Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 127
DRYWALL SANDER PWDS 920 B2
DRYWALL SANDER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
SZLIFIERKA DO ŚCIAN I
SUFITÓW
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
SIENŲ IR LUBŲ ŠLIFUOKLIS
Naudojimo ir saugos pastabos
Originalios instrukcijos vertimas
IAN 380856_2110
SEINA- JA LAELIHVIJA
Kasutamis- ja ohutusjuhised
Originaalkasutusjuhendi tõlge
SIENAS UN GRIESTU
SLĪPMAŠĪNA
Ekspluatācijas un drošības norādījumi
Oriģinālās pamācības tulkojums
WAND- UND
DECKENSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWDS 920 B2

  • Seite 1 DRYWALL SANDER PWDS 920 B2 DRYWALL SANDER SEINA- JA LAELIHVIJA Operation and safety notes Kasutamis- ja ohutusjuhised Translation of the original instructions Originaalkasutusjuhendi tõlge SZLIFIERKA DO ŚCIAN I SIENAS UN GRIESTU SUFITÓW SLĪPMAŠĪNA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Ekspluatācijas un drošības norādījumi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Naudojimo ir saugos pastabos Kasutamis- ja ohutusjuhised Lehekülg Ekspluatācijas un drošības norādījumi Lpp. DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 14 15...
  • Seite 4 17 18 23 24 26 27 14 / 24 25 26 36 35 180°...
  • Seite 5 30° 30° 30° 90°...
  • Seite 6 180°...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Seite 8 Operation ............. Page Connecting to power supply .
  • Seite 9: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Follow the warnings and safety notes! Read the instruction manual. Risk of electric shock Wear eye protection! Wear ear protection! Wear a dust mask! Wear protective gloves! Wear protective, slip-resistant footwear!
  • Seite 10: Introduction

    DRYWALL SANDER Do not use the product in a wet environment. Do not use the product together with wire brushes ˜ Introduction or similar type of accessories. We congratulate you on the purchase of your Always use the correct type of sanding paper new product.
  • Seite 11: Scope Of Delivery

    Trigger lock plastic bags, sheets and small parts! There Trigger is a danger of choking and suffocation! Main handle Lock lever 1x Drywall sander PWDS 920 B2 Telescopic extension shaft 1x Telescopic extension shaft Rear handle 1x Vacuum hose Connector...
  • Seite 12: Technical Data

    ˜ Technical data NOTES Drywall sander PWDS 920 B2 The specified hand-arm vibration value is based on sanding with an abrasive sheet. Model number : HG07574 (with Different applications may result in different VDE plug) values. HG07574-BS The noise and vibration values were...
  • Seite 13: Safety Instructions

    2) Do not operate power tools in Safety instructions explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks ˜ General power tool safety which may ignite the dust or fumes. warnings 3) Keep children and bystanders WARNING! away while operating a power tool.
  • Seite 14 4) Do not abuse the cord. Never use 2) Use personal protective the cord for carrying, pulling or equipment. Always wear eye unplugging the power tool. Keep protection. Protective equipment such as cord away from heat, oil, sharp dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, edges or moving parts.
  • Seite 15 7) If devices are provided for the 5) Maintain power tools. Check for connection of dust extraction and misalignment or binding of moving collection facilities, ensure these are parts, breakage of parts and any connected and properly used. The other condition that may affect the power tool’s operation.
  • Seite 16: Safety Instructions For All Operations - Safety Warnings Common For Sanding

    ˜ Safety instructions for all 6) Threaded mounting of accessories must match the grinder spindle operations ‒ Safety warnings thread. For accessories mounted common for sanding by flanges, the arbour hole of the This power tool is intended to accessory must fit the locating function as a sander.
  • Seite 17 12) Do not run the power tool while 8) Wear personal protective equipment. Depending on carrying it at your side. Accidental application, use face shield, safety contact with the spinning accessory could goggles or safety glasses. As snag your clothing, pulling the accessory into appropriate, wear dust mask, your body.
  • Seite 18: Safety Warnings Specific For Sanding Operations

    ˜ Safety warnings specific for Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and sanding operations can be avoided by taking proper precautions as Do not use excessively oversized given below. sanding disc paper. Follow Maintain a firm grip on the power manufacturers recommendations, tool and position your body and...
  • Seite 19: Vibration And Noise Reduction

    WARNING! Burns and cuts if the insertion tools are   Do not use accessories not recommended touched directly after use and/or with bare by Parkside. This may result in electric shock hands. or fire.
  • Seite 20: Unpacking

    ˜ Unpacking IMPORTANT! Open the packaging and remove the product   You must fully assemble the product before carefully. using it for the first time! NOTE WARNING! The product is delivered in folded condition Always pull the power plug before (Fig.
  • Seite 21: Connecting The Vacuum Hose

    Locking: Rotate the lock collar counter-   NOTE clockwise. The maximum length is indicated on the Unlocking: Rotate the lock collar   telescopic extension shaft clockwise. Pulling the telescopic extension shaft out : The Max marking of the main handle NOTE must remain hidden inside the main The hose stand...
  • Seite 22: Selecting Sanding Paper

