Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside 479352 2410 Originalbetriebsanleitung
Parkside 479352 2410 Originalbetriebsanleitung

Parkside 479352 2410 Originalbetriebsanleitung

20 v akku-winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 479352 2410:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG12898
Version: 04/2025
IAN 479352_2410
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 479352 2410

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12898 Version: 04/2025 IAN 479352_2410...
  • Seite 2 PDF ONLINE parkside-diy.com 20 V AKKU-WINKELSCHLEIFER / 20V CORDLESS ANGLE GRINDER / 20 V MEULEUSE D’ANGLE SANS FIL PWSAM 20-Li C2 20 V AKKU-WINKELSCHLEIFER 20 V AKU UHLOVÁ BRÚSKA Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie 20V CORDLESS ANGLE GRINDER 20 V AMOLADORA ANGULAR...
  • Seite 3 DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite GB/IE Translation of the original instructions Page FR/BE Traduction de la notice originale Page NL/BE Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Strona Překlad původního návodu k používání Strana Preklad pôvodného návodu na použitie Strana Traducción del manual original Página Oversættelse af den originale brugsanvisning...
  • Seite 4 12 ] 11 ] 13 ] 10 ] 14 ] 15 ] 16 ] 17 ] 18 ] 19 ] 18 ]...
  • Seite 5 20 V max. Ladezeit/Charging time/Durée de charge/Oplaadtijd/Czas ładowania/ Doba nabíjení/Čas nabíjania/Tiempo de carga/Opladningstid/ Tempo di ricarica/Töltési idő ** PAP 20 B1 ** PAP 20 B3 ** Smart PAPS ** Smart PAPS 2 Ah 4 Ah 204 A1 208 A1 4 Ah 8 Ah * ...
  • Seite 6 HINWEIS: Die tatsächliche Ladezeit kann in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur und dem Zustand des Akkus geringfügig von den oben genannten Angaben abweichen. Änderungen der Informationen vorbehalten. NOTE: The actual charging time may be slightly different from the above stated depending on the ambient temperature and the condition of the battery pack. The information is subject to change without prior notice.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ....Seite Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 8: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: VORSICHT! Dieses Symbol GEFAHR! Dieses Symbol in Verbindung mit dem in Verbindung mit dem Signalwort „Vorsicht“ Signalwort „Gefahr“ kennzeichnet eine Gefährdung kennzeichnet eine Gefährdung mit geringem Risiko, die, mit hohem Risiko, die, wenn...
  • Seite 9: Einleitung

    Nicht verwenden, wenn Nur zum Trennen beschädigt. Netzstecker ziehen Metall Das CE-Zeichen bestätigt Sicherheitshinweise die Konformität mit den für Gebrauchsanweisung das Produkt geltenden EU- Richtlinien. ˜ Lieferumfang 20 V AKKU-WINKELSCHLEIFER 1 20 V Akku-Winkelschleifer ˜ Einleitung 1 Trennscheibe 1 Sechskantschlüssel (5 mm) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf 1 Klingenschutz-Aufsatz Ihres neuen Produkts.
  • Seite 10: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Schnellladegerät* PLG 20 C3 Modellnummer: 20V Akku- PWSAM 20-Li – VDE-Stecker: HG08983 Winkelschleifer – BS-Stecker: HG08983-BS Nennspannung: 20 V Eingang: Leerlaufdrehzahl n 19500 U/min Nennspannung: 230 - 240 V~ Maximaler Nennfrequenz: 50 Hz Durchmesser Nennleistung: 120 W der Trenn-/ Schruppscheiben: Ø...
  • Seite 11 Schwingungsemissionswert WARNUNG: Schwingungsgesamtwerte Die Vibrations- und (Vektorsumme dreier Richtungen) Geräuschemissionen während ermittelt entsprechend EN 62841: des tatsächlichen Einsatzes des Vibration a ≤ 2.5 m/s Elektrowerkzeugs können von den h, AG Unsicherheit K: 1,5 m/s angegebenen Werten abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug Die Werte gelten für das eingesetzt wird, insbesondere Oberflächenschleifen.
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Sicherheitshinweise Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der ˜ Allgemeine Stecker darf in keiner Weise Sicherheitshinweise für verändert werden. Verwenden Elektrowerkzeuge Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten WARNUNG! Elektrowerkzeugen. Unveränderte Lesen Sie alle Stecker und passende Steckdosen Sicherheitshinweise, verringern das Risiko eines...
  • Seite 13 Fehlerstromschutzschalter. e) Vermeiden Sie eine abnormale Der Einsatz eines Körperhaltung. Sorgen Sie für Fehlerstromschutzschalters einen sicheren Stand und halten vermindert das Risiko eines Sie jederzeit das Gleichgewicht. elektrischen Schlages. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Sicherheit von Personen Situationen besser kontrollieren. a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
  • Seite 14 c) Ziehen Sie den Stecker aus der h) Halten Sie Griffe und Griffflächen Steckdose und/oder entfernen trocken, sauber und frei von Sie einen abnehmbaren Akku, Öl und Fett. Rutschige Griffe bevor Sie Geräteeinstellungen und Griffflächen erlauben vornehmen, Einsatzwerkzeugteile keine sichere Bedienung und wechseln oder das Kontrolle des Elektrowerkzeugs in Elektrowerkzeug weglegen.
  • Seite 15 ˜ Sicherheitshinweise für e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Winkelschleifer Beschädigte oder veränderte Allgemeine Sicherheitshinweise zum Akkus können sich unvorhersehbar Schleifen und Trennschleifen verhalten und zu Feuer, Explosion a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu oder Verletzungsgefahr führen. verwenden als Schleifer und f) Setzen Sie einen Akku keinem Trennschleifmaschine.
  • Seite 16 f) Außendurchmesser und Staubmaske, Gehörschutz, Dicke des Einsatzwerkzeugs Schutzhandschuhe oder müssen den Maßangaben Ihres Spezialschürze, die Sie vor kleinen Elektrowerkzeugs entsprechen. Schleif- und Materialpartikeln Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge schützen. Die Augen sollen vor können nicht ausreichend herumfliegenden Fremdkörpern abgeschirmt oder kontrolliert werden. geschützt werden, die bei g) Die Maße zur Befestigung des verschiedenen Anwendungen...
  • Seite 17 m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug Ein Rückschlag ist die Folge nicht laufen, während Sie es eines falschen Gebrauchs des tragen. Zufälliger Kontakt zwischen Elektrowerkzeugs und/oder falscher Ihrer Kleidung und dem sich Arbeitsbedingungen. Er kann durch drehenden Einsatzwerkzeug kann geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie zu Verletzung führen (zum Beispiel nachfolgend beschrieben, verhindert Schnitt oder Bohrung).
  • Seite 18 e) Verwenden Sie kein Materialabtrag mit der Kante Kettensägenblatt zum der Scheibe bestimmt. Seitliche Holzschneiden, keine segmentierte Krafteinwirkung auf diese Diamanttrennscheibe mit einem Schleifkörper kann sie zerbrechen. Segmentabstand über 10 mm und e) Verwenden Sie immer kein gezähntes Sägeblatt. Solche unbeschädigte Spannflansche Einsatzwerkzeuge verursachen in der richtigen Größe und Form...
  • Seite 19: Verhalten In Notfällen

    b) Meiden Sie den Bereich vor Wasserleitungen, elektrische und hinter der rotierenden Leitungen oder andere Objekte einen Trennscheibe. Wenn Sie die Rückschlag verursachen. Trennscheibe im Werkstück von sich g) Führen Sie keine Kurvenschnitte wegbewegen, kann im Falle eines aus. Eine Überlastung der Rückschlags das Elektrowerkzeug Trennscheibe erhöht deren mit der sich drehenden Scheibe...
  • Seite 20: Sicherheitshinweise Zum Ladegerät

    die daraus resultierenden Gehörschäden bei der Arbeit ohne   Gehörschutz. Gefahren verstehen. Gesundheitsschäden durch Wackeln Kinder dürfen nicht mit   mit Armen und Händen, wenn das dem Gerät spielen. Gerät über längere Zeit eingesetzt wird oder nicht korrekt festgehalten Reinigung und oder gewartet wird.
  • Seite 21: Arbeitshinweise

    Hinweise zur Reinigung, ˜ Arbeitshinweise Wartung und Reparatur. HINWEIS Das Gerät ist nur Schleifwerkzeuge dürfen nur für die empfohlenen Anwendungen für den Gebrauch benutzt werden. Sie können sonst in Innenräumen brechen, beschädigt werden oder bestimmt. Verletzungen hervorrufen. mHINWEIS! Dieses Schruppschleifen Verwenden Sie niemals Ladegerät ist nur für  ...
  • Seite 22: Vor Dem Gebrauch

    Asbesthaltige Materialien dürfen Schalten Sie das Gerät bei Gefahr     nicht bearbeitet werden. Asbest ist aus und nehmen Sie den Akku krebserregend. heraus. Achten Sie darauf, dass das Gerät im Notfall einfach und schnell GEFAHR! FÜHREN SIE DAS zugänglich ist. GERÄT IMMER IM GEGENLAUF Nehmen Sie den Akku bei DURCH DAS WERKSTÜCK.
  • Seite 23: Akkupack Aufladen

    ˜ Akkupack einsetzen/ Wenn Sie sich nicht sicher sind, fragen Sie einen qualifizierten herausnehmen Fachmann und lassen Sie sich Akkupack einsetzen von dem Händler Ihres Vertrauens 1. Setzen Sie den Akkupack in den beraten. Winkelschleifer ein. 2. Stellen Sie sicher, dass der ˜...
  • Seite 24: Anbringen Und Entfernen Des Klingenschutz-Aufsatzes

    Scheibe einsetzen: Setzen Sie die Befestigung, indem Sie die Scheibe auf den Befestigungsflansch Verriegelung nach außen drücken. 2. Schieben Sie die gelöste Verriegelung 19 ] über die Schutzabdeckung , bis 18 ] HINWEIS der Klingenschutz-Aufsatz nach einer halben Umdrehung entfernt ist. Die Laufrichtung der Scheibe muss mit dem Drehrichtungspfeil ˜...
  • Seite 25: Reinigung Und Pflege

    Einschalten Regelmäßige ordentliche Reinigung 1. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter trägt zum sicheren Gebrauch bei nach unten und schieben Sie den und verlängert die Lebensdauer des Ein-/Ausschalter nach vorne. Produkts. 2. Schalten Sie den Ein-/Ausschalter Reinigen Sie das Produkt mit einem ein: Kippen Sie den Ein-/Ausschalter trockenen Tuch.
  • Seite 26: Transport

    Akkupack Produkt: Vor längerer Lagerung: Lagern Sie den Akkupack nur teilgeladen. Der Akkupack sollte zwischen 40 und 60 % geladen sein (rote und orange Ladestand-LEDs leuchten). Während längerer Lagerung: Überprüfen Sie den Ladestand des Das Produkt inkl. Zubehör, die Anleitung Akkupacks etwa alle 3 Monate.
  • Seite 27: Entsorgung

    Neugerätes, unentgeltlich (bis zu und Verwertung von alten Batterien drei) Altgeräte abzugeben, die in und Akkus können die negativen keiner Abmessung größer als Auswirkungen vermieden werden. 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor Seien Sie besonders vorsichtig beim der Rückgabe alle Umgang mit lithiumhaltigen Batterien personenbezogenen Daten.
  • Seite 28: Abwicklung Im Garantiefall

