Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside HG12898 Originalbetriebsanleitung
Parkside HG12898 Originalbetriebsanleitung

Parkside HG12898 Originalbetriebsanleitung

20 v akku-winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HG12898:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG12898
Version: 04/2025
IAN 479352_2410
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside HG12898

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12898 Version: 04/2025 IAN 479352_2410...
  • Seite 2 PDF ONLINE parkside-diy.com 20V CORDLESS ANGLE GRINDER  PWSAM 20-Li C2 20V CORDLESS ANGLE GRINDER Translation of the original instructions 20 V AKKUKÄYTTÖINEN KULMAHIOMAKONE Alkuperäisten ohjeiden käännös 20 V BATTERIDRIVEN VINKELSLIP Översättning av bruksanvisning i original 20 V SZLIFIERKA KĄTOWA Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Seite 3 Translation of the original instructions Page Alkuperäisten ohjeiden käännös Sivu Översättning av bruksanvisning i original Sidan Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Strona DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite...
  • Seite 4 12 ] 11 ] 13 ] 10 ] 14 ] 15 ] 16 ] 17 ] 18 ] 19 ] 18 ]...
  • Seite 5 20 V max. Charging time/Latausaika/Laddningstid/Czas ładowania/Ladezeit ** PAP 20 B1 ** PAP 20 B3 ** Smart PAPS ** Smart PAPS 2 Ah 4 Ah 204 A1 208 A1 4 Ah 8 Ah *  PLG 20 A4/C1 (max. 2.4 A) 60 min 120 min 120 min 210 min...
  • Seite 6 UWAGA: W zależności od temperatury otoczenia i stanu akumulatora, faktyczny czas ładowania może nieznacznie odbiegać od podanego powyżej. Informacje mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. HINWEIS: Die tatsächliche Ladezeit kann in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur und dem Zustand des Akkus geringfügig von den oben genannten Angaben abweichen.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Warnings and symbols used ......Page Introduction ..........Page Intended use .
  • Seite 8: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, on the packaging and on the rating label: DANGER! This symbol in CAUTION! This symbol in combination with the signal combination with the signal word “Danger” marks a word “Caution”...
  • Seite 9: Introduction

    Unplug Metal CE mark indicates conformity Safety information with relevant EU directives Instructions for use applicable for this product. ˜ Scope of delivery 20V CORDLESS ANGLE GRINDER 1 20V Cordless Angle Grinder 1 Cutting disc 1 Hex key (5 mm) ˜ Introduction 1 Blade guard Attachment We congratulate you on the purchase of 1 Storage case...
  • Seite 10: Technical Data

    ˜ Technical data Output: Rated voltage: 21.5 V 20V Cordless Charging current: 4.5 A Angle Grinder PWSAM 20-Li C2 Protection class: Rated voltage: 20 V Idling speed n 19500 rpm Fuse (internal): 3.15 A/ Permissible * Battery pack and battery charger are diameter of the not included in the scope of delivery.
  • Seite 11: Safety Instruction

    NOTE Safety instruction The declared vibration total value and the declared noise emission ˜ General power tool safety value have been measured in warnings accordance with a standard test method and may be used for WARNING: comparing one tool with another. Read all safety warnings, The declared total vibration instructions, illustrations and...
  • Seite 12 b) Avoid body contact with earthed or c) Prevent unintentional starting. grounded surfaces, such as pipes, Ensure the switch is in the off- radiators, ranges and refrigerators. position before connecting to There is an increased risk of electric power source and/or battery pack, shock if your body is earthed or picking up or carrying the tool.
  • Seite 13 b) Do not use the power tool if the h) Keep handles and grasping switch does not turn it on and surfaces dry, clean and free from off. Any power tool that cannot oil and grease. Slippery handles and be controlled with the switch is grasping surfaces do not allow for dangerous and must be repaired.
  • Seite 14: Safety Instructions For Angle Grinder

    g) Follow all charging instructions b) This power tool is not suitable for and do not charge the battery sandpaper sanding, working with pack or tool outside the a steel brush, polishing or cutting temperature range specified in the holes. Using the power tool for instructions.
  • Seite 15 excessive wear and tear. If the Never put the power tool down power tool or the accessory until the accessory tool has tool in use is dropped, check to come to a complete standstill. see if it is damaged or use an The rotating accessory tool could undamaged accessory tool.
  • Seite 16 Kickback is caused by incorrect use of Special safety instructions for the power tool and/or incorrect working grinding and abrasive cutting conditions. This can be avoided by a) Use only the grinding accessories taking proper precautions as described approved for your power tool and below.
  • Seite 17: Behaviour In Emergency Situations

    f) Do not use worn grinding discs d) Do not switch the power tool from larger power tools. Grinding back on as long as it is in the discs for larger power tools are not workpiece. Allow the cutting disc designed for the higher rotational to reach its full speed before speeds of smaller power tools and...
  • Seite 18: Residual Risks

    ˜Battery charger Switch the product off and remove   the battery pack if there are safety warnings malfunctions. Have the product checked by a qualified professional This appliance can   and repaired, if necessary, before be used by children you operate it again. aged from 8 years and ˜...
  • Seite 19: Working Procedures

    Protect the electrical The device is compatible with all   “X 20 V TEAM” batteries. For optimal parts against moisture. performance, we recommend using the Do not immerse such below battery packs: parts in water or other Suitable battery packs and chargers liquids to avoid electrical Battery pack: X 20 V Team...
  • Seite 20: Before Use