    ˜ Attaching and removing Attaching: Insert the sealing ring into   the hose adaptor sanding paper Align the holes on the hose adaptor with the (Fig. J) locking clips on the dual clip lock ring Attaching: Align the holes on the sanding  ...
  • Seite 23: Operation

    ˜ Operation ˜ Adjusting the speed ˜ Connecting to power supply (Fig. K) NOTES NOTES Adjust the speed, before you apply the Before you connect the product to the product to the surface. power supply, make sure that the data on Use a low speed for rough sanding.
  • Seite 24: Switching The Led Working Lamp On And Off

    ˜ Switching the LED working Move the sanding paper continuously   lamp on and off across the working surface. Do not keep the sanding paper on one spot for too long. This (Fig. M) may lead to irregular results. Switching on: Press the LED working lamp  ...
  • Seite 25: Cleaning

    Gently compress the spring of the carbon   Do not use accessories not recommended brush using the carbon brush holder by Parkside. Using an incompatible sanding until the spring is completely pushed pad may result in personal injury or inside. property damage.
  • Seite 26: Repair

    ˜ Repair This product does not contain any parts that can be repaired by the user. Contact an authorised service centre or a similarly qualified person to have it checked and repaired. WARNING! RISK OF INJURY! If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 27: Troubleshooting

    ˜ Troubleshooting Problem Possible cause Solution Product does not work. Power supply interrupted. Check the socket-outlet by connecting another electric appliance. Have the product repaired by a Power cord or power plug qualified specialist. defective. Carbon brushes worn out. Replace the carbon brushes (see “Maintenance“).
  • Seite 28: Disposal

    ˜ Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
  • Seite 29: Warranty

    ˜ Warranty ˜ Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery. In the event of product defects Please have the till receipt and the item number you have legal rights against the retailer of this (IAN 380856_2110) available as proof of product.
  • Seite 30: Ec Declaration Of Conformity

    ˜ EC declaration of conformity 28 GB...
  • Seite 31 Używane ostrzeżenia i symbole ....... . . Strona Wstęp ..............Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Seite 32 Obsługa ............. . Strona Podłączenie zasilania .
  • Seite 33: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Przestrzegać ostrzeżeń i instrukcji bezpieczeństwa! Przeczytać instrukcję obsługi. Porażenie prądem Należy nosić okulary ochronne! Należy nosić ochronę słuchu! Należy nosić maskę przeciwpyłową! Nosić rękawice ochronne! Należy nosić...
  • Seite 34: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    SZLIFIERKA DO ŚCIAN I SUFITÓW Nie używać produktu w wilgotnym środowisku. Nie używać produktu ze szczotkami drucianymi ˜ Wstęp lub podobnymi akcesoriami. Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zawsze używać odpowiedniego rodzaju arkuszu Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup ściernego, zgodnego z przeznaczeniem. Przy produktu wysokiej jakości.
  • Seite 35: Zakres Dostawy

    Istnieje Uchwyt główny niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia Dźwignia blokady się! Przedłużacz teleskopowy Uchwyt tylny 1x Szlifierka do ścian i sufitów PWDS 920 B2 Złącze 1x Przedłużacz teleskopowy Kołnierz zamknięcia 1x Wąż ssący Złączka węża 2x Przejściówka węża ssącego Stojak węża...
  • Seite 36: Dane Techniczne

    ˜ Dane techniczne RADY Szlifierka do ścian i Podany poziom wibracji dłoni lub ramienia sufitów PWDS 920 B2 odnosi się do szlifowania arkuszem ściernym. Inne zastosowania mogą dawać Numer modelu : HG07574 (z inne wartości. wtyczką VDE) Wartości hałasu i wibracji zostały określone...
  • Seite 37: Instrukcje Bezpieczeństwa

    2) Nie należy pracować z Instrukcje elektronarzędziem w środowisku bezpieczeństwa potencjalnie wybuchowym, w ˜ Ogólne instrukcje którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia bezpieczeństwa dla generują iskry, które mogą zapalić pył lub uchwytów elektronarzędzi opary. 3) Podczas korzystania z OSTRZEŻENIE! elektronarzędzia trzymać...
  • Seite 38 2) Nosić sprzęt ochrony osobistej i 4) Nie używać kabla do przenoszenia elektronarzędzia, zawieszania zawsze okulary ochronne. Noszenie lub odłączania od gniazdka osobistego sprzętu ochronnego, takiego ściennego. Kabel należy trzymać jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe z dala od źródeł ciepła, oleju, obuwie ochronne, kask ochronny lub ostrych krawędzi lub ruchomych ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i...
  • Seite 39 5) Konserwować elektronarzędzia. 7) Jeśli istnieje możliwość zainstalowania urządzeń do Sprawdzać, czy części ruchome odpylania i zbierania kurzu, działają prawidłowo i nie upewnić się, że są one podłączone zacinają się, czy nie są zepsute i prawidłowo używane. Używanie lub uszkodzone w stopniu, wykluczającym poprawne odpylacza zmniejsza zagrożenia związane funkcjonowanie elektronarzędzia.
  • Seite 40: Bezpieczeństwa Dotyczące Arkuszy Ściernych