    Handbücher einsehen sich durch einen stattgegebenen und herunterladen. Mit diesem QR- Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt Code gelangen Sie direkt auf parkside- auch für ersetzte und reparierte Teile. diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, Diese Garantie erlischt, wenn das und suchen Sie über die Suchmaske...
  • Seite 29: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 30 Warnings and symbols used ......Page Introduction ..........Page Intended use .
  • Seite 31: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, on the packaging and on the rating label: DANGER! This symbol in CAUTION! This symbol in combination with the signal combination with the signal word “Danger” marks a word “Caution”...
  • Seite 32: Introduction

    Unplug Metal CE mark indicates conformity Safety information with relevant EU directives Instructions for use applicable for this product. ˜ Scope of delivery 20V CORDLESS ANGLE GRINDER 1 20V Cordless Angle Grinder 1 Cutting disc 1 Hex key (5 mm) ˜ Introduction 1 Blade guard Attachment We congratulate you on the purchase of 1 Storage case...
  • Seite 33: Technical Data

    ˜ Technical data Output: Rated voltage: 21.5 V 20V Cordless Charging current: 4.5 A Angle Grinder PWSAM 20-Li C2 Protection class: Rated voltage: 20 V Idling speed n 19500 rpm Fuse (internal): 3.15 A/ Permissible * Battery pack and battery charger are diameter of the not included in the scope of delivery.
  • Seite 34: Safety Instruction

    NOTE Safety instruction The declared vibration total value and the declared noise emission ˜ General power tool safety value have been measured in warnings accordance with a standard test method and may be used for WARNING: comparing one tool with another. Read all safety warnings, The declared total vibration instructions, illustrations and...
  • Seite 35 b) Avoid body contact with earthed or c) Prevent unintentional starting. grounded surfaces, such as pipes, Ensure the switch is in the off- radiators, ranges and refrigerators. position before connecting to There is an increased risk of electric power source and/or battery pack, shock if your body is earthed or picking up or carrying the tool.
  • Seite 36 b) Do not use the power tool if the h) Keep handles and grasping switch does not turn it on and surfaces dry, clean and free from off. Any power tool that cannot oil and grease. Slippery handles and be controlled with the switch is grasping surfaces do not allow for dangerous and must be repaired.
  • Seite 37: Safety Instructions For Angle Grinder

    g) Follow all charging instructions b) This power tool is not suitable for and do not charge the battery sandpaper sanding, working with pack or tool outside the a steel brush, polishing or cutting temperature range specified in the holes. Using the power tool for instructions.
  • Seite 38 excessive wear and tear. If the Never put the power tool down power tool or the accessory until the accessory tool has tool in use is dropped, check to come to a complete standstill. see if it is damaged or use an The rotating accessory tool could undamaged accessory tool.
  • Seite 39 Kickback is caused by incorrect use of Special safety instructions for the power tool and/or incorrect working grinding and abrasive cutting conditions. This can be avoided by a) Use only the grinding accessories taking proper precautions as described approved for your power tool and below.
  • Seite 40 f) Do not use worn grinding discs d) Do not switch the power tool from larger power tools. Grinding back on as long as it is in the discs for larger power tools are not workpiece. Allow the cutting disc designed for the higher rotational to reach its full speed before speeds of smaller power tools and...
  • Seite 41 ˜Battery charger Switch the product off and remove   the battery pack if there are safety warnings malfunctions. Have the product checked by a qualified professional This appliance can   and repaired, if necessary, before be used by children you operate it again. aged from 8 years and ˜...
  • Seite 42: Working Procedures

    Protect the electrical The device is compatible with all   “X 20 V TEAM” batteries. For optimal parts against moisture. performance, we recommend using the Do not immerse such below battery packs: parts in water or other Suitable battery packs and chargers liquids to avoid electrical Battery pack: X 20 V Team...
  • Seite 43 Use the appliance only for dry In the event of danger, turn off the     cutting or sanding. appliance and remove the battery. Materials containing asbestos may Ensure that the appliance is easily   not be processed. Asbestos is a and quickly accessible in the event known carcinogen.
  • Seite 44 ˜ Charging the battery pack ˜ Inserting/removing the battery pack NOTE Inserting the battery pack The battery pack may be 1. Push the battery pack into the charged at any time without Angle grinder. reducing its life. 2. Ensure the battery pack clicks Interrupting the charging process audibly in place.
  • Seite 45 Adjust the guard cover so that NOTE 18 ] any sparks or detached parts cannot The running direction of the hit either the user or any bystanders. disc must match the direction of Position the guard cover so that the 18 ] rotation arrow sparks do not ignite any combustible...
  • Seite 46: Storage

    ˜ Cleaning and care ˜ Storage Clean the product as described WARNING! Risk of injury! above. Always switch the product Store the product and its off and remove the battery accessories in a dark, dry, frost-free, pack before making any well-ventilated place.
  • Seite 47: Disposal

    ˜ Disposal Environmental damage through incorrect disposal of The packaging is made of the batteries / rechargeable environmentally friendly materials, which batteries! may be disposed of through your local Remove the batteries / battery pack recycling facilities. from the product before disposal. Observe the marking of the packaging materials for waste Batteries / rechargeable batteries...
  • Seite 48 You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions.
  • Seite 49: Ec Declaration Of Conformity

    ˜ EC Declaration of conformity                                    ...
  • Seite 50 Avertissements et symboles utilisés ..... . Page 49 Introduction ..........Page 50 Utilisation prévue .
  • Seite 51: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation, sur l'emballage et sur la plaque signalétique : MISE EN GARDE ! Ce DANGER ! Ce symbole, symbole, associé au mot associé au mot « Danger », « Mise en garde », signale signale un risque élevé...
  • Seite 52: Introduction

    La marque CE indique la Informations de sécurité conformité avec les directives Instructions d'utilisation UE applicables à ce produit ˜ Description des pièces 20 V MEULEUSE D’ANGLE SANS FIL Accessoire du carter de lame Verrou Flèche du sens de rotation ˜...
  • Seite 53 Valeur d’émission sonore Disque de coupe (inclus) Les valeurs mesurées ont été Vitesse à vide n  : max. 20100 min –1 déterminées conformément à la norme Vitesse de disque : max. 80 m/s EN 62841. Le niveau sonore classé A Diamètre extérieur: Ø 76 mm de l’outil électrique est généralement le Trou de forage : Ø...
  • Seite 54: Consignes De Sécurité

    Consignes de ATTENTION ! sécurité Les émissions de vibrations et de bruit pendant l'utilisation réelle de ˜ Avertissements généraux l'outil électrique peuvent différer sur la sécurité des outils des valeurs déclarées en fonction électriques de la manière dont l'outil est utilisé, et notamment du type de pièce à...
  • Seite 55 Sécurité électrique Sécurité personnelle a) Les fiches des outils électriques a) Restez vigilant, regardez ce que doivent être adaptées à la prise vous faites et faites preuve de bon de courant. Ne modifiez jamais sens lorsque vous utilisez un outil la fiche de quelque façon que ce électrique.
  • Seite 56 f) Habillez-vous correctement. Ne c) Débranchez la fiche de la source portez pas de vêtements amples ni d'alimentation et/ou retirez le bloc de bijoux. Conservez vos cheveux, de batteries, s'il est détachable, de vos vêtements et vos gants à l'outil électrique avant d'effectuer l'écart des pièces mobiles.
  • Seite 57 h) Maintenez les poignées et les e) N'utilisez pas une batterie surfaces de préhension sèches, endommagée ou modifiée. propres et exemptes d'huile et Les batteries endommagées ou de graisse. Les poignées et les modifiées ont un comportement surfaces de préhension glissantes ne imprévisible qui peut provoquer un permettent pas une manipulation et incendie, une explosion ou un risque...
  • Seite 58: Consignes De Sécurité Pour La Meuleuse D'angle

    ˜ Consignes de sécurité pour f) Le diamètre externe et l’épaisseur de l’accessoire doivent être la meuleuse d’angle compatibles avec les dimensions Consignes de sécurité générales pour de votre outil. Les accessoires le meulage et la coupe abrasive mal dimensionnés ne sont pas a) Cet outil électrique est prévu pour suffisamment protégés ou contrôlés.
  • Seite 59 Portez des équipements de m) Ne laissez pas l’outil électrique en protection individuelle. En fonction fonctionnement lorsque vous le de l’application, veillez à utiliser transportez. Un contact accidentel une protection faciale, oculaire entre vos vêtements et l’accessoire ou des lunettes de protection. Si en rotation peut entraîner des nécessaire, portez un masque blessures (par ex.
  • Seite 60 Un rebond se produit par une utilisation e) N’utilisez pas de chaîne de inadaptée de l’outil et/ou des conditions tronçonneuse pour couper du de travail inadaptées. Ceci peut être bois ni de disques diamantés évité en prenant les précautions segmentés dont la hauteur de indiquées ci-dessous.
  • Seite 61 d) Les outils de meulage doivent b) Evitez la zone devant et derrière uniquement être utilisés pour les le disque de coupe en rotation. applications recommandées. Par Lorsque vous insérez le disque de exemple, ne meulez jamais à l’aide coupe dans la pièce, en cas de de la surface latérale d’un disque rebond, l’outil peut être projeté...
  • Seite 62: Comportement Dans Les Situations D'urgence

    ˜ Comportement dans les REMARQUE situations d'urgence Ce produit émet un champ Familiarisez-vous avec l'utilisation de électromagnétique pendant son ce produit à l'aide de ces instructions. fonctionnement ! Ce champ peut, Mémorisez les avertissements de dans certaines circonstances, sécurité et suivez-les à la lettre. Cela interférer avec des implants vous permettra de prévenir les risques et médicaux actifs ou passifs !
  • Seite 63: Consignes D'utilisation

    Le nettoyage et mREMARQUE ! Ce l'entretien par l'utilisateur chargeur est uniquement ne doivent pas être conçu pour charger les effectués par des enfants types de blocs batterie sans surveillance. suivants : Ne chargez pas   des batteries non Bloc batterie 20 V rechargeables.
  • Seite 64 Dégrossissage Mettez toujours l’appareil en marche   N’utilisez jamais de disques avant de le faire entrer en contact   de coupe pour des travaux de avec la pièce. Une fois le travail dégrossissage ! terminé, sortez l’appareil de la pièce Déplacez la meuleuse d’angle en usinée puis éteignez-le.
  • Seite 65: Avant D'utiliser L'appareil

    ˜ Chargement du bloc Faites preuve de vigilance en toutes   circonstances ! Portez toujours une batterie grande attention à ce que vous faites REMARQUE et agissez avec bon sens. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes distrait(e) Le bloc batterie peut être ou que vous ne vous sentez pas chargé...
  • Seite 66: Insertion/Retrait Du Bloc Batterie

    ˜ Insertion/retrait du bloc 3. Retrait du disque : Retirez le disque de la bride de montage batterie 19 ] Fixation du disque : Placez le Insertion de la batterie disque sur la bride de montage 19 ] 1. Insérez le bloc batterie dans la meuleuse d’angle.
  • Seite 67: Réglage Du Carter De Lame