    Use the appliance only for dry In the event of danger, turn off the     cutting or sanding. appliance and remove the battery. Materials containing asbestos may Ensure that the appliance is easily   not be processed. Asbestos is a and quickly accessible in the event known carcinogen.
  • Seite 21: Charging The Battery Pack

    ˜ Charging the battery pack ˜ Inserting/removing the battery pack NOTE Inserting the battery pack The battery pack may be 1. Push the battery pack into the charged at any time without Angle grinder. reducing its life. 2. Ensure the battery pack clicks Interrupting the charging process audibly in place.
  • Seite 22: Fitting And Removing The Blade Guard Attachment

    Adjust the guard cover so that NOTE 18 ] any sparks or detached parts cannot The running direction of the hit either the user or any bystanders. disc must match the direction of Position the guard cover so that the 18 ] rotation arrow sparks do not ignite any combustible...
  • Seite 23: Cleaning And Care

    ˜ Cleaning and care ˜ Storage Clean the product as described WARNING! Risk of injury! above. Always switch the product Store the product and its off and remove the battery accessories in a dark, dry, frost-free, pack before making any well-ventilated place.
  • Seite 24: Disposal

    ˜ Disposal Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the The packaging is made of usual domestic waste. They may environmentally friendly materials, which contain toxic heavy metals and are may be disposed of through your local subject to hazardous waste treatment recycling facilities.
  • Seite 25: Warranty Claim Procedure

    You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions.
  • Seite 26: Ec Declaration Of Conformity

    ˜ EC Declaration of conformity                                    ...
  • Seite 27 Käytetyt varoitukset ja symbolit ......Sivu Johdanto ..........Sivu Tarkoituksenmukainen käyttö...
  • Seite 28: Käytetyt Varoitukset Ja Symbolit

    Käytetyt varoitukset ja symbolit Tässä käyttöoppaassa, pakkauksessa ja arvokilvessä on käytetty seuraavia varoituksia: VAARA! Tämä symboli HUOMIO! Tämä symboli yhdessä merkkisanan yhdessä merkkisanan ”Vaara” kanssa merkitsee ”Huomio” kanssa merkitsee korkeaa riskiä, joka voi johtaa matalaa riskiä, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos sitä...
  • Seite 29: Johdanto

    CE-merkintä ilmaisee yhdenmukaisuuden Turvallisuustiedot tätä tuotetta koskevien Käyttöohjeet asiaankuuluvien EU- direktiivien kanssa. ˜ Osien kuvaus 20 V AKKUKÄYTTÖINEN KULMAHIOMAKONE Teräsuojuksen kiinnitin Lukitseminen Pyörimissuunnan nuoli ˜ Johdanto Karalukko Onnittelemme sinua uuden tuotteen Virtakytkin hankinnasta. Valitsit erittäin Kahva (eristetty tartuntapinta) korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on Painike (varaustason merkkivalo) osa tätä...
  • Seite 30 Suositeltu ympäristön lämpötila Katkaisulaikka (mukana) Latauksen aikana: +4...+40 °C Tyhjäkäyntinopeus maks. 20100 min. Käytön aikana -20...+50 °C Laikan nopeus: maks. 80 m/s Varastoinnin aikana: 0...+45 °C Ulkohalkaisija: Ø 76 mm Melupäästöarvo Porausreikä: Ø 10 mm Mitatut arvot on määritetty standardin Paksuus: 1,2 mm EN 62841 mukaisesti. Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu melutaso on Akku* PAP 20 B1...
  • Seite 31: Turvallisuusohjeet

    VAROITUS: Turvallisuusohjeet Sähkötyökalun käytönaikaiset tärinä- ja melupäästöarvot voivat ˜ Sähkötyökalujen yleiset poiketa ilmoitetuista arvoista turvallisuusvaroitukset riippuen työkalun käyttötavasta, erityisesti käsiteltävästä VAROITUS: työkappaleesta. Lue kaikki tämän sähkötyökalun Yritä minimoida tärinään ja mukana toimitetut meluun altistuminen. Esimerkkejä tärinän vähentämiseen liittyvistä turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot.
  • Seite 32 b) Vältä vartalon kosketusta c) Estä tahaton käynnistyminen. maadoitettuihin pintoihin, kuten Varmista, että kytkin on pois putkiin, lämpöpattereihin, liesiin päältä ennen työkalun liittämistä ja jääkaappeihin. Sähköiskun vaara virtalähteeseen ja/tai akkuun, kasvaa, jos vartalosi koskettaa sen ottamista käteen tai työkalun maadoitusta. kantamista.
  • Seite 33 Sähkötyökalun käyttö ja huolto g) Käytä sähkötyökalua, a) Älä kuormita sähkötyökalua. lisävarusteita ja työkaluosia Käytä oikeaa sähkötyökalua jne. näiden ohjeiden käyttökohteellesi. Oikea mukaisesti huomioimalla sähkötyökalu suoriutuu työstä työskentelyolosuhteet ja tehtävä paremmin ja turvallisemmin sillä työ. Sähkötyökalun käyttö muihin nopeudella, jota varten se on kuin tarkoituksenmukaisiin suunniteltu.
  • Seite 34: Kulmahiomakonetta Koskevat Turvallisuusohjeet