    ˜ Instrukcje bezpieczeństwa 6) Narzędzia wkładane do mocowania za pomocą dla wszystkich zastosowań gwintowanej wkładki muszą Ogólne instrukcje dokładnie pasować do gwintu bezpieczeństwa dotyczące wrzeciona szlifierskiego. arkuszy ściernych W przypadku narzędzi wkładanych, zamontowanych To elektronarzędzie służy jako za pomocą kołnierza, szlifierka używająca arkuszy średnica otworu wkładanego ściernych.
  • Seite 41 12) Nie wolno dopuścić do 8) Należy stosować środki ochrony osobistej. Używać pełnej ochrony uruchomienia elektronarzędzia twarzy, ochrony wzroku lub podczas przenoszenia. Ubranie może okularów ochronnych, zależnie od zostać pochwycone przez przypadkowe sytuacji. W razie potrzeby nosić zetknięcie z wirującym narzędziem maskę...
  • Seite 42: Specjalne Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Arkusza Ściernego

    ˜ Specjalne instrukcje Odrzut jest wynikiem niewłaściwego lub wadliwego używania elektronarzędzia. Można bezpieczeństwa dotyczące temu zapobiec stosując odpowiednie środki arkusza ściernego ostrożności, jak opisano poniżej. Nie używać zbyt dużych arkuszy Elektronarzędzie należy ściernych i postępować zgodnie mocno trzymać, a ciało i ręce z instrukcjami producenta umieszczać...
  • Seite 43: Redukcja Wibracji I Hałasu

    Oparzenia i skaleczenia w wyniku OSTRZEŻENIE!   dotknięcia końcówki narzędzia wkładanego Nie używać żadnych akcesoriów bezpośrednio po użyciu i/lub gołą skórą. niezalecanych przez firmę Parkside. Może to doprowadzić do porażenia prądem lub do pożaru.
  • Seite 44: Przed Pierwszym Użyciem

    ˜ Rozpakowanie WAŻNE! Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyjąć   Przed pierwszym użyciem produkt należy produkt. całkowicie złożyć! RADA OSTRZEŻENIE! Produkt dostarczany jest w stanie złożonym Przed przystąpieniem do jakichkolwiek (rys. B). regulacji produktu należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Usunąć opakowanie oraz zabezpieczenia  ...
  • Seite 45: Wymiana Przejściówki Węża

    Blokowanie: Kołnierz zamknięcia   RADA przekręcić przeciwnie do ruchu wskazówek Na teleskopowym przedłużaczu zegara. zaznaczono długość maksymalną. Odblokowywanie: Kołnierz zamknięcia   Teleskopowy przedłużacz wyciągnąć z przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem : Znak Max musi uchwytu głównego wskazówek zegara. być schowany w rękojeści głównej lub zrównany z krawędzią...
  • Seite 46: Wybieranie Arkusza Ściernego

    ˜ Zakładanie i zdejmowanie Mocowanie: Pierścień uszczelniający   włożyć do przejściówki węża arkusza ściernego Otwory w przejściówce węża dopasować do (Rys. J) zatrzasków na podwójnej klamrze zaciskowej Mocowanie: Otwory w arkuszu ściernym   dopasować do otworów w talerzu Wcisnąć ręką jeden z zatrzasków. Podwójną Otwory umożliwiają...
  • Seite 47: Podłączenie Zasilania

    ˜ Obsługa ˜ Regulacja prędkości ˜ Podłączenie zasilania (Rys. K) RADY RADY Przed przyłożeniem produktu do Przed podłączeniem produktu do zasilania powierzchni należy dostosować prędkość. należy upewnić się, że dane na tabliczce Do szlifowania zgrubnego używać małej znamionowej są identyczne z parametrami prędkości.
  • Seite 48: Włączanie I Wyłączanie Oświetlenia Led Miejsca Pracy

    ˜ Włączanie i wyłączanie Przesuwać arkusz ścierny po powierzchni   oświetlenia LED miejsca pracy roboczej. Arkusza ściernego Nie trzymać zbyt długo w jednym miejscu. Mogłoby (Rys. M) to spowodować, że płaszczyzna będzie Włączanie: Przełącznik oświetlenia LED   nierówna. ustawić w pozycji I. miejsca pracy Przed wyłączeniem: Odsunąć...
  • Seite 49 Zawsze wymieniać obydwie szczotki RADA węglowe. Nie używać żadnych akcesoriów Do czyszczenia produktu nie należy niezalecanych przez firmę Parkside. Użycie używać chemicznych, alkalicznych, niekompatybilnych szczotek węglowych ściernych ani innych agresywnych środków może prowadzić do porażenia prądem, czyszczących lub dezynfekujących. Te obrażeń...
  • Seite 50 ˜ Naprawy Wewnątrz tego produktu nie ma części, które może naprawiać użytkownik. W celu sprawdzenia i naprawy produktu skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym lub osobą o podobnych kwalifikacjach. OSTRZEŻENIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony kabel zasilający musi być wymieniony przez producenta, jego serwisanta lub też...
  • Seite 51: Możliwa Przyczyna

    Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Produkt nie działa. Przerwa w zasilaniu. Sprawdzić gniazdko, podłączając inne urządzenie elektryczne. Uszkodzony kabel zasilania lub Zlecić naprawę produktu wtyczka sieciowa wykwalifikowanemu specjaliście. Zużyte szczotki węglowe Wymienić szczotki węglowe (patrz akapit „Konserwacja”). Inny defekt elektryczny. Zlecić naprawę produktu wykwalifikowanemu specjaliście.
  • Seite 52 ˜ Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe.
  • Seite 53: Gwarancja

    ˜ Gwarancja ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt wyprodukowano według wysokich gwarancyjnej standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. wniosku, prosimy stosować się do następujących Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw wskazówek: nabywcy produktu.
  • Seite 54: Deklaracja Zgodności We

    ˜ Deklaracja zgodności WE 52 PL...
  • Seite 55 Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai ....Psl Įžanga ..............Psl Naudojimas pagal paskirtį...
  • Seite 56 Naudojimas ............Psl Prisijungimas prie elektros tinklo.
  • Seite 57: Naudojami Įspėjamieji Nurodymai Ir Simboliai

    Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai Šioje naudojimo instrukcijoje, ant pakuotės ir specifikacijų lentelėje naudojamos šios įspėjamosios nuorodos: Paisykite įspėjamųjų ir saugos nuorodų! Perskaitykite naudojimo instrukciją. Elektros smūgio pavojus Naudokite apsauginius akinius! Naudokite klausos organų apsaugą! Užsidėkite nuo dulkių saugančią kaukę! Mūvėkite apsaugines pirštines! Apsiaukite batus su neslystančiu padu! II apsaugos klasė...
  • Seite 58: Naudojimas Pagal Paskirtį

    SIENŲ IR LUBŲ ŠLIFUOKLIS Nenaudokite gaminio drėgnoje aplinkoje. Nenaudokite gaminio kartu su vieliniais šepečiais ˜ Įžanga ar panašiais priedais. Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos Visada naudokite tinkamo tipo šlifavimo lakštus, kokybės gaminys. Naudojimo instrukcija yra atitinkančius naudojimo paskirtį. Pirkdami ir neatskiriama šio gaminio dalis.
  • Seite 59: Komplekto Sudėtis

    Įjungimo jungiklis smulkiomis dalimis! Kyla uždusimo ar Pagrindinė rankena užspringimo pavojus! Fiksavimo svirtis Teleskopinis ilginimo strypas 1x Sienų ir lubų šlifuoklis PWDS 920 B2 Galinė rankena 1x Teleskopinis ilginimo strypas Jungtis 1x Siurbimo žarna Uždarymo mova 2x Siurbimo žarnos adapteris Žarnos mova...
  • Seite 60: Techniniai Duomenys

    ˜ Techniniai duomenys PASTABOS Sienų ir lubų šlifuoklis PWDS 920 B2 Nurodyta rankos ir plaštakos vibracijos vertė nustatyta šlifuojant vienu šlifavimo Modelių numeriai : HG07574 (su lakštu. Kitais naudojimo atvejais gali VDE kištuku) susidaryti kitokios vertės. HG07574-BS (su Triukšmo ir vibracijos vertės buvo nustatytos BS kištuku)
  • Seite 61: Saugos Nuorodos

    2) Nesinaudokite elektriniais įrankiais Saugos nuorodos sprogiose atmosferose, pvz., jei šalia yra degių skysčių, dujų ar ˜ Bendrosios darbo su dulkių. Elektriniai įrankiai sukelia žiežirbas, elektriniais įrankiais saugos kurios gali uždegti dulkes ar dujas. nuorodos 3) Pasirūpinkite, kad vaikai ir pašaliniai žmonės nesiartintų...
  • Seite 62 4) Nenaudokite kabelio elektriniam 2) Naudokite asmenines apsaugines įrankiui nešioti, pakabinti arba priemones ir – būtinai – apsauginius ištraukti kištukui iš lizdo. Laikykite akinius. Atsižvelgiant į elektrinio įrankio kabelį atokiai nuo karščio šaltinių, tipą ir naudojimo būdą naudojant asmenines alyvos, aštrių kraštų arba judančių apsaugines priemones, tokias kaip nuo prietaiso dalių.
  • Seite 63 5) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius 7) Jeigu galima sumontuoti dulkių ištraukimo ir surinkimo įrenginius, įrankius. Patikrinkite, ar judančios įsitikinkite, kad jie prijungti ir dalys sklandžiai veikia ir nestringa, tinkamai naudojami. Naudojant dulkių ar nėra pažeistų dalių ar kitų dalykų, kurie trikdytų elektrinio ištraukimo įrangą...
  • Seite 64 ˜ Saugos nuorodos visiems 6) Įrankio antgaliai su srieginiu įdėklu turi tiksliai atitikti šlifuoklio naudojimo būdams – suklio sriegį. Įrankio antgalių, bendrosios saugos nuorodos kurie montuojami flanšu, šlifuojant švitriniu popieriumi atveju, įrankio antgalio skylės Šis elektrinis įrankis naudojamas skersmuo turi atitikti flanšo angos kaip šlifuoklis švitriniu popieriumi.
  • Seite 65 12) Nepaleiskite elektrinio įrankio tuo 8) Dėvėkite asmenines apsaugines priemones. Atsižvelgdami į metu, kai jį nešiojate. Jūsų drabužiai, konkretų naudojimo atvejį, netyčia prisilietus prie besisukančio įrankio dėvėkite viso veido apsaugą, akių antgalio, gali būti įtraukti ir įrankio antgalis apsaugą arba apsauginius akinius. gali pataikyti į...
  • Seite 66: Ypatingi Saugos Nuorodos Šlifuojant Švitriniu Popieriumi