    2. Verrouiller l’interrupteur marche/ 2. Glissez le verrou ouvert sur le arrêt : Inclinez l’interrupteur carter de lame jusqu’à ce que 18 ] marche/arrêt vers le haut. l’accessoire se détache après un demi-tour. Arrêt ˜ Réglage du carter de lame 1.
  • Seite 68: Entretien

    ˜ Entretien Au cours du rangement pendant une période prolongée : Vérifiez le niveau Avant et après chaque utilisation : de charge du bloc batterie tous Vérifiez que le produit et les les 3 mois environ. Rechargez le accessoires ne présentent pas de bloc batterie le cas échéant.
  • Seite 69: Garantie

    ˜ Garantie Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront Article L217-16 du Code de la sur les possibilités de mise au consommation rebut des produits usagés. Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie Afin de contribuer à la protection de l’environnement, commerciale qui lui a été...
  • Seite 70 • s‘il correspond à la description Le produit a été fabriqué selon des donnée par le vendeur et posséder critères de qualité stricts, et contrôlé les qualités que celui-ci a consciencieusement avant sa livraison. présentées à l‘acheteur sous forme En cas de défaut de matériau ou de d‘échantillon ou de modèle ;...
  • Seite 71: Faire Valoir Sa Garantie

    (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut mentionnant également sa date d’apparition. Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d’emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d’accéder directement au site parkside-...
  • Seite 72: Déclaration Ce De Conformité

    ˜ Déclaration CE de conformité     "PARKSIDE" 20 V Meuleuse d’angle sans fi l                       ...
  • Seite 73 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina 72 Inleiding ..........Pagina 73 Beoogd gebruik .
  • Seite 74: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden gebruikt in de gebruikershandleiding, op de verpakking en op het typeplaatje: GEVAAR! Dit symbool VOORZICHTIG! Dit symbool in combinatie met het in combinatie met het signaalwoord "Gevaar" signaalwoord 'Voorzichtig' markeert een hoog risico markeert een gevaar met een dat, indien niet voorkomen, laag risico dat, indien niet...
  • Seite 75: Inleiding

    Haal de stekker uit het Metaal stopcontact De CE-markering geeft aan Veiligheidsinformatie dat dit product voldoet aan de Gebruiksaanwijzing relevante EU-richtlijnen. ˜ Beschrijving van de 20 V ACCU-HAAKSE onderdelen SLIJPMACHINE Beschermkap-bevestiging ˜ Inleiding Vergrendeling Draairichtingspijl Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Spilvergrendeling van uw nieuwe product.
  • Seite 76 Aanbevolen omgevingstemperatuur Toegestane dikte van de Bij het opladen: +4 °C tot +40 °C afbraamschijven: max. 4 mm Bij gebruik: -20 °C tot +50 °C Slijpspil Bij opslag: 0 °C tot +45 °C schroefdraad: Geluidsemissiewaarde De gemeten waarden zijn bepaald Doorslijpschijf (inbegrepen) overeenkomstig EN 62841. Het Stationair toerental A-gewogen geluidsniveau van het max. 20100 min...
  • Seite 77: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstruc- WAARSCHUWING: ties De trillings- en geluidsemissies tijdens het feitelijke gebruik van ˜ Algemene het elektrisch gereedschap kunnen veiligheidswaarschuwingen afwijken van de opgegeven voor elektrisch gereedschap waarden, afhankelijk van de wijze waarop het gereedschap wordt WAARSCHUWING: gebruikt, met name van het soort werkstuk dat wordt bewerkt.
  • Seite 78 Elektrische veiligheid Persoonlijke veiligheid a) De stekker van het elektrisch a) Wees waakzaam, let op wat u doet gereedschap dient met het en gebruik uw gezond verstand stopcontact overeen te stemmen. wanneer u elektrisch gereedschap Pas de stekker nooit aan. gebruikt.
  • Seite 79 f) Draag werkkleding. Draag d) Berg niet-gebruikt gereedschap geen loshangende kleding of op buiten het bereik van kinderen sieraden. Houd uw haar, kleding en zorg ervoor dat personen en handschoenen uit de buurt die niet vertrouwd zijn met van bewegende onderdelen. het gereedschap of die deze Loshangende kleding, sieraden en instructies niet hebben gelezen...
  • Seite 80 h) Houd de handvatten en f) Stel de accu of het gereedschap greepvlakken droog, schoon en niet bloot aan vuur of een zeer vrij van olie en smeervet. Glibberige hoge temperatuur. Blootstelling handvatten en greepvlakken maken aan vuur of een temperatuur hoger een veilige omgang en de controle dan +130 °C kan een explosie over het elektrisch gereedschap in...
  • Seite 81: Veiligheidsinstructies Voor Haakse Slijpers

    ˜ Veiligheidsinstructies voor f) De buitendiameter en dikte van het gebruikte accessoire moeten haakse slijpers overeenkomen met de afmetingen Algemene veiligheidsinstructies voor van uw gereedschap. Onjuist slijpen en schurend snijden gedimensioneerde accessoires a) Dit elektrisch gereedschap is kunnen niet voldoende worden ontworpen om te worden gebruikt afgeschermd of gecontroleerd.
  • Seite 82 te beschermen tegen slijpsel n) Reinig de ventilatiesleuven van en materiaaldeeltjes. De ogen uw elektrisch gereedschap moeten worden beschermd tegen regelmatig. De motorventilator rondvliegende deeltjes die tijdens zuigt stof in de behuizing, en een bepaalde toepassingen kunnen felle ophoping van metaalstof kan ontstaan.
  • Seite 83 a) Houd het gereedschap stevig Speciale veiligheidsinstructies voor vast met beide handen en slijpen en schurend snijden positioneer uw lichaam en armen a) Gebruik alleen de slijpaccessoires zodanig dat ze de kracht van die goedgekeurd zijn voor uw de terugslag kunnen opvangen. elektrisch gereedschap en de Gebruik altijd de extra handgreep, juiste beschermkap voor dit soort...
  • Seite 84 e) Gebruik altijd onbeschadigde c) Als de doorslijpschijf vastloopt spanflenzen van de juiste grootte of u stopt met werken, schakel en vorm voor de slijpschijf die het gereedschap uit en houd het u hebt geselecteerd. Geschikte stevig vast totdat de schijf volledig spanflenzen ondersteunen de is gestopt met draaien.
  • Seite 85: Gedrag In Noodsituaties

    ˜ Gedrag in noodsituaties OPMERKING Maak uzelf vertrouwd met het Dit product produceert tijdens gebruik van dit product door deze gebruik een elektromagnetisch gebruikershandleiding te lezen. Onthoud veld! Dit veld kan in bepaalde de veiligheidswaarschuwingen en volg omstandigheden storingen deze strikt op om mogelijke risico's en veroorzaken bij actieve of passieve gevaren te vermijden.
  • Seite 86: Werkprocedures

    Wegwerpbatterijen   mogen niet worden 20 V accupack opgeladen. PAP 20 B1 2 Ah 5 cellen Het negeren van deze PAP 20 B3 4 Ah 10 cellen instructie kan gevaar opleveren. Klanten kunnen compatibele Als het netsnoer vervangende accu‘s/batterijen en   opladers bestellen in de Lidl online beschadigd is, moet shops voor de volgende landen:...
  • Seite 87 Schurend snijden Houd het apparaat altijd stevig met   Gebruik nooit afbraamschijven voor twee handen vast tijdens gebruik.   snijden! Zorg ervoor dat uw houding stevig Gebruik alleen geteste, en stabiel is.   vezelversterkte doorslijp- of Voor een optimale slijpprestaties  ...
  • Seite 88: Voor Gebruik

    WAARSCHUWING! Status Draag altijd een Accupack wordt Rode LED licht op veiligheidsbril. opgeladen WAARSCHUWING! Groene LED licht Accupack volledig Draag altijd een stofmasker! opgeladen Groene LED ˜ Voor gebruik Accupack is en rode LED defect ˜ Accessoires knipperen Accupack is te OPMERKING Rode led knippert koud of te warm...
  • Seite 89: De Afbraam-/Doorslijpschijf Bevestigen En Verwijderen

    ˜ De beschermkap- Oplaadniveau-LEDs Laadniveau bevestiging monteren en Rood/oranje/groen Maximum verwijderen Rood/oranje Medium OPMERKING Rood Laag Gebruik de beschermkap ˜ De afbraam-/doorslijpschijf met de bevestiging altijd en uitsluitend voor slijp- en bevestigen en verwijderen doorslijptoepassingen. Bij andere WAARSCHUWING! Risico op toepassingen kan de bevestiging letsel! interfereren met het werkstuk, wat...
  • Seite 90: Werking

    ˜ Werking ˜ Reiniging en onderhoud ˜ In- en uitschakelen WAARSCHUWING! Risico op letsel! Controleer het bevestigde gereedschap vóór gebruik om ervoor te zorgen dat Schakel het product altijd uit alle bevestigingselementen correct zijn en verwijder het accupack gemonteerd. voordat u aanpassingen OPMERKING maakt.
  • Seite 91: Opslag

    ˜ Afvoer Neem contact op met een erkend servicecentrum of een soortgelijk De verpakking bestaat uit gekwalificeerd persoon om het milieuvriendelijke grondstoffen die u via product te laten controleren en de plaatselijke recyclingcontainers kunt repareren. afvoeren. ˜ Opslag Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor Reinig het product zoals hierboven de afvalscheiding in acht.
  • Seite 92: Garantie

    Defecte of verbruikte batterijen/ Mocht het product binnen 3 jaar accu’s moeten worden gerecycled. na aankoopdatum een materiaal- Geef batterijen / accu‘s en / of het of fabricagefout vertonen, zullen product af bij de daarvoor bestemde wij het – naar onze keuze – gratis verzamelstations.
  • Seite 93: Service

    (kassabon) en een uitleg over het probleem of gebrek en wanneer het zich heeft voorgedaan gratis naar het aan u meegedeelde service-adres opsturen. Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden. Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy.com. Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen.
  • Seite 94: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    ˜ EG-verklaring van overeenstemming                                     ...
  • Seite 95 Używane ostrzeżenia i symbole ......Strona Wstęp ..........Strona Przeznaczenie.
  • Seite 96: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na etykiecie znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! OSTROŻNIE! Ten symbol, Ten symbol, w połączeniu w połączeniu z hasłem z hasłem ostrzegawczym ostrzegawczym „Ostrożnie”, „Niebezpieczeństwo”, oznacza oznacza zagrożenie o niskim zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się...
  • Seite 97: Przeznaczenie

    Nie używać w przypadku Tylko do cięcia uszkodzenia. Wyjmij wtyczkę Metalu Znak CE oznacza zgodność Informacje dotyczące z odpowiednimi dyrektywami bezpieczeństwa UE mającymi zastosowanie Instrukcja użytkowania do tego produktu. ˜ Zakres dostawy 20 V SZLIFIERKA KĄTOWA 1 20 V Szlifierka kątowa ˜...
  • Seite 98: Zakres Dostawy