    ˜ Kulmahiomakonetta e) Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vaurioitunut tai jota on koskevat turvallisuusohjeet muutettu. Vaurioituneet tai muutetut Yleiset turvallisuusohjeet hiontaan ja akut käyttäytyvät arvaamattomasti ja katkaisuun aiheuttavat tulipalon, räjähdyksen tai a) Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu henkilövahingon vaaran. käytettäväksi hiomakoneena ja f) Älä...
  • Seite 35 f) Käytettävän lisävarusteen pöly. Pitkäaikainen kovalle melulle ulkohalkaisijan ja paksuuden altistuminen voi heikentää kuuloa. on vastattava sähkötyökalun Varmista, että sivulliset henkilöt mittatietoja. Mitoiltaan vääränlaisia ovat turvallisen etäisyyden päässä lisävarusteita ei voi riittävästi suojata työskentelyalueesta. Jokaisen tai hallita. työskentelyalueelle tulevan on g) Lisävarusteen asennusmittojen käytettävä...
  • Seite 36 Takapotku ja sitä koskevat c) Vältä sitä, että jokin kehosi turvallisuusohjeet osa on alueella, jossa Takapotku on äkillinen reaktio, jossa sähkötyökalu todennäköisesti pyörivä lisävaruste, kuten hiomalaikka, liikkuu takapotkun sattuessa. hiomalaatta tms., jää kiinni. Kiinni Takapotku pakottaa sähkötyökalun jääminen aiheuttaa pyörivän vastakkaiseen suuntaan kuin lisävarusteen nopean pysähtymisen.
  • Seite 37 c) Suojus on kiinnitettävä tukevasti Lisää erityisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluun ja säädettävä katkaisuun siten, että mahdollisimman pieni a) Vältä liian kovaa kosketuspainetta, osa hiomalaikasta on avoin äläkä anna katkaisulaikan juuttua. käyttäjälle, jotta paras mahdollinen Älä tee liian syviä katkaisuja. turvallisuus varmistetaan. Suojus Katkaisulaikan ylikuormittaminen on suunniteltu suojaamaan käyttäjää...
  • Seite 38: Käyttäytyminen Hätätilanteissa

    f) Ole erityisen varovainen Kuulovauriot työskenneltäessä ilman   tehdessäsi upotusleikkauksia kuulonsuojaimia. olemassa oleviin seiniin tai Terveysvahingot, jotka johtuvat   muihin piilossa oleviin kohtiin. käsien tai käsivarsien heiluttamisesta, Osuessaan kaasu- tai vesijohtoihin, kun laitetta käytetään pitkiä aikoja sähköjohtoihin tai muihin vastaaviin tai jos yksikköä...
  • Seite 39: Työskentelyohjeet

    Lapset eivät saa leikkiä mHUOMAUTUS! Tämä laitteella. laturi on tarkoitettu vain Lapset eivät saa seuraavien akkutyyppien puhdistaa tai lataamiseen: tehdä käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman 20 V:n akku valvontaa. PAP 20 B1 2 Ah 5 kennoa Älä lataa muita kuin   PAP 20 B3 4 Ah 10 kennoa ladattavia paristoja.
  • Seite 40 Rouhintahionta Kytke laite aina päälle ennen kuin   Älä koskaan käytä katkaisulaikkaa laitat sen työkappaleelle. Nosta laite   rouhintaan. työstön jälkeen työkappaleelta, ja Liikuta kulmahiomakonetta sammuta laite vasta sen jälkeen.   edestakaisin työstettävällä Pidä laitteesta kiinni aina molemmin   kappaleella kohtuullisesti painaen. käsin työskentelyn aikana.
  • Seite 41: Ennen Käyttöä

    Tila VAROITUS! Käytä aina suojalaseja! Punainen valo Akku latautuu palaa VAROITUS! Käytä aina Akku täyteen Vihreä valo palaa hengityssuojainta! ladattu Vihreä LED ja ˜ Ennen käyttöä punainen LED Akku viallinen ˜ Lisävarusteet vilkkuvat Punainen LED Akku liian kylmä HUOMAUTUS vilkkuu tai liian lämmin Tämä...
  • Seite 42: Rouhinta-/Katkaisulaikan Kiinnittäminen Ja Irrottaminen

    ˜ Rouhinta-/katkaisulaikan Kiinnittimen irrottaminen 1. Vapauta kaksi lukkoa kiinnittäminen ja kiinnittimestä työntämällä lukkoa irrottaminen ulospäin. 2. Liu’uta vapautettu lukko VAROITUS! Loukkaantumisvaara! suojuksen yli, kiinnitin irtoaa 18 ] Kytke tuote pois päältä puolen kierroksen jälkeen. ja irrota akku ennen minkään säätöjen ˜...
  • Seite 43: Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä

    ˜ Korjaukset Kytkeminen pois päältä 1. Irrota kiinnitystyökalu Tämä tuote ei sisällä osia, jotka työkappaleesta. käyttäjä voi korjata. 2. Liu’uta virtakytkin taakse. Ota yhteys valtuutettuun 3. Odota, kunnes sähkötyökalu on huoltoliikkeeseen tai vastaavalla pysähtynyt, ennen kuin lasket sen alas. pätevyydellä varustettuun henkilöön 4.
  • Seite 44: Hävittäminen

    ˜ Hävittäminen ˜ Takuu Pakkaus on valmistettu Tuote on valmistettu huolellisesti ympäristöystävällisistä materiaaleista, tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja jotka voidaan viedä paikalliseen tarkistettu huolella ennen toimitusta. kierrätyspisteeseen. Materiaali- tai valmistusvirheiden tapauksessa kuluttajalla on laillisia Noudata pakkausmateriaalien oikeuksia tuotteen myyjää kohtaan. jätteiden lajittelua koskevia Alla oleva takuu ei rajoita kuluttajan merkintöjä.
  • Seite 45: Huoltopalvelu