    ˜ Ypatingi saugos nuorodos Atgalinis smūgis atsiranda netinkamai arba klaidingai naudojant elektrinį įrankį. Jį galima šlifuojant švitriniu popieriumi sušvelninti taikant toliau nurodytas atsargumo Nenaudokite per didelių matmenų priemones. šlifavimo lakštų, o laikykitės Elektrinį įrankį laikykite tvirtai, gamintojo nurodymų dėl šlifavimo kūno ir rankų...
  • Seite 67: Vibracijų Ir Triukšmo Mažinimas

    į savo sumontavimo. specializuotą parduotuvę. Nudegimai ir įpjovimai, jei įrankio antgaliai   PERSPĖJIMAS! liečiami plikomis rankomis iškart po naudojimo. Nenaudokite prietaiso dalių, kurių „Parkside“ nėra rekomendavę. Tai gali sukelti elektros smūgį arba ugnį.
  • Seite 68: Koto Atlenkimas

    ˜ Išpakavimas SVARBU! Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite   Prieš pirmą naudojimą turite iki galo surinkti gaminį. gaminį! PASTABA PERSPĖJIMAS! Gaminys tiekiamas sulenktas (B pav.). Visada ištraukite tinklo kištuką, prieš nustatydami gaminį. Pašalinkite visas pakavimo medžiagas ir   transportavimo apsaugas (jei yra). ˜...
  • Seite 69: Siurbimo Žarnos Prijungimas

    Užfiksavimas: Sukite uždarymo movą   PASTABA prieš laikrodžio rodyklę. Maksimalus ilgis yra nurodytas ant Atfiksavimas: Sukite uždarymo movą   teleskopinio ilginimo strypo pagal laikrodžio rodyklę. Ištraukite teleskopinį ilginimo strypą iš : Žymė Max turi pagrindinės rankenos PASTABA likti paslėpta pagrindinėje rankenoje arba Žarnos stovas apsaugo siurbimo žarną...
  • Seite 70: Šlifavimo Lakšto Pasirinkimas

    ˜ Šlifavimo lakšto tvirtinimas ir Tvirtinimas: Įkiškite sandarinimo žiedą į   žarnos adapterį nuėmimas Žarnos adapterio angas sulygiuokite su (J pav.) dviejų griebtuvų fiksavimo žiedo fiksavimo Tvirtinimas: Šlifavimo lakšto angas   griebtuvais sulygiuokite su šlifavimo disko angomis Rankomis nuspauskite vieną iš fiksavimo Dulkes iš...
  • Seite 71: Įjungimas Ir Išjungimas

    ˜ Naudojimas ˜ Greičio nustatymas ˜ Prisijungimas prie elektros (K pav.) tinklo PASTABOS Reguliuokite greitį, prieš naudodami gaminį PASTABOS ant paviršiaus. Prieš prijungdami gaminį prie elektros Naudokite mažą greitį grubiam šlifavimui. tinklo, užtikrinkite, kad duomenys Naudokite didelį greitį smulkiam šlifavimui. specifikacijų...
  • Seite 72: Darbinės Led Lemputės Įjungimas Ir Išjungimas

    ˜ Darbinės LED lemputės Stumkite šlifavimo lakštą pirmyn virš   įjungimas ir išjungimas darbinio paviršiaus. Nelaikykite šlifavimo lakšto per ilgai vienoje vietoje. Dėl to (M pav.) gautumėte nevienodus rezultatus. Įjungimas: Paspauskite darbinės LED   Prieš išjungiant: Pakelkite gaminį nuo darbinio  ...
  • Seite 73 Valydami gaminį nenaudokite cheminių, kartu. šarminių, abrazyvinių ir kitokių agresyvių Nenaudokite prietaiso dalių, kurių valymo arba dezinfekcijos priemonių. „Parkside“ nėra rekomendavę. Naudojant Tokios valymo ir dezinfekcijos priemonės nesuderinamus anglinius šepetėlius, gali pažeisti gaminio paviršius. galimas elektros smūgis, sužalojimai arba materialinė žala.
  • Seite 74 ˜ Remontas Gaminio viduje nėra tokių dalių, kuris remontuoti galėtų pats gamintojas. Kreipkitės į įgaliotą aptarnavimo centrą ar panašios kvalifikacijos asmenį, kad patikrintų ir suremontuotų gaminį. PERSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽEISTI! Jei pažeistas maitinimo laidas, kad būtų išvengta pavojų, jį turi pakeisti gamintojas, jo klientų...
  • Seite 75 Problema Galima priežastis Sprendimas Gaminys neveikia. Nutrauktas elektros tiekimas. Patikrinkite, ar maitinimo lizde yra elektra, prie jo prijungdami kitą elektros prietaisą. Pažeistas maitinimo laidas arba Paveskite gaminį remontuoti kištukas kvalifikuotam specialistui. Susidėvėjo angliniai šepetėliai Pakeiskite anglinius šepetėlius (žr. „Techninė priežiūra“). Kitas elektros gedimas.
  • Seite 76 ˜ Išmetimas Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžiagų, kurias galite išmesti įprastose grąžinamojo perdirbimo vietose. Rūšiuodami atliekas, atkreipkite dėmesį į pakuočių ženklinimą, kurį sudaro santrumpos (a) ir skaičiai (b), reiškiantys: 1–7: plastikai / 20–22: popierius ir kartonas / 80–98: kombinuotosios pakuotės. Gaminys ir pakuotės medžiagos yra perdirbamos, jas sutvarkyti bus lengviau, jei išmesite atskirai.
  • Seite 77: Garantija