    ˜ Dane techniczne Szybka ładowarka* PLG 20 C3 Numer modelu: 20 V Szlifierka – Wtyczka VDE: HG08983 kątowa PWSAM 20-Li C2 – Wtyczka BS: HG08983-BS Napięcie Wejście: znamionowe: 20 V Napięcie znamionowe: 230–240 V Wolne obroty n 19500 obr./min Częstotliwość Dozwolona znamionowa: 50 Hz średnica tarcz Moc znamionowa:...
  • Seite 99 Wartość emisji drgań OSTRZEŻENIE: Całkowite wartości drgań (sumy W zależności od sposobu wektorowe przyśpieszeń mierzone używania narzędzia, a zwłaszcza czujnikiem triax) ustalone wg normy EN od rodzaju obrabianego 62841: przedmiotu, emisja drgań i Drgania a ≤ 2,5 m/s hałasu podczas rzeczywistego h, AG Niepewność...
  • Seite 100: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcje Bezpieczeństwo elektryczne dotyczące a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy bezpieczeństwa w jakikolwiek sposób nie ˜ Ogólne ostrzeżenia należy przerabiać wtyczki. Do elektronarzędzi wymagających dotyczące elektronarzędzi uziemienia nie należy używać przejściówek. Oryginalne wtyczki OSTRZEŻENIE: i pasujące do nich gniazdka Prosimy przeczytać...
  • Seite 101 Bezpieczeństwo osobiste f) Należy nosić odpowiednią odzież. a) Podczas pracy elektronarzędziem Nie należy nosić luźnych ubrań należy zachować czujność, lub biżuterii. Włosy, odzież i patrzeć, co się robi i kierować rękawice należy trzymać z dala od się zdrowym rozsądkiem. Nie poruszających się...
  • Seite 102 c) Przed przystąpieniem do h) Należy dbać o to, aby uchwyty regulacji elektronarzędzia oraz były suche, czyste i niezaplamione przed wymianą akcesoriów lub olejem lub smarem. Śliskie odłożeniem narzędzia na miejsce, uchwyty nie pozwalają w bezpieczny należy odłączyć je od zasilania i/ sposób kontrolować...
  • Seite 103: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Szlifierki Kątowej

    e) Akumulatora nie należy używać w Serwisowanie narzędziu, które jest uszkodzone a) Serwisowanie elektronarzędzia lub zostało poddane przeróbkom. należy powierzyć Uszkodzone lub zmodyfikowane wykwalifikowanemu technikowi, akumulatory zachowują się w a do naprawy używać wyłącznie sposób nieprzewidywalny, co może części zamiennych identycznych doprowadzić...
  • Seite 104 c) Nie należy przerabiać h) Nigdy nie wolno używać elektronarzędzia do pracy uszkodzonych narzędzi roboczych. w sposób, który nie został Przed każdym użyciem osprzęt przewidziany i określony przez narzędzia należy skontrolować: producenta. Taka przeróbka tarcze szlifierskie pod kątem mogłaby doprowadzić do utraty wyszczerbień...
  • Seite 105 Osoby postronne muszą p) Nie należy używać osprzętu znajdować się w bezpiecznej wymagającego stosowania odległości od miejsca pracy. ciekłego chłodziwa. Używanie Każda osoba wchodząca do wody lub innych płynów chłodzących strefy pracy musi nosić środki może doprowadzić do porażenia ochrony indywidualnej. Fragmenty prądem.
  • Seite 106 a) Elektronarzędzie należy trzymać Specjalne instrukcje bezpieczeństwa mocno w obu rękach, a ciało i dotyczące szlifowania i cięcia tarczą ramiona ułożyć w taki sposób, ścierną aby zamortyzowały siłę odbicia. a) Należy używać wyłącznie Aby mieć maksymalną kontrolę akcesoriów szlifierskich nad siłą odbicia lub siłami reakcji zatwierdzonych dla danego występującymi przy pełnej elektronarzędzia oraz osłony...
  • Seite 107 e) Należy zawsze używać b) Należy unikać strefy przed i za nieuszkodzonych kołnierzy kręcącą się tarczą tnącą. Podczas mocujących o rozmiarze i kształcie przesuwania od siebie tarczy odpowiednim dla wybranej tarczy tnącej zagłębionej w obrabianym szlifierskiej. Odpowiednie kołnierze elemencie, możliwe jest, że w razie podtrzymują...
  • Seite 108: Zachowanie W Sytuacjach Awaryjnych

    ˜ Ryzyka resztkowe f) Szczególną ostrożność należy zachować podczas wykonywania Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie cięć wgłębnych w istniejących z wszystkimi zasadami bezpieczeństwa, ścianach lub innych zasłoniętych nadal występuje potencjalne ryzyko miejscach. Włożona tarcza tnąca urazów i uszkodzeń. Z uwagi na może przeciąć...
  • Seite 109: Ostrzeżenia Dotyczące Ładowarki Do Akumulatora

    Jeśli przewód zasilający ˜Ostrzeżenia   zostanie uszkodzony, aby dotyczące ładowarki uniknąć niebezpiecznych do akumulatora sytuacji, należy go Pod warunkiem wymienić. Wymiany   zapewnienia powinien dokonać odpowiedniego nadzoru, producent, przedstawiciel pouczenia na temat jego serwisu lub inne bezpiecznej obsługi osoby o podobnych urządzenia i dopilnowania kwalifikacjach.
  • Seite 110: Procedury Robocze

    W przypadku miękkich materiałów   tarczę do obróbki zgrubnej należy Akumulator 20 V przesuwać nad obrabianym PAP 20 B1 2 Ah 5 ogniw elementem pod niewielkim kątem, a w przypadku twardych materiałów – PAP 20 B3 4 Ah 10 ogniw pod nieco większym kątem.
  • Seite 111: Przed Użyciem

    Przed przyłożeniem urządzenia do Na czas przerw w pracy, regulacji     obrabianego elementu urządzenie urządzenia oraz gdy nie jest należy zawsze włączyć. Po ono używane należy zawsze wykonaniu zadania należy zdjąć wyjmować akumulator. Urządzenie urządzenie z obrabianego elementu, musi być zawsze czyste, suche i a następnie wyłączyć.
  • Seite 112: Ładowanie Akumulatora

    ˜ Ładowanie akumulatora ˜ Zakładanie/wyjmowanie akumulatora UWAGA Wkładanie akumulatora Akumulator można ładować w 1. Wcisnąć akumulator do szlifierki dowolnej chwili i nie wpływa to na kątowej. jego trwałość. 2. Upewnić się, że akumulator Przerwanie procesu ładowania zatrzaśnie się na swoim miejscu ze nie powoduje uszkodzenia słyszalnym kliknięciem.
  • Seite 113: Zakładanie I Zdejmowanie Nasadki Osłony Tarczy

    2. Poluzować śrubę zaciskową 2. Przesunąć zwolnioną blokadę 15 ] kluczem imbusowym . Można osłonę zabezpieczającą , aż po 14 ] 18 ] teraz puścić blokadę wrzeciona pół obrotu nasadka zostanie zdjęta. 3. Zdejmowanie tarczy: Zdjąć ˜ Regulacja osłony założone narzędzie z kołnierza zabezpieczającej montażowego 19 ]...
  • Seite 114: Czyszczenie I Utrzymanie

    Włączanie Produkt należy czyścić suchą 1. Nacisnąć włącznik i przesunąć ściereczką. włącznik do przodu. W miejscach trudno dostępnych 2. Zablokować włącznik : Przechylić można używać miękkiej szczoteczki. włącznik do góry. ˜ Konserwacja Wyłączanie Przed i po każdym użyciu należy: 1. Wyjąć założone narzędzie z skontrolować...
  • Seite 115: Transport

    Akumulator Produkt: Przed schowaniem na długi czas: Akumulator należy przechowywać tylko w stanie częściowo naładowanym. Akumulator powinien być naładowany w 40-60% (świecą się czerwona i pomarańczowa dioda LED poziomu naładowania Produkt, w tym akcesoriai materiały Podczas przechowywania przez opakowaniowe, nadają się do długi czas: Poziom naładowania recyklingu i podlegają...
  • Seite 116: Gwarancja

    ˜ Gwarancja Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce Produkt został wyprodukowany zgodnie przepisami dotyczącymi selektywnej z surowymi wytycznymi dotyczącymi zbiórki urządzeń elektrycznych i jakości i dokładnie przetestowane elektronicznych. Zużyty sprzęt może przed dostawą. W przypadku wad mieć szkodliwy wpływ na środowisko materiałowych lub produkcyjnych i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną...
  • Seite 117: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła. Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside- diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy. com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać...
  • Seite 118: Deklaracja Zgodności We

    ˜ Deklaracja zgodności WE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE    "PARKSIDE" 20 V Szlifierka kątowa    Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi      deklarowana jest zgodność: Nr / Części  ...
  • Seite 119 Varování a použité symboly ......Strana Úvod ........... . Strana Zamýšlené...
  • Seite 120: Varování A Použité Symboly

    Varování a použité symboly V tomto návodu k obsluze, na obalu a na výrobním štítku jsou uvedena následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol UPOZORNĚNÍ! Tento symbol v kombinaci se signálním v kombinaci se signálním slovem „Nebezpečí“ označuje slovem „Upozornění“ vysoce rizikové nebezpečí, označuje nebezpečí s nízkým které, pokud mu nebude rizikem, které, pokud se zabráněno, může mít za mu nezabrání, může vést...
  • Seite 121: Zamýšlené Použití

    Odpojit Kovu Značka CE označuje shodu Bezpečnostní informace s příslušnými směrnicemi EU Pokyny pro použití platnými pro tento výrobek. ˜ Popis dílů 20 V AKU ÚHLOVÁ BRUSKA Úchyt ochranného krytu kotouče ˜ Úvod Zamknutí Šipka označující směr otáčení Blahopřejeme Vám ke koupi nového Aretace vřetena výrobku.
  • Seite 122 Doporučená okolní teplota Řezný kotouč (součástí dodávky) Volnoběžné otáčky Při nabíjení: -4 °C až +40 °C max. 20100 min –1 Při provozu: -20 °C až +50 °C Rychlost kotouče: max. 80 m/s Při skladování: 0 °C až +45 °C Vnější průměr: Ø 76 mm Hodnota emise hluku Vývrt: Ø...
  • Seite 123: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní VAROVÁNÍ: pokyny Emise vibrací a hluku při používání elektrického nářadí se mohou ˜ Obecná bezpečnostní lišit od deklarovaných hodnot upozornění pro elektrické v závislosti na způsobu, jakým je nářadí nářadí používáno, zejména na tom, jaký druh obrobku je zpracováván. VAROVÁNÍ: Snažte se minimalizovat vystavení vibracím a hluku.
  • Seite 124 a odpovídající zásuvky sníží riziko b) Používejte osobní ochranné úrazu elektrickým proudem. prostředky. Vždy používejte b) Vyvarujte se tělesného kontaktu ochranu očí. Ochranné prostředky, s uzemněnými povrchy, jako jako je protiprachová maska, jsou potrubí, radiátory, sporáky protiskluzová bezpečnostní obuv, a chladničky. Pokud je vaše tělo ochranná...
  • Seite 125 Používání elektrického nářadí a péče g) Používejte elektrické nářadí, o něj příslušenství, násadce atd. a) Netlačte na elektrické nářadí v souladu s těmito pokyny, násilím. Používejte správné s ohledem na pracovní podmínky elektrické nářadí pro vaši aplikaci. a práci, kterou budete provádět. Správné elektrické nářadí zvládne Použití...
  • Seite 126: Bezpečnostní Pokyny Pro Úhlovou Brusku