    (kassakuitti) sekä tiedot viasta ja sen esiintymisajasta. Voit tarkastella ja ladata näitä ja monia muita käyttöoppaita osoitteessa parkside-diy.com. Skannaamalla tämän QR-koodin pääset suoraan osoitteeseen parkside-diy.com. Valitse maa ja etsi käyttöohjeet hakukentän avulla. Syöttämällä tuotenumeron (IAN) 479352_2410 löydät tuotteesi käyttöohjeen. PDF ONLINE...
  • Seite 46: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen

    ˜ EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen                                   Päivämäärä    ...
  • Seite 47 Varningar och symboler som används ....Sidan 46 Inledning ..........Sidan 47 Avsedd användning .
  • Seite 48: Varningar Och Symboler Som Används

    Varningar och symboler som används Följande varningar används i den här bruksanvisningen, på förpackningen och på märketiketten: FARA! Denna symbol i FÖRSIKTIGHET! Denna kombination med ordet symbol i kombination med ”Fara” markerar en hög risk ordet “Försiktighet” markerar som, om den inte förhindras, en låg risk som, om den inte kan resultera i dödsfall eller förhindras, kan resultera i...
  • Seite 49: Inledning

    CE-märkning anger Säkerhetsinformation överensstämmelse med Användarinstruktioner relevanta EU-direktiv som gäller för denna produkt. ˜ Beskrivning av delarna 20 V BATTERIDRIVEN VINKELSLIP Skivskyddstillsats Lås Pil för rotationsriktning ˜ Inledning Spindellås Grattis till köpet av din nya Strömbrytare produkt. Du har köpt en högklassig Handtag (isolerad greppyta) produkt.
  • Seite 50 Utstrålande bullervärde Kapskiva (medföljer) Det uppmätta värdet har avgjorts Tomgångshastighet i enlighet med EN 62841. Det max. 20100 min A-värderade bullervärdet för elverktyg Skivhastighet: max. 80 m/s är typiskt enligt följande: Yttre diameter: Ø 76 mm Ljudtrycksnivå (L ): 74,5 dB Borrhål: Ø...
  • Seite 51: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsin- VARNING: struktioner Vibrations- och bullerutstrålningen under faktisk användning av ˜ Allmänna säkerhetsvarningar elverktyget kan skilja sig från de för elverktyg deklarerade värdena beroende på sättet hur verktyget används, VARNING: särskilt vilken typ av arbetsstycke Läs igenom alla som behandlas. säkerhetsvarningar, instruktioner, Försök att minimera exponeringen för vibrationer och buller.
  • Seite 52 b) Undvik kroppskontakt med c) Förhindra oavsiktlig start. Se till jordade eller jordanslutna ytor, att omkopplaren är i avstängd såsom rör, räcken och kylskåp. position innan anslutning Det finns en ökad risk för elektriska till strömkällan och/eller stötar om din kropp är jordad eller batteripaketet, elverktyget lyfts jordansluten.
  • Seite 53 b) Använd inte elverktyget om det h) Håll handtag och greppytor inte går att slå på och stänga torra, rena och frita från olja och av det med strömbrytaren. Alla fett. Hala handtag och greppytor elverktyg som inte kan kontrolleras möjliggör inte säker hantering och med strömbrytaren är farliga och kontroll av verktyget i oväntade...
  • Seite 54: Säkerhetsinstruktioner För Vinkelslipar

    g) Följ alla laddningsinstruktioner följs kan det leda till elektriska och ladda inte batteripaketet stötar, brand och/eller allvarliga eller verktyget utanför personskador. temperaturområdet som b) Detta elverktyg är inte lämpligt specificeras i instruktionerna. att användas för slipning Felaktig laddning eller vid med sandpapper, arbete med temperaturer utanför det specificerade stålborste, polering eller för...
  • Seite 55 g) Måtten på tillbehören som Se till att alla åskådare befinner monteras måste passa måtten sig på säkert avstånd från på monteringshårdvaran på arbetsområdet. Alla som elverktyget. Tillbehör som inte kommer in på arbetsområdet matchar monteringshårdvaran måste använda personlig på elverktyget kommer att köra skyddsutrustning.
  • Seite 56 Rekyler och motsvarande c) Undvik att ha någon kroppsdel säkerhetsinstruktioner. inom området där elverktyget En rekyl är en plötslig reaktion troligtvis kommer att förflytta som orsakas av ett roterande sig vid en eventuell rekyl. verktygstillbehör, t.ex. vinkelslipskiva, Rekylen kommer att tvinga slipplatta etc., fångas in eller fastnar.
  • Seite 57 c) Skivskyddet måste fästas säkert Ytterligare särskilda på elverktyget och ställas in för säkerhetsinstruktioner för maximal säkerhet så att minsta vinkelslipning och slipande kapning möjliga mängd slipmedia är öppet a) Undvik att använda överdrivet för operatören. Skivskyddet r kontakttryck och låt inte kapskivan konstruerat för att skydda operatören fastna.
  • Seite 58: Beteende I Nödsituationer

    f) Var särskilt försiktig när Skador på din hälsa orsakade av   instickssågningar görs i befintliga svängning av dina händer och armar väggar eller andra dolda områden. när apparaten används under långa Den instickande kapskivan kan perioder eller om enheten inte hålls kapa gas- eller vattenrör, elektriska eller underhålls på...
  • Seite 59: Arbetsprocedurer