    ˜ Garantija ˜ Veiksmai norint pasinaudoti garantija Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant Kad galėtume greitai apdoroti jūsų prašymą, sąžiningai patikrintas. Aptikę šio gaminio defektą, vadovaukitės toliau pateikiamais nurodymais: galite kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl produkto, įstatymais apibrėžtomis jūsų...
  • Seite 78: Es Atitikties Deklaracija

    ˜ ES atitikties deklaracija 76 LT...
  • Seite 79 Kasutatud hoiatused ja sümbolid ......Lehekülg Sissejuhatus ............Lehekülg Otstarbekohane kasutamine .
  • Seite 80 Kasutamine ............Lehekülg Vooluvõrku ühendamine.
  • Seite 81: Kasutatud Hoiatused Ja Sümbolid

    Kasutatud hoiatused ja sümbolid Selles kasutusjuhendis, pakendil ja tüübisildil kasutatakse järgmisi hoiatusi: Järgige hoiatus- ja ohutusjuhiseid! Lugege kasutusjuhendit. Elektrilöögi oht Kandke kaitseprille! Kandke kuulmiskaitsevahendit! Kandke tolmumaski! Kandke kaitsekindaid! Kandke libisemiskindlaid turvajalatseid! Kaitseklass II (topeltisolatsioon) Vahelduvvool/-pinge Lülitage toode välja ja lahutage see vooluvõrgust enne lisatarvikute vahetamist ja puhastamist ning siis, kui Kasutage toodet ainult kuivades...
  • Seite 82: Otstarbekohane Kasutamine

    SEINA- JA LAELIHVIJA Ärge kasutage toodet niiskes keskkonnas. Ärge kasutage toodet traatharjade või sarnaste ˜ Sissejuhatus tarvikutega. Õnnitleme teid selle uue toote ostu puhul! Alati kasutage ettenähtud kasutusotstarbeks õiget Olete endale saanud kõrgekvaliteedilise tüüpi lihvlehte. Lihvlehtede ostmisel ja kasutamisel toote. Kasutusjuhend kuulub toote juurde. arvestage toote tehnilisi nõudeid (vt „Tehnilised Selles on olulisi juhiseid ohutuse, kasutamise andmed“...
  • Seite 83: Osade Kirjeldus

    Nupp + (kiiruse suurendamine) mängimiseks! Lapsed ei tohi mängida Päästikulukk kilekottide, kilede ja väikedetailidega! Päästik Allaneelamise ja lämbumise oht! Peakäepide Lukustushoob 1x Seina- ja laelihvija PWDS 920 B2 Teleskooppikendusvarras 1x Teleskooppikendusvarras Tagumine käepide 1x Imivoolik Konnektor 2x Imivooliku adapterit Lukustusmansett (imivoolikule on eelpaigaldatud 1 adapter) Voolikuühendus...
  • Seite 84: Tehnilised Andmed

    ˜ Tehnilised andmed MÄRKUSED Seina- ja laelihvija PWDS 920 B2 Määratud käe-hoova vibratsiooniväärtus põhineb lihvkettaga lihvimisel. Muud Mudeli number : HG07574 (VDE- kasutusviisid võivad tähendada muude pistikuga) väärtuste saavutamist. HG07574-BS Müra ja vibratsiooni väärtused on (BS-pistikuga) määratud standardite EN 60745-1 ja Nimisisendpinge : 220–240 V...
  • Seite 85: Ohutusjuhised