    ˜ Bezpečnostní pokyny pro e) Nepoužívejte akumulátor, který je poškozený nebo upravený úhlovou brusku pro určité nářadí. Poškozené Obecné bezpečnostní pokyny pro nebo upravené akumulátory mají broušení a abrazivní řezání nepředvídatelné chování vedoucí a) Toto elektrické nářadí je určeno k požáru, výbuchu nebo zranění. k použití...
  • Seite 127 f) Vnější průměr a tloušťka použitého způsobeny při některých aplikacích. příslušenství musí odpovídat K odfiltrování prachu vznikajícího při rozměrům vašeho elektrického aplikaci je třeba používat prachové nářadí. Nesprávně dimenzované nebo filtrační masky. Dlouhodobé příslušenství nelze dostatečně vystavení hlasitému hluku může odstínit nebo kontrolovat. způsobit ztrátu sluchu.
  • Seite 128 p) Nepoužívejte žádné příslušenství, c) Zabraňte tomu, aby se jakákoli které vyžaduje chladicí kapalinu. část vašeho těla nacházela Použití vody nebo jiných kapalných v oblasti, kam by se elektrické chladicích kapalin může vést k úrazu nářadí mohlo pohnout v důsledku elektrickým proudem. zpětného rázu. Zpětný ráz bude tlačit elektrický...
  • Seite 129 c) Ochranný kryt kotouče musí Další zvláštní bezpečnostní pokyny být bezpečně připevněn pro abrazivní řezání k elektrickému nářadí v zájmu a) Nevyvíjejte nadměrný přítlak maximální bezpečnosti a nastaven a nedovolte, aby se řezný kotouč tak, aby obsluha byla vystavena co zasekl. Neprovádějte příliš nejmenšímu množství...
  • Seite 130: Chování V Nouzových Situacích

    f) Zvláště opatrní buďte při provádění Ztráta sluchu při práci bez ochrany   drážkových řezů do stávajících sluchu. zdí nebo jiných nepřehledných Poškození vašeho zdraví   míst. Vložený řezný kotouč se způsobené kýváním rukou a paží může zaříznout do plynového nebo při delším provozu spotřebiče nebo vodovodního potrubí, elektrického nesprávným držením nebo údržbou...
  • Seite 131: Pracovní Postupy

    Děti si se spotřebičem nesmí hrát. 20 V akumulátor Čištění a uživatelskou PAP 20 B1 2 Ah 5 článků údržbu nesmějí provádět PAP 20 B3 4 Ah 10 článků děti bez dozoru. Nenabíjejte nedobíjecí V následujících zemích si mohou   baterie. zákazníci objednat kompatibilní...
  • Seite 132 Abrazivní řezání Při práci na šikmých plochách   Nikdy nepoužívejte hrubovací nevyvíjejte na obrobek velkou sílu.   kotouče k řezání! Pokud otáčky výrazně klesnou, Používejte pouze testované řezné musíte snížit vyvíjený tlak, abyste   nebo brusné kotouče vyztužené umožnili bezpečnou a efektivní práci. vlákny, které...
  • Seite 133: Před Použitím

    ˜ Před použitím Stav ˜ Příslušenství Akumulátor je Červená LED bliká příliš studený nebo POZNÁMKA příliš teplý Tato návod k použití obsahuje Zelená LED svítí Nabíječka informace a návrhy týkající se (bez akumulátoru) připravena příslušenství a jeho použití. Vyobrazené příslušenství není 1. Vložte akumulátor do nabíječky 12 ] součástí...
  • Seite 134: Montáž/Výměna Hrubovacího/Řezného Kotouče

    ˜ Montáž/výměna 2. Nasaďte úchyt na ochranný kryt hrubovacího/řezného a otáčejte úchytem , dokud 18 ] slyšitelně nezapadne na místo. kotouče Odstranění úchytu VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění! 1. Uvolněte jednu ze dvou aretací Před jakýmikoliv úpravami na úchytu zatlačením aretace vždy výrobek vypněte směrem ven.
  • Seite 135: Čištění A Péče

    ˜ Údržba Zapnutí 1. Stiskněte hlavní vypínač směrem Před a po každém použití: dolů a posuňte vypínač vpřed. Zkontrolujte opotřebení a poškození 2. Aretace hlavního vypínače výrobku a příslušenství. V případě Překlopte hlavní vypínač směrem potřeby vyměňte opotřebované nebo nahoru. poškozené příslušenství. Dodržujte technické požadavky (viz „Technické Vypnutí...
  • Seite 136: Přeprava

    ˜ Přeprava V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek Výrobek přepravujte v jeho úložném nevyhazujte do domovního kufříku. odpadu, ale předejte k odborné Výrobek přepravujte v původním likvidaci. O sběrnách a jejich obalu. otevíracích hodinách se můžete Chraňte výrobek před silnými nárazy informovat u příslušné...
  • Seite 137: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Pokud se u výrobku během 3 let od Na stránkách parkside-diy.com najdete data zakoupení projeví vada materiálu tuto a celou řadu dalších příruček nebo výrobní vada, pak vám ho podle k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto naší volby bezplatně opravíme nebo QR kódu se dostanete přímo na stránky...
  • Seite 138: Es Prohlášení O Shodě

    ˜ ES prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (č.      Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
  • Seite 139 Použité varovania a symboly ......Strana 138 Úvod ........... . Strana 139 Zamýšľané...
  • Seite 140: Použité Varovania A Symboly

    Použité varovania a symboly V tomto návode na obsluhu, na balení a na typovom štítku sa používajú nasledovné varovania: NEBEZPEČENSTVO! UPOZORNENIE! Tento Tento symbol v kombinácii symbol v kombinácii so signálnym slovom so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ „Upozornenie“ označuje označuje vysokorizikové nebezpečenstvo s nízkym nebezpečenstvo, ktoré, ak sa rizikom, ktoré, ak sa mu mu nezabráni, môže mať...
  • Seite 141: Úvod

    Nepoužívajte, ak je Len na rezanie poškodený. Odpojte Kovu Značka CE označuje zhodu Bezpečnostné informácie s príslušnými smernicami EÚ Pokyny na používanie platnými pre tento výrobok. ˜ Popis dielov 20 V AKU UHLOVÁ BRÚSKA Upevnenie krytu kotúča ˜ Úvod Uzamknutie šípka smeru otáčania Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho Aretácia vretena nového výrobku.
  • Seite 142 Odporúčaná teplota okolia Prípustná hrúbka hrubovacích Počas nabíjania: - 4 °C až + 40 °C kotúčov: max. 4 mm Počas prevádzky: - 20 °C až + 50 °C Závit brúsneho Počas skladovania: - 0 °C až + 45 °C vretena: Hodnota emisie hluku Namerané hodnoty boli stanovené Rezný...
  • Seite 143: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné VAROVANIE: pokyny Emisie vibrácií a hluku pri skutočnom používaní ˜ Všeobecné bezpečnostné elektrického náradia sa môžu upozornenia týkajúce sa líšiť od deklarovaných hodnôt elektrického náradia v závislosti od spôsobu, akým sa náradie používa, najmä od druhu VAROVANIE: spracovávaného obrobku. Snažte sa minimalizovať vystavenie Prečítajte si všetky vibráciám a hluku.
  • Seite 144 Elektrická bezpečnosť Osobná bezpečnosť a) Zástrčky elektrického náradia a) Buďte pozorní, sledujte, čo musia zodpovedať zásuvke. Nikdy robíte, a pri práci s elektrickým zástrčku žiadnym spôsobom náradím používajte zdravý rozum. neupravujte. S uzemneným Nepoužívajte elektrické náradie, elektrickým náradím ak ste unavení alebo pod vplyvom nepoužívajte žiadne adaptérové...
  • Seite 145 g) Ak sú k dispozícii zariadenia na e) Vykonávajte údržbu elektrického pripojenie zariadení na odsávanie náradia a príslušenstva. a zachytávanie prachu, uistite Skontrolujte, či nie sú pohyblivé sa, že sú pripojené a správne časti vychýlené alebo zaseknuté, používané. Použitie zberača či nie sú časti zlomené a iné prachu môže znížiť...
  • Seite 146: Bezpečnostné Pokyny Pre Uhlovú Brúsku

    c) Keď sa akumulátor nepoužíva, UPOZORNENIE! RIZIKO uchovávajte ho mimo iných VÝBUCHU! Nikdy kovových predmetov, napr. nenabíjajte nenabíjateľné kancelárskych sponiek, mincí, batérie! kľúčov, klincov, skrutiek alebo Chráňte nabíjateľnú batériu iných malých kovových predmetov, pred teplom spôsobeným ktoré by mohli prepojiť jednu napr.
  • Seite 147 c) Neupravujte toto elektrické skontrolujte, či nie je poškodené, náradie na prevádzku spôsobom, alebo použite nepoškodené ktorý nie je špeciálne navrhnutý príslušenstvo. Po skontrolovaní a špecifikovaný výrobcom náradia. a vložení nástroja na príslušenstvo Takáto prestavba môže mať za sa uistite, že vy a všetky ostatné následok stratu kontroly a spôsobiť...
  • Seite 148 Nikdy neodkladajte elektrické zablokovania. To môže spôsobiť aj náradie, kým sa príslušenstvo zlomenie brúsnych kotúčov. úplne nezastaví. Rotujúce Spätný ráz je spôsobený nesprávnym príslušenstvo by sa mohlo dostať používaním elektrického náradia a/alebo do kontaktu s povrchom a spôsobiť nesprávnymi pracovnými podmienkami. stratu kontroly nad elektrickým Tomu sa dá...
  • Seite 149 e) Na rezanie dreva nepoužívajte e) Vždy používajte nepoškodené kotúče reťazovej píly ani upínacie príruby správnej veľkosti segmentové diamantové rezné a tvaru pre vybraný brúsny kotúč. kotúče s rozstupom segmentov Vhodné príruby podopierajú brúsny väčším ako 10 mm alebo akékoľvek kotúč a znižujú riziko jeho zlomenia. ozubené...
  • Seite 150: Správanie V Núdzových Situáciách

    ˜ Správanie v núdzových c) Ak sa rezný kotúč zasekne alebo prestanete pracovať, vypnite situáciách náradie a držte ho v pokoji, kým Oboznámte sa s používaním tohto sa kotúč úplne neprestane otáčať. výrobku prostredníctvom tohto Nikdy sa nepokúšajte vytiahnuť návodu na použitie. Zapamätajte si rotujúci rezný...
  • Seite 151: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Nabíjačky Batérií

    Čistenie a používateľskú POZNÁMKA údržbu nesmú vykonávať Tento výrobok počas prevádzky deti bez dozoru. vytvára elektromagnetické pole! Toto pole môže za určitých Nenabíjajte jednorazové   okolností zasahovať do aktívnych batérie. alebo pasívnych zdravotníckych Ignorovaním tohto implantátov! Aby sa znížilo riziko vážnych alebo pokynu sa vystavujete smrteľných zranení, odporúčame nebezpečenstvu.
  • Seite 152: Pracovné Postupy

    Abrazívne rezanie Na rezanie nikdy nepoužívajte 20 V akumulátor   hrubovacie kotúče! PAP 20 B1 2 Ah 5 článkov Používajte len testované rezacie   alebo brúsne kotúče vystužené PAP 20 B3 4 Ah 10 článkov vláknami, ktoré sú schválené pre obvodovú...
  • Seite 153: Pred Použitím