    Rengöring och användarunderhåll skall 20 V batteripaket inte utföras av barn utan PAP 20 B1 2 Ah 5 celler uppsikt. PAP 20 B3 4 Ah 10 celler Ladda aldrig icke-   laddningsbara batterier. Kunder kan beställa kompatibla Om inte denna instruktion ersättningsbatterier och laddare från Lidls webbutiker för följande länder: följs är det farligt.
  • Seite 60 Lipande kapning Vid arbeten på vinklade ytor, använd   Använd aldrig grovslipskivan för inte mycket kraft på arbetsstycket.   kapning! Om rotationshastigheten sjunker Använd endast fiberförstärkta drastiskt måste du reducera trycket   kapskivor eller vinkelslipskivor som är som används för att möjliggöra säker godkända för en rotationshastighet och effektivt arbete.
  • Seite 61: Innan Användning

    ˜ Innan användning Status ˜ Tillbehör Batteripaketet är Röd LED blinkar alltför kallt eller NOTERA alltför varmt Den här bruksanvisningen Grön LED lyser innehåller information och Laddaren redo (utan batteripaket) förslag på tillbehör och deras användningsområden. Tillbehören 1. Sätt i batteripaketet som avbildats ingår inte i batteriladdaren 12 ]...
  • Seite 62: Fästa/Byta Slip-/Kapskiva

    ˜ Fästa/byta slip-/kapskiva Borttagning av tillsatsen 1. Lossa ett av de två låsen på VARNING! Risk för skador! tillsatsen genom att skjuta låset utåt. Stäng alltid av produkten 2. Skjut det öppnade låset över och ta bort batteripaketet skyddshöljet tills tillsatsen är innan några justeringar görs.
  • Seite 63: Rengöring Och Skötsel

    ˜ Reparation Stänga av 1. Ta bort tillsatsverktyget från Denna produkt innehåller inte arbetsstycket. några delar som kan repareras av 2. Skjut strömbrytaren bakåt. användaren. 3. Vänta tills elverktyget har stannat Kontakta ett auktoriserat innan det läggs ned. servicecenter eller en likvärdig 4.
  • Seite 64: Avfallshantering

    Fäst produkten för att förhindra att Batterier / batteripack får inte kastas i den glider eller faller omkull. hushållssoporna. De kan innehålla giftiga tungmetaller och ska behandlas som ˜ Avfallshantering farligt avfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = kadmium, Förpackningen består av miljövänliga Hg = kvicksilver, Pb = bly.
  • Seite 65: Handläggning Av Garantianspråk

    På parkside-diy.com kan du titta på och ladda ner denna och många andra handböcker. Med denna QR- kod kommer du direkt till parkside- diy.com. Välj ditt land och sök efter bruksanvisningen via sökmasken. Genom inmatning av artikelnumret (IAN) 479352_2410 kommer du till din artikels bruksanvisning.
  • Seite 66: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    ˜ EG-försäkran om överensstämmelse                                     ...
  • Seite 67 Używane ostrzeżenia i symbole ......Strona Wstęp ..........Strona Przeznaczenie.
  • Seite 68: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na etykiecie znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! OSTROŻNIE! Ten symbol, Ten symbol, w połączeniu w połączeniu z hasłem z hasłem ostrzegawczym ostrzegawczym „Ostrożnie”, „Niebezpieczeństwo”, oznacza oznacza zagrożenie o niskim zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się...
  • Seite 69: Przeznaczenie

    Nie używać w przypadku Tylko do cięcia uszkodzenia. Wyjmij wtyczkę Metalu Znak CE oznacza zgodność Informacje dotyczące z odpowiednimi dyrektywami bezpieczeństwa UE mającymi zastosowanie Instrukcja użytkowania do tego produktu. ˜ Zakres dostawy 20 V SZLIFIERKA KĄTOWA 1 20 V Szlifierka kątowa ˜...
  • Seite 70: Zakres Dostawy

    ˜ Dane techniczne Szybka ładowarka* PLG 20 C3 Numer modelu: 20 V Szlifierka – Wtyczka VDE: HG08983 kątowa PWSAM 20-Li C2 – Wtyczka BS: HG08983-BS Napięcie Wejście: znamionowe: 20 V Napięcie znamionowe: 230–240 V Wolne obroty n 19500 obr./min Częstotliwość Dozwolona znamionowa: 50 Hz średnica tarcz Moc znamionowa:...
  • Seite 71 Wartość emisji drgań OSTRZEŻENIE: Całkowite wartości drgań (sumy W zależności od sposobu wektorowe przyśpieszeń mierzone używania narzędzia, a zwłaszcza czujnikiem triax) ustalone wg normy EN od rodzaju obrabianego 62841: przedmiotu, emisja drgań i Drgania a ≤ 2,5 m/s hałasu podczas rzeczywistego h, AG Niepewność...
  • Seite 72: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcje Bezpieczeństwo elektryczne dotyczące a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy bezpieczeństwa w jakikolwiek sposób nie ˜ Ogólne ostrzeżenia należy przerabiać wtyczki. Do elektronarzędzi wymagających dotyczące elektronarzędzi uziemienia nie należy używać przejściówek. Oryginalne wtyczki OSTRZEŻENIE: i pasujące do nich gniazdka Prosimy przeczytać...
  • Seite 73 Bezpieczeństwo osobiste f) Należy nosić odpowiednią odzież. a) Podczas pracy elektronarzędziem Nie należy nosić luźnych ubrań należy zachować czujność, lub biżuterii. Włosy, odzież i patrzeć, co się robi i kierować rękawice należy trzymać z dala od się zdrowym rozsądkiem. Nie poruszających się...
  • Seite 74 c) Przed przystąpieniem do h) Należy dbać o to, aby uchwyty regulacji elektronarzędzia oraz były suche, czyste i niezaplamione przed wymianą akcesoriów lub olejem lub smarem. Śliskie odłożeniem narzędzia na miejsce, uchwyty nie pozwalają w bezpieczny należy odłączyć je od zasilania i/ sposób kontrolować...
  • Seite 75: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Szlifierki Kątowej

