülék Kikapcsolása

    A ragasztani kívánt felület előkészítése: ♦ Nyomja le az adagoló ravaszt a kifolyó ragasztómennyiség igényeknek megfelelő szabályozásához. 1. Pontokban vigye fel a ragasztót a felületre. A textíliákhoz ha- sonló rugalmas anyagoknál cikkcakkban vigye fel a ragasztót. 2. A ragasztó felvitele után azonnal nyomja össze az összera- gasztandó...
  • Seite 11: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás A készülék ártalmatlanítása A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyet a helyi hulladékhasznosítónál adhat le ártalmatlanításra. Ne dobjon elektromos kéziszerszámot a háztar- tási hulladékba! A 2012/19/EU európai irányelv értelmében az elektromos kézi- szerszámokat elkülönítve kell gyűjteni és környezetbarát módon kell újrahasznosítani.
  • Seite 12: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat. Garanciális feltételek A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik.
  • Seite 13 A garancia köre A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek –...
  • Seite 14 A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat: ■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345). ■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő...
  • Seite 15: Szerviz

    Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 327104_1904 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com ■ 12    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 16: Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, a dokumentáció felelőse: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, ezennel igazoljuk, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek: Kisfeszültségű gépekre vonatkozó EK-irányelv (2014 / 35 / EU) Elektromágneses összeférhetőség (2014 / 30 / EU) RoHS irányelv...
  • Seite 17 A gép típusmegjelölése: Ragasztópisztoly PNKP 105 B1 Gyártási év: 2019.09. Sorozatszám: IAN 327104_1904 Bochum, 2019.09.04. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében a műszaki változtatások jogát fenntartjuk. ■ 14    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 18 Kazalo Uvod ........16 Predvidena uporaba .
  • Seite 19: Uvod

    PIŠTOLA ZA VROČE LEPLJENJE PNKP 105 B1 Uvod Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za varnost, uporabo in odlaganje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost.
  • Seite 20: Oprema

    Nazivna poraba moči: 5 W (ob začetku uporabe 20 W) Delovna temperatura: 105–140 °C Čas segrevanja: pribl. 5 min Razred zaščite: II/ (dvojna izolacija) Za palčke lepila: Ø 7 mm npr. PARKSIDE PNKPZ 3 B2    17 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 21: Splošna Varnostna Navodila Za Električne Naprave Za Hišno Uporabo

    Splošna varnostna navodila za elek- trične naprave za hišno uporabo POZOR! ► Preberite vse varnostne napotke in druga navodila. Nedoslednost pri upoštevanju varnostnih napotkov in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vse varnostne napotke in navodila shranite za prihodnjo uporabo.
  • Seite 22: Dodatna Varnostna Navodila Za Pištolo Za Vroče Lepilo

    Dodatna varnostna navodila za pištolo za vroče lepilo ■ Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo. ■ POZOR! To orodje je treba, kadar ga ne uporabljate, odložiti na njegov odlagalni lok ■ Naprave ne izpostavljajte dežju ali vlagi. Vdor vode v električno napravo poveča tveganje električnega udara.
  • Seite 23: Originalni Pribor/Dodatne Naprave

    Originalni pribor/dodatne naprave ♦ Uporabljajte samo pribor in dodatne naprave, ki so navedeni v navodilih za uporabo oziroma imajo pritrdilne nastavke, skladne z napravo. Začetek uporabe Pripravite mesta za lepljenje: ■ Za čiščenje mest za lepljenje ne uporabljajte vnetljivih topil. ■...
  • Seite 24: Izklop Naprave

    Pripravite mesta za lepljenje: ♦ Pritiskajte podajalni lok , da ustrezno uravnavate pretok lepila. 1. Lepilo nanašajte po točkah. Pri mehkih materialih, npr. tekstilu, nanašajte lepilo cikcakasto. 2. Po nanosu lepila oba obdelovanca, ki ju želite zlepiti, takoj za 30 sekund stisnite skupaj. Mesto lepljenja je mogoče obremeniti po približno 5 minutah.
  • Seite 25: Odstranjevanje Med Odpadke

    Odstranjevanje med odpadke Odstranitev naprave med odpadke Embalaža je iz okolju prijaznih materialov in jo lahko oddate na lokalnih zbirališčih reciklažnih odpadkov. Električnih orodij ne zavrzite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU je treba rabljena električna orodja zbirati ločeno in jih oddati za ekološko primerno predelavo.
  • Seite 26: Proizvajalec

    Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 327104_1904 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji...
  • Seite 27 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastno- sti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Seite 28: Prevod Izvirne Izjave O Skladnosti