    ˜ Pred použitím Pri práci na šikmých plochách   nevyvíjajte na obrobok veľkú silu. ˜ Príslušenstvo Ak otáčky výrazne klesnú, musíte znížiť vyvíjaný tlak, aby ste umožnili POZNÁMKA bezpečnú a efektívnu prácu. Ak sa Tento návod na použitie obsahuje spotrebič náhle úplne zabrzdí alebo informácie a návrhy týkajúce sa zasekne, musí...
  • Seite 154: Vloženie/Vybratie Akumulátora

    ˜ Založenie a zloženie Stav brúsneho/rezacieho kotúča Akumulátor je Červená LED bliká príliš studený VAROVANIE! Nebezpečenstvo alebo príliš horúci poranenia! Zelená LED svieti Nabíjačka Pred akýmikoľvek úpravami (bez akumulátora) pripravená vždy výrobok vypnite a vyberte akumulátor 1. Vložte akumulátor do nabíjačky 1.
  • Seite 155: Nastavenie Ochranného Krytu

    Odstránenie príslušenstva 2. Zaistite hlavný vypínač : Vyklopte 1. Uvoľnite dva zámky hlavný vypínač smerom nahor. príslušenstva potlačením zámky Vypnutie smerom von. 1. Vyberte nástavcový nástroj z 2. Vysúvajte uvoľnenú zámku obrobka. kryt , pokým sa príslušenstvo po 18 ] 2.
  • Seite 156: Údržba

    ˜ Údržba ˜ Preprava Pred a po každom použití: Výrobok prepravujte v úložnom Skontrolujte, či výrobok kufríku. a príslušenstvo nie sú opotrebované Výrobok prepravujte v pôvodnom a poškodené. V prípade potreby obale. vymeňte opotrebované alebo Chráňte výrobok pred silnými poškodené príslušenstvo. nárazmi alebo silnými vibráciami, Dodržiavajte technické požiadavky ktoré...
  • Seite 157: Záruka

    Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky Ak výrobok doslúžil, v záujme prítomné už v čase nákupu je potrebné ochrany životného prostredia nahlásiť ihneď po vybalení výrobku. ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu odbornú...
  • Seite 158: Servis

    (pokladničný lístok) a uveďte, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky...
  • Seite 159: Es Vyhlásenie O Zhode

    ˜ ES vyhlásenie o zhode  (č. 479352_2410)     Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:   Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a  Odkazy na príslušné použité harmonizované normy alebo iné technické špecifikácie, v súvislosti s ktorými sa zhoda ...
  • Seite 160 Advertencias y símbolos utilizados ..... . Página 159 Introducción ..........Página 160 Uso previsto .
  • Seite 161: Advertencias Y Símbolos Utilizados

    Advertencias y símbolos utilizados Las siguientes advertencias se utilizan en el manual de instrucciones, en el embalaje y en la etiqueta de clasificación: ¡PRECAUCIÓN! Este ¡PELIGRO! Este símbolo en símbolo en combinación con combinación con la palabra la palabra de señalización de señalización «Peligro»...
  • Seite 162: Introducción

    Desenchufe Metal La marca CE indica la Información sobre seguridad conformidad con las Instrucciones de uso directivas de la UE aplicables a este producto. ˜ Descripción de las partes 20 V AMOLADORA ANGULAR RECARGABLE Accesorio protector de la cuchilla Bloqueo Flecha de dirección de rotación ˜...
  • Seite 163 Valor de emisión de ruido Disco de corte (incluido) Velocidad de ralentí máx. Los valores medidos se han determinado de acuerdo con EN 62841. El nivel de 20100 min –1 ruido de clasificación A de la herramienta Velocidad del disco: máx. 80 m/s eléctrica suele ser el siguiente: Diámetro exterior: Ø...
  • Seite 164: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de ADVERTENCIA: seguridad Las emisiones de vibraciones y ruidos durante el uso real de ˜ Advertencias generales la herramienta eléctrica pueden sobre la seguridad de las diferir de los valores declarados herramientas eléctricas en función de la forma en que se utilice la herramienta, ADVERTENCIA: especialmente del tipo de pieza...
  • Seite 165 Seguridad eléctrica Seguridad personal a) Los enchufes de las herramientas a) Manténgase alerta, preste eléctricas deben coincidir con la atención a lo que hace y utilice toma de corriente. No modifique el sentido común cuando maneje nunca el enchufe de ninguna una herramienta eléctrica.
  • Seite 166 f) Vístase adecuadamente. No lleve reducen el riesgo de que la ropa suelta ni joyas. Mantenga herramienta eléctrica se ponga en el pelo, la ropa y los guantes marcha accidentalmente. alejados de las piezas móviles. La d) Guarde las herramientas eléctricas ropa suelta, las joyas o el pelo largo en reposo fuera del alcance pueden quedar atrapados en las...
  • Seite 167: Instrucciones De Seguridad Para La Amoladora Angular

    Uso y cuidado de la herramienta a g) Siga todas las instrucciones de batería carga y no cargue la batería o la a) Recargue sólo con el cargador herramienta fuera del rango de especificado por el fabricante. Un temperatura especificado en las cargador que es adecuado para un instrucciones.
  • Seite 168 descargas eléctricas, incendios y/o g) Las dimensiones del montaje del lesiones graves. accesorio deben coincidir con b) Esta herramienta eléctrica no es las dimensiones del hardware adecuada para lijar con papel de de montaje de la herramienta lija, trabajar con cepillo de acero, eléctrica.
  • Seite 169 utilizar máscaras antipolvo o filtrantes o) No utilice la herramienta eléctrica para filtrar el polvo producido por la cerca de materiales inflamables. aplicación. La exposición prolongada Las chispas pueden encender estos a ruidos fuertes puede provocar materiales. pérdida de audición. p) No utilice herramientas accesorias Asegúrese de que cualquier que requieran refrigerante líquido.
  • Seite 170 a) Sujete firmemente la herramienta Indicaciones de seguridad especiales eléctrica con ambas manos y para el lijado y el corte con abrasivo coloque el cuerpo y los brazos a) Utilice únicamente los accesorios de manera que puedan absorber de esmerilado aprobados para la fuerza del contragolpe.
  • Seite 171 e) Utilice siempre bridas de sujeción c) Si el disco de corte se atasca en buen estado y del tamaño y o deja de trabajar, apague la forma correctos para el disco herramienta y manténgala firme abrasivo que haya elegido. Las hasta que el disco deje de girar bridas adecuadas sostienen el por completo.
  • Seite 172: Comportamiento En Situaciones De Emergencia

    ˜ Comportamiento en NOTA situaciones de emergencia Este producto produce un campo Familiarícese con el uso de este electromagnético durante su producto con la ayuda del manual de funcionamiento. ¡Este campo instrucciones. Memorice las medidas de puede, en algunas circunstancias, seguridad sígalas al pie de la letra.
  • Seite 173: Procedimientos De Trabajo

    La limpieza y el m¡AVISO! Este cargador mantenimiento a cargo sólo está diseñado para del usuario no deben ser cargar los siguientes realizados por niños sin tipos de baterías: supervisión. No cargue baterías no   Batería de 20 V recargables. PAP 20 B1 2 Ah 5 celdas Hacer caso omiso de PAP 20 B3 4 Ah 10 celdas...
  • Seite 174 Mueva la amoladora angular con una Encienda siempre la herramienta     presión moderada hacia adelante y antes de aplicarla a la pieza de hacia atrás sobre la pieza de trabajo. trabajo. Después de completar la Para material blando, mueva el tarea, levante la herramienta de la  ...
  • Seite 175: Antes De Usar

    ˜ Carga de la batería Retire siempre la batería durante   las pausas en el trabajo, cuando NOTA ajuste la herramienta y cuando no esté en uso. La herramienta debe La batería se puede cargar en mantenerse limpia, seca y libre de cualquier momento sin reducir su aceites y grasas en todo momento.
  • Seite 176: Colocación/Extracción De La Batería

    ˜ Colocación/extracción de la NOTA batería La dirección de marcha del disco Colocación de la batería debe coincidir con la flecha de 1. Presione la batería dentro de la dirección de rotación. amoladora angular. 4. Coloque la brida de sujeción 2.
  • Seite 177: Ajuste De La Cubierta Protectora

    ˜ Ajuste de la cubierta 2. Bloquee el interruptor de encendido/ apagado : Incline el interruptor de protectora encendido/apagado hacia arriba. Sujete la unidad por el mango una mano mientras gira la cubierta Apagado protectora a la posición de trabajo 1.
  • Seite 178: Mantenimiento

    ˜ Mantenimiento ˜ Transporte Antes y después de cada uso: Transporte el producto en su Compruebe el producto y los estuche de almacenamiento. accesorios en busca de desgaste y Transporte el producto en su daños. Si es necesario, reemplace embalaje original. los accesorios desgastados o Proteja el producto de cualquier dañados.
  • Seite 179: Garantía

    La garantía para este producto es de Para obtener información sobre 3 años a partir de la fecha de compra. las posibilidades de desecho La garantía empieza el día de la fecha del producto al final de su vida de compra. Conserve el justificante de útil, acuda a la administración compra original en un lugar seguro, ya de su comunidad o ciudad.
  • Seite 180: Asistencia

    (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar. En parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside-diy.
  • Seite 181: Declaración Ce De Conformidad

    ˜ Declaración CE de conformidad                                    ...
  • Seite 182 Brugte advarsler og symboler ......Side 181 Indledning ..........Side 182 Anvendelsesformål .
  • Seite 183: Brugte Advarsler Og Symboler

    Brugte advarsler og symboler Følgende advarsler bruges i denne brugsvejledning, på emballagen og på typeskiltet: FARE! Dette symbol, vist FORSIGTIG! Dette symbol, med ordet »Fare« betyder, vist med ordet »Forsigtig« at en meget farlig situation betyder, at en halvfarlig kan opstå, som kan - hvis situation kan opstå, som kan den ikke forhindres - føre - hvis den ikke forhindres -...
  • Seite 184: Indledning

    CE-mærket viser, at produktet Sikkerhedsoplysninger er i overensstemmelse med Brugervejledning relevante EU-direktiver, der gælder for dette produkt. ˜ Beskrivelse af delene 20 V BATTERIDREVEN VINKELSLIBER Beslag til klingeskærm Lås Pil, der viser drejeretningen ˜ Indledning Aksel-lås Hjerteligt tillykke med købet af Tænd/sluk-knap deres nye produkt.
  • Seite 185 Støjemission Skæreskive (medfølger) De målte værdier er blevet bestemt Tomgangshastighed i henhold til EN 62841. Elværktøjets max. 20100 min –1 A-klassificeret støjniveau er typisk som Skivens hastighed: maks. 80 m/s følger: Ydre diameter: Ø 76 mm Lydtryk L 74,5 dB Borehul: Ø 10 mm Uvist K 3 dB Tykkelse: 1,2 mm...
  • Seite 186: Sikkerhedsinstruktioner