    e) Akumulatora nie należy używać w Serwisowanie narzędziu, które jest uszkodzone a) Serwisowanie elektronarzędzia lub zostało poddane przeróbkom. należy powierzyć Uszkodzone lub zmodyfikowane wykwalifikowanemu technikowi, akumulatory zachowują się w a do naprawy używać wyłącznie sposób nieprzewidywalny, co może części zamiennych identycznych doprowadzić...
  • Seite 76 c) Nie należy przerabiać h) Nigdy nie wolno używać elektronarzędzia do pracy uszkodzonych narzędzi roboczych. w sposób, który nie został Przed każdym użyciem osprzęt przewidziany i określony przez narzędzia należy skontrolować: producenta. Taka przeróbka tarcze szlifierskie pod kątem mogłaby doprowadzić do utraty wyszczerbień...
  • Seite 77 Osoby postronne muszą p) Nie należy używać osprzętu znajdować się w bezpiecznej wymagającego stosowania odległości od miejsca pracy. ciekłego chłodziwa. Używanie Każda osoba wchodząca do wody lub innych płynów chłodzących strefy pracy musi nosić środki może doprowadzić do porażenia ochrony indywidualnej. Fragmenty prądem.
  • Seite 78 a) Elektronarzędzie należy trzymać Specjalne instrukcje bezpieczeństwa mocno w obu rękach, a ciało i dotyczące szlifowania i cięcia tarczą ramiona ułożyć w taki sposób, ścierną aby zamortyzowały siłę odbicia. a) Należy używać wyłącznie Aby mieć maksymalną kontrolę akcesoriów szlifierskich nad siłą odbicia lub siłami reakcji zatwierdzonych dla danego występującymi przy pełnej elektronarzędzia oraz osłony...
  • Seite 79 e) Należy zawsze używać b) Należy unikać strefy przed i za nieuszkodzonych kołnierzy kręcącą się tarczą tnącą. Podczas mocujących o rozmiarze i kształcie przesuwania od siebie tarczy odpowiednim dla wybranej tarczy tnącej zagłębionej w obrabianym szlifierskiej. Odpowiednie kołnierze elemencie, możliwe jest, że w razie podtrzymują...
  • Seite 80: Zachowanie W Sytuacjach Awaryjnych

    ˜ Ryzyka resztkowe f) Szczególną ostrożność należy zachować podczas wykonywania Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie cięć wgłębnych w istniejących z wszystkimi zasadami bezpieczeństwa, ścianach lub innych zasłoniętych nadal występuje potencjalne ryzyko miejscach. Włożona tarcza tnąca urazów i uszkodzeń. Z uwagi na może przeciąć...
  • Seite 81: Ostrzeżenia Dotyczące Ładowarki Do Akumulatora

    Jeśli przewód zasilający ˜Ostrzeżenia   zostanie uszkodzony, aby dotyczące ładowarki uniknąć niebezpiecznych do akumulatora sytuacji, należy go Pod warunkiem wymienić. Wymiany   zapewnienia powinien dokonać odpowiedniego nadzoru, producent, przedstawiciel pouczenia na temat jego serwisu lub inne bezpiecznej obsługi osoby o podobnych urządzenia i dopilnowania kwalifikacjach.
  • Seite 82: Procedury Robocze

    W przypadku miękkich materiałów   tarczę do obróbki zgrubnej należy Akumulator 20 V przesuwać nad obrabianym PAP 20 B1 2 Ah 5 ogniw elementem pod niewielkim kątem, a w przypadku twardych materiałów – PAP 20 B3 4 Ah 10 ogniw pod nieco większym kątem.
  • Seite 83 Przed przyłożeniem urządzenia do Na czas przerw w pracy, regulacji     obrabianego elementu urządzenie urządzenia oraz gdy nie jest należy zawsze włączyć. Po ono używane należy zawsze wykonaniu zadania należy zdjąć wyjmować akumulator. Urządzenie urządzenie z obrabianego elementu, musi być zawsze czyste, suche i a następnie wyłączyć.
  • Seite 84: Przed Użyciem

    ˜ Ładowanie akumulatora ˜ Zakładanie/wyjmowanie akumulatora UWAGA Wkładanie akumulatora Akumulator można ładować w 1. Wcisnąć akumulator do szlifierki dowolnej chwili i nie wpływa to na kątowej. jego trwałość. 2. Upewnić się, że akumulator Przerwanie procesu ładowania zatrzaśnie się na swoim miejscu ze nie powoduje uszkodzenia słyszalnym kliknięciem.
  • Seite 85: Użytkowanie

    2. Poluzować śrubę zaciskową 2. Przesunąć zwolnioną blokadę 15 ] kluczem imbusowym . Można osłonę zabezpieczającą , aż po 14 ] 18 ] teraz puścić blokadę wrzeciona pół obrotu nasadka zostanie zdjęta. 3. Zdejmowanie tarczy: Zdjąć ˜ Regulacja osłony założone narzędzie z kołnierza zabezpieczającej montażowego 19 ]...
  • Seite 86: Czyszczenie I Utrzymanie