    2) Ärge töötage elektritööriistaga Ohutusjuhised plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub süttivaid vedelikke, gaase ˜ Elektritööriistade üldised või tolmu. Elektritööriistad tekitavad ohutusjuhised sädemeid, mille mõjul võib tolm või aurud süttida. HOIATUS! 3) Ärge lubage lapsi ega kõrvalisi isikuid elektritööriista kasutamise Lugege kõik ohutusjuhised ja ajal lähedusse.
  • Seite 86 4) Ärge kasutage kaablit 2) Kandke isikukaitsevahendeid elektritööriista kandmiseks või ja alati kaitseprille. Kui kannate riputamiseks ja ärge hoidke elektritööriista tüübi ja kasutusviisiga sobivaid juhtmest, et tõmmata pistikut isikukaitsevahendeid, nagu tolmumask, pistikupesast. Kaabel ei tohi kokku libisemiskindlad turvajalatsid, kaitsekiiver või puutuda kuumuse, õli, teravate kuulmiskaitse, väheneb vigastuste oht.
  • Seite 87 5) Olge elektritööriistade hooldamisel 7) Kui seadmele on võimalik paigaldada tolmuimejad ja hoolas. Kontrollige, kas liikuvad tolmukogumisseadmed, siis osad töötavad laitmatult ega veenduge selles, et need kiilu kinni, kas mõni osa on oleksid ühendatud ja õigesti murdunud või selliselt kahjustatud, kasutuses.
  • Seite 88: Ohutusnõuanded

    ˜ Ohutusnõuded kõigi 6) Keermetega tarvikud peavad olema paigaldatud täpselt lihvimisspindli kasutusviiside jaoks – keermele. Tarvikute puhul, mis on tavalised lihvpaberiga äärikuga kinnitatud, peab tarviku töötamise alased augu läbimõõt vastama ääriku ohutusnõuanded kinnitusläbimõõdule. Tarvikud, mis ei sobitu täpselt elektritööriistale, pöörlevad Seda elektritööriista kasutatakse ebaühtlaselt, vibreerivad väga tugevalt ja lihvpaberiga lihvijana.
  • Seite 89 12) Ärge käitage elektritööriista ajal, 8) Kandke isikukaitsevahendeid. Kasutage olenevalt kasutusviisist kui seda kannate. Juhuslik kokkupuude täielikku näokaitset, silmade pöörleva tarvikuga võib tähendada, et tarvik kaitset või kaitseprille. Vajaduse jääb kinni ja tungib teie kehasse. korral kandke tolmumaski, 13) Puhastage regulaarselt kuulmiskaitset, kaitsekindaid oma elektritööriista või eripõlle, mis hoiab väikesed...
  • Seite 90: Täiendavad Ohutusjuhised

    ˜ Spetsiaalsed ohutusjuhised Tagasilöök on elektritööriista vale või puuduliku kasutuse tagajärg. Seda on võimalik takistada, lihvpaberiga lihvimiseks võttes kasutusele alljärgnevalt kirjeldatud kohased Ärge kasutage liiga suuri lihvlehti, ettevaatusabinõud. järgige tootja juhiseid lihvlehe Hoidke elektritööriista tugevalt suuruse kohta. Alusplaadist väljapoole paigas ja viige oma keha ja ulatuvad lihvlehed võivad põhjustada käed asendisse, milles need on vigastusi, kinnikiilumist, lihvlehtede rebenemist...
  • Seite 91 HOIATUS! Põletus- ja lõikehaavad, kui tarvikuid kohe   pärast kasutamist puudutada ja/või neid Ärge kasutage tarvikuid, mida Parkside palja nahaga puudutada. ei ole soovitanud. See võib põhjustada elektrilöögi või põlengu.
  • Seite 92: Enne Esmakordset Kasutamist

    ˜ Lahtipakkimine TÄHTIS! Avage pakend ja eemaldage toode hoolikalt   Enne esmakordset kasutamist peate toote pakendist. täielikult kokku panema! MÄRKUS HOIATUS! Toode tarnitakse kokkuvoldituna (joon. B). Tõmmake pistik alati välja enne seda, kui toote seadeid muutma hakkate. Eemaldage pakkematerjal ja ka pakke-/  ...
  • Seite 93: Imivooliku Ühendamine

    Lukustamine: Keerake lukustusmansetti   MÄRKUS vastupäeva. Maksimaalne pikkus on märgitud Avamine: Keerake lukustusmansetti   teleskooppikendusvardale päripäeva. Tõmmake teleskooppikendusvarras peamisest käepidemest välja: Märgistus MÄRKUS Max peab jääma peakäepidemesse Vooliku alus kaitseb imivoolikut peidetuks või olema pistiku servaga liigse paindumise eest, kui asetate toote ühel joonel.
  • Seite 94: Lihvlehe Valimine

    ˜ Lihvlehe kinnitamine ja Kinnitamine: Sisestage tihendusrõngas   voolikuadapterisse eemaldamine Joondage toruadapteri augud topeltklambri (Joon. J) lukustusrõngaga lukustusklambritega Kinnitamine: Joondage lihvpaberi   Lükake üks lukustusklambritest käsitsi alla. augud lihvpadja aukudega. Sisestage topeltklambriga lukustusrõngas Lihvikaitsmelt saab aukude kaudu tolmu voolikuadapterisse. Pöörake voolikuadapterit eemaldada.
  • Seite 95: Sisse- Ja Väljalülitamine

    ˜ Kasutamine ˜ Kiiruse reguleerimine ˜ Vooluvõrku ühendamine (Joon. K) MÄRKUSED MÄRKUSED Reguleerige kiirust enne toote pinnale Enne toote vooluvõrku ühendamist kandmist. veenduge, et tüübisildil olevad andmed Jämelihvimiseks kasutage väikest kiirust. oleksid identsed teie toiteallika andmetega. Peenlihvimiseks kasutage suurt kiirust. Vältige pikkade toitekaablite (pikenduskaablite) kasutamist.
  • Seite 96: Mootorikorpuse Pööramine Ja Kallutamine