    Sikkerhedsinstrukti- ADVARSEL: oner Vibrations- og støjemissionerne under den faktiske brug af ˜ Generelle sikkerhedsadvarsler elværktøjet er muligvis ikke til elværktøjet ens med de erklærede værdier, afhængigt af hvordan værktøjet ADVARSEL: bruges, især hvilken slags emner, Læs alle sikkerhedsadvarsler, der bearbejdes. instruktioner, billeder og Brugeren skal undgå, at udsætte sig selv for vibrationer og støj i...
  • Seite 187 b) Undgå, at kroppen kommer b) Brug af personligt i kontakt med jordforbundne beskyttelsesudstyr. Brug altid overflader, såsom rør, radiatorer, øjenbeskyttelse. Beskyttelsesudstyr komfurer og køleskabe. Der er en såsom støvmasker, skridsikre øget risiko for elektrisk stød, hvis din sikkerhedssko, sikkerhedshjelme krop er forbundet.
  • Seite 188 Brug og pleje af elværktøjet g) Elværktøjet, tilbehøret, bitsene a) Undgå, at tvinge med elværktøjet. og lignende skal bruges i henhold Brug det rigtige elværktøj til til denne vejledning, og der skal opgaven. Det rigtige elværktøj gør et tages hensyn til arbejdsforholdene bedre stykke arbejde, og det er mere og opgaven, der udføres.
  • Seite 189: Sikkerhedsinstruktioner Til Vinkelsliberen

    ˜ Sikkerhedsinstruktioner til e) Værktøjet med ikke bruges med en batteripakke, der er beskadiget vinkelsliberen eller som er blevet ændret. Generelle sikkerhedsinstruktioner til Beskadigede eller ændrede batterier slibning og grov afskæring kan være uforudsigelige, hvilket kan a) Dette elværktøj er beregnet føre til brand, eksplosion eller risiko til brug som slibemaskine og for personskade.
  • Seite 190 g) Målene på tilbehøret skal passe Sørg for, at andre personer til målene på monteringsbeslaget er på sikker afstand fra på elværktøjet. Tilbehør, der arbejdsområdet. Alle, der er ikke passer til elværktøjets inden for arbejdsområdet, skal monteringshardware, er ude af bruge passende personligt balance og vil vibrere meget, hvilket beskyttelsesudstyr.
  • Seite 191 Tilbageslag og relaterede c) Undgå, at nogen dele af kroppe sikkerhedsvejledninger er i området, som elværktøjet Et tilbageslag er en pludselig reaktion, sandsynligvis slynges mod der sker hvis det drejende tilbehør, f.eks. i tilfælde af et tilbageslag. en slibeskive, slibeplade eller lignende, Tilbageslaget tvinger elværktøjet hakker eller sætter sig fast.
  • Seite 192 c) Klingeskærmen skal spændes Yderligere særlige ordentligt fast på elværktøjet og sikkerhedsinstruktioner ved skæring den skal justeres for maksimal med slibning sikkerhed, så brugeren udsættes a) Undgå at trykke for hårdt på for mindst mulig slibemateriale. værktøjet under brug, og undgå Klingeskærmen er beregnet til at at skæreskiven sætter sig fast.
  • Seite 193: Adfærd I Nødsituationer

    f) Vær særlig forsigtig, hvis du laver Skader på dit helbred som følge   lommesnit i vægge eller andre af svingende hænder og arme ved skjulte områder. Skæreskive kan brug af apparatet i længere tid, ramme gas- eller vandrør, elektriske eller hvis apparatet ikke holdes eller ledninger eller andre genstande, der vedligeholdes rigtigt.
  • Seite 194: Working Procedures

    Rengør og vedligeholdelse må ikke 20 V batteripakke udføres af børn uden PAP 20 B1 2 Ah 5 celler opsyn. PAP 20 B3 4 Ah 10 celler Ikke-genopladelige   batterier må aldrig Kunder kan bestille kompatible genoplades. reservebatterier og opladere fra LIDL- onlinebutikker i de følgende lande: Disse vejledninger må...
  • Seite 195 Slibende skæring Hvis du arbejder på skrå overflader,   Brug aldrig grove slibeskiver til må du ikke trykke for hårdt på   skæring! emnet. Hvis omdrejningshastigheden Brug kun afprøvede fiberforstærkede falder betydeligt, skal du lette   skære- eller slibeskiver, der er trykket, så...
  • Seite 196: Før Brug

    ˜ Før brug: Lysindikator Status ˜ Tilbehør: Grøn indikator lyser (uden BEMÆRK Oplader klar batteripakken i Denne brugsvejledning indeholder produktet) oplysninger og forslag til forskelligt 1. Sæt batteripakken i opladeren tilbehør og hvordan de bruges. Det 12 ] 2. Slut strømadapteren til stikkontakten. omtalte tilbehør følger ikke med 3.
  • Seite 197: Montering Og Afmontering Af Den Grove Slibeskive/Skæreskiven

    ˜ Montering og afmontering Afmontering af beslaget 1. Løsn en af de to låse på beslaget af den grove slibeskive/ ved at trykke låsen udad. skæreskiven 2. Tryk låsen over skærmdækslet , og drej beslaget en halv omgang, ADVARSEL! Risiko for 18 ] hvorefter det kan tages af.
  • Seite 198: Rengøring Og Pleje Af Produktet

    ˜ Reparation 2. Lås tænd/sluk-knappen : Tryk tænd/sluk-knappen opad. Dette produkt indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren. Sådan slukkes produktet Kontakt et autoriseret servicecenter 1. Tag beslaget af arbejdsemnet. eller en tilsvarende kvalificeret 2. Tryk tænd/sluk-knappen tilbage fagperson for at få produktet set 3.
  • Seite 199: Bortskaffelse

    Produktet skal spændes fast, så det Defekte eller brugte batterier ikke glider eller vælter. / genopladelige batterier skal genanvendes. Aflevér batterier / akkuer ˜ Bortskaffelse og / eller produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder. Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over Miljøskader gennem forkert de lokale genbrugssteder.
  • Seite 200: Afvikling Af Garantisager

    Hvis der inden for 3 år regnet fra På parkside-diy.com kan du se og købsdatoen viser sig en materiale- eller downloade denne og mange andre produktionsfejl på produktet, reparerer manualer. Ved at scanne QR-koden får eller udskifter vi det – efter vores valg –...
  • Seite 201: Ef-Overensstemmelseserklæring

    ˜ EF-overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Seite 202 Avvertenze e simboli utilizzati ......Pagina 201 Introduzione ..........Pagina 202 Destinazione d'uso .
  • Seite 203: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati In questo manuale, sull'imballaggio e sulla targa di potenza sono utilizzati i seguenti simboli. PERICOLO! Questo simbolo, ATTENZIONE! Questo in combinazione con la simbolo, in combinazione con parola "Pericolo", indica una la parola "Attenzione", indica situazione con un alto livello una situazione con un basso di rischio che, se non evitata, livello di rischio che, se non...
  • Seite 204: Introduzione

    Il simbolo CE indica che Avvertenza di sicurezza il prodotto è conforme Istruzione per l'uso alle direttive UE rilevanti applicabili. ˜ Descrizione dei componenti 20 V SMERIGLIATRICE ANGOLARE RICARICABILE Cuffia di protezione Fermaglio Indicatore della direzione di rotazione ˜ Introduzione Pulsante di bloccaggio dell'alberino Congratulazioni per l’acquisto del vostro Interruttore di avvio/arresto...
  • Seite 205 Valori di emissione acustica Disco da taglio (incluso) I valori di emissione acustica sono Velocità a vuoto n : max. 20100 min −1 stati determinati ai sensi di EN 62841. Velocità del disco: max. 80 m/s Di seguito sono riportati i livelli di Diametro esterno: Ø...
  • Seite 206: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di AVVERTENZA! sicurezza I valori di emissione acustica e delle vibrazioni durante l'uso ˜ Avvertenze di sicurezza effettivo dell'utensile elettrico comuni a tutti gli utensili possono variare rispetto ai elettrici valori totali dichiarati in base alla modalità di utilizzo dell'utensile e AVVERTENZA! in particolare al tipo di materiale lavorato.
  • Seite 207 Sicurezza elettrica Sicurezza personale a) Le spine degli utensili elettrici a) Durante l'uso di un utensile devono essere adatte al tipo di elettrico, prestare sempre la presa. Non modificare la spina in massima attenzione e utilizzare il alcun modo. Non usare adattatori buon senso.
  • Seite 208 f) Vestirsi in modo adeguato. Non d) Riporre gli utensili elettrici fuori indossare indumenti ampi o dalla portata dei bambini e non gioielli. Tenere capelli, indumenti permetterne l'uso a persone che e guanti lontani dalle parti in non hanno familiarità con l'utensile movimento.
  • Seite 209: Avvertenze Di Sicurezza Specifiche Per Smerigliatrici Angolari

    Uso e manutenzione della batteria g) Rispettare tutte le istruzioni a) Ricaricare la batteria relative alla ricarica e non esclusivamente con il ricaricare il gruppo batteria o caricabatteria specificato dal l'utensile elettrico a temperature costruttore. Un caricabatteria adatto diverse da quelle specificate nelle a un certo tipo di gruppo batteria istruzioni.
  • Seite 210 utensile elettrico. Il mancato h) Non usare accessori danneggiati. rispetto delle istruzioni sotto riportate Ispezionare gli accessori prima di comporta il rischio di scossa ogni utilizzo; ad esempio, verificare elettrica, incendio e/o gravi infortuni. che le piastre o i dischi abrasivi b) Questo utensile elettrico non è...
  • Seite 211 k) Tenere l'utensile elettrico sospinto nella direzione opposta rispetto esclusivamente tramite le al senso di rotazione dell'accessorio. impugnature isolanti durante le Ad esempio, se un disco abrasivo operazioni in cui l'accessorio può rimane inceppato o incastrato nel entrare a contatto con cavi elettrici materiale in lavorazione, il bordo nascosti.
  • Seite 212 d) Prestare particolare attenzione d) Gli accessori devono essere usati durante la lavorazione di esclusivamente per le applicazioni angoli, bordi affilati, ecc. per specificate. Ad esempio, non evitare sobbalzi o inceppamenti smerigliare con il lato di un disco dell'accessorio. Angoli, bordi affilati da taglio.
  • Seite 213: Comportamento In Situazioni Di Emergenza

    b) Non posizionare il corpo in linea g) Non praticare tagli curvi. con il disco rotante o dietro di L'eccessiva sollecitazione del disco esso. Quando il disco, nel punto di aumenta il carico e la possibilità lavorazione, si allontana dal corpo, il di distorsione o inceppamento del possibile contraccolpo può...
  • Seite 214: Avvertenze Di Sicurezza Specifiche Per I Caricabatteria

    Non ricaricare le batterie NOTA   non ricaricabili Durante il funzionamento, questo per evitare situazioni di prodotto genera un campo elettromagnetico. Tale campo, in pericolo. alcune circostanze, può interferire Per motivi di sicurezza, se con impianti medici passivi o attivi.  ...
  • Seite 215: Procedure Operative

    Operazioni di taglio abrasivo Non usare dischi abrasivi per le Gruppo batteria 20 V   operazioni di taglio. PAP 20 B1 2 Ah 5 celle Usare esclusivamente dischi abrasivi   o fibrati omologati per velocità PAP 20 B3 4 Ah 10 celle periferiche non inferiori a 80 m/s.
  • Seite 216: Prima Dell'uso