    Włączanie Produkt należy czyścić suchą 1. Nacisnąć włącznik i przesunąć ściereczką. włącznik do przodu. W miejscach trudno dostępnych 2. Zablokować włącznik : Przechylić można używać miękkiej szczoteczki. włącznik do góry. ˜ Konserwacja Wyłączanie Przed i po każdym użyciu należy: 1. Wyjąć założone narzędzie z skontrolować...
  • Seite 87: Transport

    Akumulator Z uwagi na ochronę środowiska Przed schowaniem na długi czas: nie wyrzucać urządzenia po Akumulator należy przechowywać zakończeniu eksploatacji do tylko w stanie częściowo odpadów domowych, lecz naładowanym. Akumulator powinien prawidłowo zutylizować. być naładowany w 40-60% (świecą Informacji o punktach się...
  • Seite 88: Gwarancja

    Baterii / akumulatorów nie należy Gwarancja obejmuje wady materiałowe wyrzucać razem z odpadami domowymi. i produkcyjne. Niniejsza gwarancja Mogą one zawierać szkodliwe metale nie obejmuje części produktu, które ciężkie i należy je traktować jak odpady podlegają normalnemu zużyciu i dlatego specjalne.
  • Seite 89: Serwis

    Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside- diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy. com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Wprowadź numer artykułu (IAN) 479352_2410, aby uzyskać dostęp do instrukcji obsługi artykułu.
  • Seite 90: Deklaracja Zgodności We

    ˜ Deklaracja zgodności WE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE    "PARKSIDE" 20 V Szlifierka kątowa    Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi      deklarowana jest zgodność: Nr / Części  ...
  • Seite 91 Verwendete Warnhinweise und Symbole ....Seite Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 92: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: VORSICHT! Dieses Symbol GEFAHR! Dieses Symbol in Verbindung mit dem in Verbindung mit dem Signalwort „Vorsicht“ Signalwort „Gefahr“ kennzeichnet eine Gefährdung kennzeichnet eine Gefährdung mit geringem Risiko, die, mit hohem Risiko, die, wenn...
  • Seite 93: Einleitung

    Nicht verwenden, wenn Nur zum Trennen beschädigt. Netzstecker ziehen Metall Das CE-Zeichen bestätigt Sicherheitshinweise die Konformität mit den für Gebrauchsanweisung das Produkt geltenden EU- Richtlinien. ˜ Lieferumfang 20 V AKKU-WINKELSCHLEIFER 1 20 V Akku-Winkelschleifer ˜ Einleitung 1 Trennscheibe 1 Sechskantschlüssel (5 mm) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf 1 Klingenschutz-Aufsatz Ihres neuen Produkts.
  • Seite 94: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Schnellladegerät* PLG 20 C3 Modellnummer: 20V Akku- PWSAM 20-Li – VDE-Stecker: HG08983 Winkelschleifer – BS-Stecker: HG08983-BS Nennspannung: 20 V Eingang: Leerlaufdrehzahl n 19500 U/min Nennspannung: 230 - 240 V~ Maximaler Nennfrequenz: 50 Hz Durchmesser Nennleistung: 120 W der Trenn-/ Schruppscheiben: Ø...
  • Seite 95 Schwingungsemissionswert WARNUNG: Schwingungsgesamtwerte Die Vibrations- und (Vektorsumme dreier Richtungen) Geräuschemissionen während ermittelt entsprechend EN 62841: des tatsächlichen Einsatzes des Vibration a ≤ 2.5 m/s Elektrowerkzeugs können von den h, AG Unsicherheit K: 1,5 m/s angegebenen Werten abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug Die Werte gelten für das eingesetzt wird, insbesondere Oberflächenschleifen.
  • Seite 96: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Sicherheitshinweise Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der ˜ Allgemeine Stecker darf in keiner Weise Sicherheitshinweise für verändert werden. Verwenden Elektrowerkzeuge Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten WARNUNG! Elektrowerkzeugen. Unveränderte Lesen Sie alle Stecker und passende Steckdosen Sicherheitshinweise, verringern das Risiko eines...
  • Seite 97 Fehlerstromschutzschalter. e) Vermeiden Sie eine abnormale Der Einsatz eines Körperhaltung. Sorgen Sie für Fehlerstromschutzschalters einen sicheren Stand und halten vermindert das Risiko eines Sie jederzeit das Gleichgewicht. elektrischen Schlages. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Sicherheit von Personen Situationen besser kontrollieren. a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
  • Seite 98 c) Ziehen Sie den Stecker aus der h) Halten Sie Griffe und Griffflächen Steckdose und/oder entfernen trocken, sauber und frei von Sie einen abnehmbaren Akku, Öl und Fett. Rutschige Griffe bevor Sie Geräteeinstellungen und Griffflächen erlauben vornehmen, Einsatzwerkzeugteile keine sichere Bedienung und wechseln oder das Kontrolle des Elektrowerkzeugs in Elektrowerkzeug weglegen.
  • Seite 99: Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    ˜ Sicherheitshinweise für e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Winkelschleifer Beschädigte oder veränderte Allgemeine Sicherheitshinweise zum Akkus können sich unvorhersehbar Schleifen und Trennschleifen verhalten und zu Feuer, Explosion a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu oder Verletzungsgefahr führen. verwenden als Schleifer und f) Setzen Sie einen Akku keinem Trennschleifmaschine.
  • Seite 100 f) Außendurchmesser und Staubmaske, Gehörschutz, Dicke des Einsatzwerkzeugs Schutzhandschuhe oder müssen den Maßangaben Ihres Spezialschürze, die Sie vor kleinen Elektrowerkzeugs entsprechen. Schleif- und Materialpartikeln Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge schützen. Die Augen sollen vor können nicht ausreichend herumfliegenden Fremdkörpern abgeschirmt oder kontrolliert werden. geschützt werden, die bei g) Die Maße zur Befestigung des verschiedenen Anwendungen...
  • Seite 101 m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug Ein Rückschlag ist die Folge nicht laufen, während Sie es eines falschen Gebrauchs des tragen. Zufälliger Kontakt zwischen Elektrowerkzeugs und/oder falscher Ihrer Kleidung und dem sich Arbeitsbedingungen. Er kann durch drehenden Einsatzwerkzeug kann geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie zu Verletzung führen (zum Beispiel nachfolgend beschrieben, verhindert Schnitt oder Bohrung).
  • Seite 102 e) Verwenden Sie kein Materialabtrag mit der Kante Kettensägenblatt zum der Scheibe bestimmt. Seitliche Holzschneiden, keine segmentierte Krafteinwirkung auf diese Diamanttrennscheibe mit einem Schleifkörper kann sie zerbrechen. Segmentabstand über 10 mm und e) Verwenden Sie immer kein gezähntes Sägeblatt. Solche unbeschädigte Spannflansche Einsatzwerkzeuge verursachen in der richtigen Größe und Form...
  • Seite 103: Verhalten In Notfällen