    Prevod izvirne izjave o skladnosti Podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH in odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi standardi, normativnimi dokumenti in direktivami ES: Direktiva EU o nizkonapetostnih napravah (2014/35/EU) Direktiva o elektromagnetni združljivosti (2014/30/EU)
  • Seite 29 Oznaka tipa stroja: Pištola za vroče lepljenje PNKP 105 B1 Leto izdelave: 09 - 2019 Serijska številka: IAN 327104_1904 Bochum, 4. 9. 2019 Semi Uguzlu – vodja kakovosti – Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja. ■ 26    │...
  • Seite 30 Obsah Úvod ........28 Použití...
  • Seite 31: Úvod

    TAVNÁ LEPÍCÍ PISTOLE PNKP 105 B1 Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto vý- robku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnost- ními pokyny.
  • Seite 32: Vybavení

    Domezovací příkon: 5 W (při uvedení do provozu 20 W) Provozní teplota: 105–140 °C Doba zahřívání: cca 5 min. Třída ochrany: II / (dvojitá izolace) Pro lepicí tyčinky: Ø 7 mm např. PARKSIDE PNKPZ 3 B2    29 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 33: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Používání

    Všeobecné bezpečnostní pokyny pro používání elektrických přístrojů v domácnosti POZOR! ► Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedbalost při dodržování bezpečnostních upozornění a poky- nů může vést k úrazu elektrickým proudem, k požáru a/nebo těžkým zraněním. Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí...
  • Seite 34: Doplňující Bezpečnostní Upozornění Pro Pistole Pro Klížení Zahorka

    Doplňující bezpečnostní upozornění pro pistole pro klížení zahorka ■ Dohlížejte na děti, aby si s přístrojem nehrály. ■ POZOR! Pokud se tento přístroj nepoužívá, se musí odstavit na odstavný stojánek ■ Chraňte přístroj před deštěm a mokrem. Vniknutím vody do elek- trického přístroje se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 35: Originální Příslušenství / Originální Přídavná Zařízení

    Originální příslušenství / originální přídavná zařízení ♦ Používejte pouze příslušenství a přídavná zařízení, uvedená v návodu k obsluze, resp. taková, jejichž upínání je s přístrojem kompatibilní. Uvedení do provozu Příprava lepených ploch: ■ K čištění lepených ploch nepoužívejte žádná hořlavá rozpouštědla. ■ Okolní...
  • Seite 36: Příprava Lepených Ploch

    Příprava lepených ploch: ♦ Stiskem spouště podávání můžete podle potřeby regulovat tok lepidla. 1. Lepidlo nanášejte bodově. U flexibilních materiálů, např. textilu, lepidlo nanášejte v klikaté linii. 2. Po nanesení lepidla k sobě lepené plochy ihned přitiskněte po dobu cca 30 sekund. Lepený spoj je zatížitelný po cca 5 minu- tách.
  • Seite 37: Likvidace

    Likvidace Likvidace zařízení Obal se skládá z ekologických materiálů, které lze zlikvido- vat v komunálních sběrných recyklačních dvorech. Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního odpadu! V souladu s evropskou směrnicí č. 2012/19/EU musí být opotře- bovaná elektrická nářadí shromažďována odděleně a odevzdána k ekologické recyklaci. Informace o možnostech likvidace vysloužilého přístroje vám podá obecní...
  • Seite 38: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Seite 39: Rozsah Záruky

    Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození...
  • Seite 40 Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrob- ku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
  • Seite 41: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 327104_1904 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 38    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 42: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    Překlad originálu prohlášení o shodě My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NĚMECKO, prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnice- mi ES: ES směrnice o nízkém napětí (2014 / 35 / EU) Směrnice o elektromagnetické...
  • Seite 43 Typové označení stroje: Tavná lepící pistole PNKP 105 B1 Rok výroby: 09 - 2019 Sériové číslo: IAN 327104_1904 Bochum, 04.09.2019 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny. ■ 40    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 44 Obsah Úvod ........42 Používanie v súlade s určením .
  • Seite 45: Úvod

    TAVNÁ LEPIACA PIŠTOĽ PNKP 105 B1 Úvod Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe Vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
  • Seite 46: Vybavenie

    5 W (pri uvedení do prevádzky 20 W) Prevádzková teplota: 105–140 °C Čas zahrievania: ca. 5 min. Trieda ochrany: II / (dvojitá izolácia) Pre lepiace tyčinky: Ø 7 mm napr. PARKSIDE PNKPZ 3 B2    43 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 47: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické

    Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické prístroje na používanie v domácnosti POZOR! ► Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. Zanedbania pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a upozornení môžu mať za následok úder elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. Pre prípad budúceho použitia uschovajte všetky bez- pečnostné...
  • Seite 48: Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny Pre Pištoľ Na Termoplastické Lepenie

    Doplňujúce bezpečnostné pokyny pre pištoľ na termoplastické lepenie ■ Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať s prístrojom. ■ POZOR! Ak sa tento prístroj nepoužíva, musí sa postaviť na sklápací stojan ■ Nevystavujte prístroj dažďu ani vlhkosti. Vniknutie vody do elek- trického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 49: Originálne Príslušenstvo/Originálne Prídavné Zariadenia