    Se la superficie del materiale è AVVERTENZA!   curva, non applicare una pressione Indossare sempre occhiali eccessiva. Se la velocità di rotazione di sicurezza. cala in modo significativo, ridurre AVVERTENZA! la pressione applicata per un Indossare sempre una funzionamento efficace e sicuro. maschera antipolvere.
  • Seite 217: Inserimento E Rimozione Del Gruppo Batteria

    ˜ Visualizzazione del livello di Indicatore Significato carica del gruppo batteria Il gruppo batteria Rosso fisso Per visualizzare il livello di carica è sotto carica. della batteria: Premere il pulsante Il gruppo batteria Verde fisso è completamente Gli indicatori del livello di carica carico.
  • Seite 218: Installazione E Rimozione Della Cuffia Di Protezione

    ˜ Utilizzo 6. Serrare la vite di bloccaggio 15 ] la chiave esagonale . Rilasciare il ˜ Avvio e arresto 14 ] pulsante di bloccaggio dell'alberino Prima dell'uso, verificare che tutti i dispositivi di fissaggio siano installati ˜ Installazione e rimozione correttamente.
  • Seite 219: Pulizia E Manutenzione

    ˜ Pulizia e manutenzione ˜ Conservazione Pulire il prodotto come descritto in AVVERTENZA! Rischio di lesioni! precedenza. Arrestare il prodotto e Conservare il prodotto e i suoi rimuovere il gruppo batteria accessori in un luogo buio, asciutto, prima di effettuare ben ventilato e al riparo dal gelo.
  • Seite 220: Smaltimento

    ˜ Smaltimento Le batterie / Gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati. Smaltire L’imballaggio è composto da materiali le batterie / gli accumulatori e / o il ecologici che possono essere smaltiti prodotto presso i punti di raccolta presso i siti di raccolta locali per il riciclo. indicati.
  • Seite 221: Garanzia

    è verificato. Questa garanzia decade in caso Su parkside-diy.com potete visionare e di danneggiamento oppure uso o scaricare questo e molti altri manuali. manutenzione impropri del prodotto.
  • Seite 222: Dichiarazione Ce Di Conformità

    ˜ Dichiarazione CE di conformità                                    ...
  • Seite 223 Használt figyelmeztetések és szimbólumok ....Oldal 222 Bevezető ..........Oldal 223 Rendeltetésszerű...
  • Seite 224: Használt Figyelmeztetések És Szimbólumok

    Használt figyelmeztetések és szimbólumok A használati útmutatóban, a csomagoláson és a típustáblán a következő figyelmeztetéseket használjuk: VESZÉLY! Ez a szimbólum VIGYÁZAT! Ez a szimbólum a „Veszély” figyelmeztető a „Vigyázat” figyelmeztető szóval együtt olyan nagyfokú szóval együtt olyan alacsony kockázatot jelöl, amelyet kockázatot jelöl, amelyet ha nem akadályoznak ha nem akadályoznak meg,...
  • Seite 225: Bevezető

    Leválasztás Fém A CE jelölés azt jelzi, hogy Biztonsági információk a termék megfelel a rá Használati útmutató vonatkozó EU irányelveknek. ˜ Szállítás terjedelme 20 V AKKUS SAROKCSISZOLÓ 1 20 V Akkus sarokcsiszoló ˜ Bevezető 1 vágótárcsa 1 imbuszkulcs (5 mm) Gratulálunk új termékének vásárlása 1 pengevédő...
  • Seite 226: Műszaki Adatok

    ˜ Műszaki adatok Kimenet: Névleges feszültség: 21,5 V 20 V Akkus PWSAM 20-Li Töltési áram: 4,5 A sarokcsiszoló Védelmi osztály: Névleges feszültség: 20 V Alapjárati sebesség n 19500 rpm Biztosíték (belső): 3,15 A/ A vágó-/ * Az elemkészletet és az elemtöltőt a nagyolótárcsák szállított csomag nem tartalmazza.
  • Seite 227: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági MEGJEGYEZÉS utasítások A névleges rezgési és zaj érték mérése standard bevizsgálási ˜ Az elektromos módszerrel történt, és kéziszerszámokra használatával a szerszámok vonatkozó általános egymással összehasonlíthatók. A névleges teljes rezgési érték és biztonsági figyelmeztetések a névleges zajkibocsátási érték is használható a kitettség előzetes FIGYELMEZTETÉS: értékelésére.
  • Seite 228 c) Tartsa távol a gyermekeket és az f) Ha elkerülhetetlen az elektromos illetéktelen személyeket, amikor kéziszerszám használata nedves elektromos kéziszerszámmal helyen, használjon földzárlat- dolgozik. A figyelem elterelődése megszakítóval (RCD) ellátott miatt elveszítheti uralmát a gép felett. tápellátást. Az RCD használata csökkenti az áramütés veszélyét.
  • Seite 229 e) Ne hajoljon a szerszám fölé. c) Húzza ki a hálózati csatlakozó Vegyen fel stabil testhelyzetet, és dugót az aljzatból és/vagy az mindig tartsa meg az egyensúlyát. akkumulátoregységet, mielőtt Ezáltal jobban tudja irányítani beállításokat végezne, tartozékot az elektromos kéziszerszámot a cserélne vagy az elektromos legváratlanabb helyzetben is.
  • Seite 230 g) Az elektromos kéziszerszámot, d) Nem megfelelő körülmények tartozékot, vágófeltéteket, között folyadék szivároghat az stb. mindig ezen akkumulátorból; ne érjen ehhez. biztonsági utasításoknak Amennyiben véletlenül hozzáérne, megfelelően használja, mossa le vízzel. Ha ez a folyadék mindig vegye figyelembe a szembe kerül, kiegészítőleg munkakörülményeket, és legyen forduljon orvoshoz.
  • Seite 231: A Sarokcsiszoló Gépre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    Szerviz d) Ne használjon olyan tartozékot, a) Az elektromos kéziszerszám amelyet a gyártó nem adott szervizelését szakképzett szerelő meg vagy nem ajánlott ehhez az végezze, csak az eredetivel elektromos kéziszerszámhoz. megegyező cserealkatrészek Csak azért, mert csatlakoztatni felhasználásával. Ez biztosítja az lehet a tartozékokat az elektromos elektromos szerszám biztonságát.
  • Seite 232 ellenőrzése és behelyezése után Soha ne tegye le az elektromos gondoskodjon róla, hogy Ön és a kéziszerszámot, amíg a tartozék közelben tartózkodó többi személy szerszám teljesen le nem állt. A kívül maradjon a forgó tartozék forgó tartozék eszköz a felülethez szerszám hatótávolságán, és érhet, ami miatt Ön elveszítheti hagyja, hogy a szerszám egy percig...
  • Seite 233 Ha például egy csiszolókorong beszorul szélekben, vagy visszapattanhat egy munkadarabba, vagy elakad benne, róluk. Emiatt elveszítheti a szerszám akkor a csiszolókorong munkadarabba felett az irányítást, vagy visszarúghat. benyúló széle beszorulhat, és letörheti e) Ne használjon láncfűrészlapokat a csiszolókorongot, vagy visszarúgást fa vágásához, vagy 10 mm-nél okozhat.
  • Seite 234 d) Csiszolószerszámok csak b) Kerülje a forgó vágótárcsa előtti az ajánlott alkalmazásokhoz és mögötti területet. Amikor a használhatók. Például soha ne vágótárcsát a munkadarabban csiszolja a vágótárcsa oldalsó magától elfelé mozgatja, visszarúgás felületével. A vágótárcsákat úgy esetén előfordulhat, hogy az tervezték, hogy az anyagot a elektromos kéziszerszám a forgó...
  • Seite 235: Viselkedés Vészhelyzetben

    g) Ne végezzen ívelt vágást. A MEGJEGYEZÉS vágótárcsa túlterhelése növeli a Ez a termék működés közben billentés vagy elakadás kockázatát elektromágneses mezőt képez! és ezáltal a csiszolószerszám Ez a terület az aktív vagy visszarúgásának vagy törésének passzív orvosi implantátumokat lehetőségét, ami súlyos sérüléseket bizonyos körülmények között okozhat.
  • Seite 236: Munkafolyamatok

    A tisztítást és a mMEGJEGYZÉS! Ez a felhasználói karbantartást töltő csak a következő gyermekek nem akkumulátoregység végezhetik felügyelet típusok töltésére szolgál: nélkül. Ne próbálja meg feltölteni   20 V akkumulátoregység a nem újratölthető PAP 20 B1 2 Ah 5 cella elemeket.
  • Seite 237 Durva csiszolás Mindig kapcsolja be a készüléket,   Soha ne használjon vágótárcsát mielőtt a munkadarabra helyezi. A   durva csiszoláshoz! feladat elvégzése után emelje ki a A sarokcsiszolót mérsékelt készüléket a munkadarabból, majd   nyomással mozgassa előre-hátra a kapcsolja ki. munkadarabon.
  • Seite 238: Használatbavétel Előtt

    Mindig legyen éber! Mindig figyeljen Működtetés előtt: Működtetés előtt   arra, amit csinál, és megfontoltan töltse fel az akkumulátoregységet cselekedjen. Ne használja a ha közepes vagy alacsony a töltési készüléket, ha nem tud odafigyelni, szintje (lásd: „Az akkumulátoregység vagy rosszul érzi magát. töltési szintjének ellenőrzése“).
  • Seite 239: Az Akkumulátoregység Töltési Szintjének Ellenőrzése

    Az akkumulátoregység kivétele MEGJEGYEZÉS 1. Nyomja meg a kioldógombot 10 ] A tárcsa forgásirányának meg akkumulátoregységen kell egyeznie a forgásirány nyíllal 2. Vegye ki az akkumulátoregységet jelölt iránynak a sarokcsiszoló gépből. 4. Pozicionálja a rögzítőperemet ˜ Az akkumulátoregység 16 ] A rögzítőperemen lévő...
  • Seite 240: Működtetés

    Úgy állítsa be a védőburkolatot 4. Vegye ki az akkumulátort , hogy semmilyen szikra vagy készülékből, amikor felügyelet 18 ] leválasztott alkatrész ne tudja elkapni nélkül hagyja a készüléket, vagy ha sem a felhasználót, sem a közelben befejezte a munkát. tartózkodókat.
  • Seite 241: Javítás

    ˜ Javítás Védje a termét a nagyobb ütések és erős rezgések ellen, amelyek Ez a termék nem tartalmaz olyan járművön való szállítás közben részt, amelyet a használó maga meg fordulhatnak elő. tudna javítani. Rögzítse a terméket billenés és Forduljon hivatalos elcsúszás ellen.
  • Seite 242: Garancia

    Erre a termékre 3 év garanciát adunk a A környezete érdekében, vásárlás dátumától számítva. A garancia ne dobja a kiszolgált idő a vásárlás dátumával kezdődik. terméket a háztartási Biztonságos helyen őrizze meg az szemétbe, hanem adja le eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez szakszerű...
  • Seite 243: Szerviz

    és a hiba leírásának és keletkezési idejének megjelölésével, díjmentesen küldheti el az Ön számára kijelölt szerviz címére. A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR- kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut. Válassza ki az országot, és a keresőfelületen keresse meg a használati...
  • Seite 244: Ek-Megfelelőségi Nyilatkozatnak

    ˜ EK-megfelelőségi nyilatkozatnak EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT            Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:      ...

Diese Anleitung auch für:

Hg12898Pwsam 20-li c2

Inhaltsverzeichnis