    b) Meiden Sie den Bereich vor Wasserleitungen, elektrische und hinter der rotierenden Leitungen oder andere Objekte einen Trennscheibe. Wenn Sie die Rückschlag verursachen. Trennscheibe im Werkstück von sich g) Führen Sie keine Kurvenschnitte wegbewegen, kann im Falle eines aus. Eine Überlastung der Rückschlags das Elektrowerkzeug Trennscheibe erhöht deren mit der sich drehenden Scheibe...
  • Seite 104: Sicherheitshinweise Zum Ladegerät

    die daraus resultierenden Gehörschäden bei der Arbeit ohne   Gehörschutz. Gefahren verstehen. Gesundheitsschäden durch Wackeln Kinder dürfen nicht mit   mit Armen und Händen, wenn das dem Gerät spielen. Gerät über längere Zeit eingesetzt wird oder nicht korrekt festgehalten Reinigung und oder gewartet wird.
  • Seite 105: Arbeitshinweise

    Hinweise zur Reinigung, ˜ Arbeitshinweise Wartung und Reparatur. HINWEIS Das Gerät ist nur Schleifwerkzeuge dürfen nur für die empfohlenen Anwendungen für den Gebrauch benutzt werden. Sie können sonst in Innenräumen brechen, beschädigt werden oder bestimmt. Verletzungen hervorrufen. mHINWEIS! Dieses Schruppschleifen Verwenden Sie niemals Ladegerät ist nur für  ...
  • Seite 106: Vor Dem Gebrauch

    Asbesthaltige Materialien dürfen Schalten Sie das Gerät bei Gefahr     nicht bearbeitet werden. Asbest ist aus und nehmen Sie den Akku krebserregend. heraus. Achten Sie darauf, dass das Gerät im Notfall einfach und schnell GEFAHR! FÜHREN SIE DAS zugänglich ist. GERÄT IMMER IM GEGENLAUF Nehmen Sie den Akku bei DURCH DAS WERKSTÜCK.
  • Seite 107: Akkupack Aufladen

    ˜ Akkupack einsetzen/ Wenn Sie sich nicht sicher sind, fragen Sie einen qualifizierten herausnehmen Fachmann und lassen Sie sich Akkupack einsetzen von dem Händler Ihres Vertrauens 1. Setzen Sie den Akkupack in den beraten. Winkelschleifer ein. 2. Stellen Sie sicher, dass der ˜...
  • Seite 108: Anbringen Und Entfernen Des Klingenschutz-Aufsatzes

    Scheibe einsetzen: Setzen Sie die Befestigung, indem Sie die Scheibe auf den Befestigungsflansch Verriegelung nach außen drücken. 2. Schieben Sie die gelöste Verriegelung 19 ] über die Schutzabdeckung , bis 18 ] HINWEIS der Klingenschutz-Aufsatz nach einer halben Umdrehung entfernt ist. Die Laufrichtung der Scheibe muss mit dem Drehrichtungspfeil ˜...
  • Seite 109: Reinigung Und Pflege

    Einschalten Regelmäßige ordentliche Reinigung 1. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter trägt zum sicheren Gebrauch bei nach unten und schieben Sie den und verlängert die Lebensdauer des Ein-/Ausschalter nach vorne. Produkts. 2. Schalten Sie den Ein-/Ausschalter Reinigen Sie das Produkt mit einem ein: Kippen Sie den Ein-/Ausschalter trockenen Tuch.
  • Seite 110: Transport

    Akkupack Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es Vor längerer Lagerung: Lagern Sie ausgedient hat, im Interesse des den Akkupack nur teilgeladen. Umweltschutzes nicht in den Der Akkupack sollte zwischen 40 und Hausmüll, sondern führen Sie es 60 % geladen sein (rote und orange einer fachgerechten Entsorgung Ladestand-LEDs leuchten).
  • Seite 111: Abwicklung Im Garantiefall

    Handbücher einsehen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt und herunterladen. Mit diesem QR- auch für ersetzte und reparierte Teile. Code gelangen Sie direkt auf parkside- diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, Diese Garantie erlischt, wenn das und suchen Sie über die Suchmaske Produkt beschädigt oder unsachgemäß...
  • Seite 112: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...

Diese Anleitung auch für:

479352 2410Pwsam 20-li c2

Inhaltsverzeichnis