    Originálne príslušenstvo/originálne prídavné zariadenia ♦ Používajte len príslušenstvo a prídavné zariadenia, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu, príp. ktorých upnutie je kompatibilné s prístrojom. Uvedenie do prevádzky Príprava lepených miest: ■ Na čistenie lepených miest nepoužívajte žiadne horľavé rozpúš- ťadlá.
  • Seite 50: Príprava Lepených Miest

    Príprava lepených miest: ♦ Stlačte podávacie držadlo na reguláciu toku lepidla podľa požiadaviek. 1. Lepidlo naneste bodovo. V prípade pružných materiálov, ako je napr. textil, naneste lepidlo v kľukatých líniách. 2. Po nanesení lepidla stlačte obidva diely, ktoré sa majú zlepiť, k sebe na približne 30 sekúnd.
  • Seite 51: Likvidácia

    Likvidácia Likvidácia prístroja Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete zlikvidovať v miestnych zberných surovinách. Elektrické náradia neodhadzujte do komunálneho odpadu! V súlade s európskou smernicou č. 2012/19/EU sa opotrebované elektrické náradia musia zberať oddelene a odovzdať za účelom ekologickej recyklácie. Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého prístroja dostanete na miestnej alebo mestskej správe.
  • Seite 52: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípa- de nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné...
  • Seite 53 Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vy- menené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený...
  • Seite 54 Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
  • Seite 55: Servis

    Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 327104_1904 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisné- ho strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 52   ...
  • Seite 56: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedná osoba za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica ES o nízkom napätí (2014 / 35 / EU) Elektromagnetická...
  • Seite 57 Typové označenie stroja: Tavná lepiaca pištoľ PNKP 105 B1 Rok výroby: 09 – 2019 Sériové číslo: IAN 327104_1904 Bochum, 04.09.2019 Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené. ■ 54    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 58 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........56 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......56 Ausstattung .
  • Seite 59: Einleitung

    HEISSKLEBEPISTOLE PNKP 105 B1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 60: Ausstattung

    Bemessungsaufnahme: 5 W (bei Inbetriebnahme 20 W) Betriebstemperatur: 105–140 °C Aufheizzeit: ca. 5 Min. Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) Für Klebestifte: ø 7 mm z.B. PARKSIDE PNKPZ 3 B2 DE │ AT │ CH   │  57 ■ PNKP 105 B1...
  • Seite 61: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrische Geräte Für Den Hausgebrauch

    Allgemeine Sicherheitshinweise für elektrische Geräte für den Hausgebrauch ACHTUNG! ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun- gen für die Zukunft auf. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und ■...
  • Seite 62: Ergänzende Sicherheitshinweise Für Heißklebepistole

    Ergänzende Sicherheitshinweise für Heißklebepistole ■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ■ ACHTUNG! Dieses Gerät muss auf seinen Aufstellbügel aufgelegt werden, wenn es nicht in Gebrauch ist. ■ Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Ein- dringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 63: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Originalzubehör / -zusatzgeräte ♦ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedie- nungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist. Inbetriebnahme Klebestellen vorbereiten: ■ Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel zum Reinigen der Klebestellen. ■ Die Umgebungstemperatur und die zu klebenden Materialien dürfen nicht kälter als + 5 °C und nicht wärmer als + 50 °C sein.
  • Seite 64: Gerät Ausschalten

    Klebestellen bearbeiten: ♦ Drücken Sie den Vorschubbügel , um den Fluss des Klebers den Anforderungen entsprechend zu regulieren. 1. Tragen Sie den Kleber punktförmig auf. Tragen Sie bei flexiblen Materialien wie z.B. Textilien den Kleber in Zickzacklinien auf. 2. Drücken Sie die beiden zu verklebenden Werkstücke nach dem Auftragen des Klebers sofort für ca.
  • Seite 65: Entsorgung

    Entsorgung Gerät entsorgen Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Seite 66: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäu- fer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge- schränkt.
  • Seite 67 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden kön- nen oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Seite 68: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs- anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Seite 69: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 327104_1904 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
  • Seite 70: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortli- cher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: EG-Niederspannungsrichtlinie (2014 / 35 / EU) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU) RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)* *Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitäts-...
  • Seite 71: Typbezeichnung Der Maschine

    Typbezeichnung der Maschine: Heissklebepistole PNKP 105 B1 Herstellungsjahr: 09 - 2019 Seriennummer: IAN 327104_1904 Bochum, 04.09.2019 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. ■ 68  │   DE │ AT │ CH PNKP 105 B1...
  • Seite 72 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 09 / 2019 Ident.-No.: PNKP105B1-092019-1 IAN 327104_1904...

Diese Anleitung auch für:

Pnkp 105 b1

Inhaltsverzeichnis