    ˜ LED-töötule sisse- ja Liigutage lihvlehte mööda tööpinda. Ärge   väljalülitamine hoidke lihvlehte liiga kaua ühes kohas. See tooks kaasa ebajärjekindlad tulemused. (Joon. M) Enne väljalülitamist: Tõstke toode tööpinnalt   Sisselülitamine: Vajutage LED-töötule   üles. alla, asendisse I. lüliti Enne toote ärapanekut: Oodake, kuni  ...
  • Seite 97 HOIATUS! harja. Vahetage alati mõlemad süsiharjad MÄRKUS korraga välja. Ärge kasutage tarvikuid, mida Parkside Ärge kasutage seadme puhastamiseks ei ole soovitanud. Kokkusobimatute keemilisi, leeliselisi, abrasiivseid süsiharjade kasutamine võib põhjustada või muid tugevaid puhastus- või elektrilöögi, vigastusi või tuua kaasa desinfitseerimisvahendeid.
  • Seite 98 ˜ Remont Selle toote sisemuses ei ole osi, mida kasutaja saaks remontida. Võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega või sarnase kvalifikatsiooniga isikuga, et lasta toodet kontrollida ja parandada. HOIATUS! VIGASTUSTE OHT! Kui toitejuhe saab kahjustada, tuleb see ohtude vältimiseks välja vahetada. Seda peab tegema tootja või tema klienditeenindus või muu sarnaselt kvalifitseeritud isik.
  • Seite 99 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Toode ei tööta. Toide katkestatud. Kontrollige pistikupesa, ühendades sellesse mõne teise elektriseadme. Laske kvalifitseeritud spetsialistil toodet Ühenduskaabel või pistik parandada. defektne. Süsiharjad o n kulunud. Vahetage süsiharjad välja (vt „Hooldus“). Muu elektriline defekt. Laske kvalifitseeritud spetsialistil toodet parandada.
  • Seite 100 ˜ Jäätmekäitlus Pakend koosneb keskkonnasõbralikest materjalidest, mida saab käidelda kohalikes ringlussevõtu keskustes. Jälgige prügi sorteerimisel pakkematerjalide tähistusi, mis koosnevad lühenditest (a) ja numbritest (b) ning nende tähendused on järgmised: 1–7: plastik / 20–22: paber ja papp / 80–98: liitmaterjalid. Toode ja pakkematerjalid on ringlussevõetavad, prügi paremaks käitlemiseks liigitage need eraldi.
  • Seite 101: Garantii Käsitlemine

    ˜ Garantii ˜ Garantii käsitlemine Toode on valmistatud rangeid kvaliteedinõudeid Selleks et teie mureküsimus saaks kiire lahenduse, järgides ja on enne tarnimist hoolikalt üle järgige palun alltoodud juhiseid: kontrollitud. Kui sellel tootel esineb puudusi, Kõikide päringute jaoks hoidke oma ostu on teil seaduslik õigus nende lahendamiseks tõendamiseks alles kassatšekk ja toote number müüja poole pöörduda.
  • Seite 102: Eli Vastavusdeklaratsioon

    ˜ ELi vastavusdeklaratsioon 100 EE...
  • Seite 103 Izmantotie brīdinājumi un simboli ........Lpp. 103 Ievads .
  • Seite 104 Lietošana ............. . Lpp. 117 Pieslēgums strāvas padevei .
  • Seite 105: Izmantotie Brīdinājumi Un Simboli

    Izmantotie brīdinājumi un simboli Lietošanas pamācībā, uz iepakojuma un datu plāksnītē ir izmantoti turpmāk minētie brīdinājumi: Ievērojiet brīdinājuma un drošības norādījumus! Izlasiet lietošanas pamācību. Elektriskās strāvas trieciena risks Izmantojiet dzirdes aizsardzības Izmantojiet aizsargbrilles! līdzekļus! Nēsājiet masku pret putekļiem! Izmantojiet aizsargcimdus! Drošībai nēsājiet apavus, kas neslīd! II aizsardzības klase (dubultā...
  • Seite 106: Ievads

    SIENAS UN GRIESTU Nelietojiet izstrādājumu mitrā vidē. SLĪPMAŠĪNA Nelietojiet izstrādājumu kopā ar metāla sukām vai līdzīgiem piederumiem. ˜ Ievads Vienmēr lietojiet pareizā veida slīpēšanas loksni, Apsveicam jūs ar jaunā izstrādājuma iegādi! Jūs kas atbilst pielietojuma mērķim. Iegādājoties un esat izvēlējies augstas kvalitātes izstrādājumu. lietojot slīpēšanas loksnes, ievērojiet izstrādājuma Lietošanas instrukcija ir šī...
  • Seite 107: Piegādes Komplekts

    Palaidējs detaļām! Pastāv aizrīšanās un nosmakšanas Galvenais rokturis risks! Fiksācijas svira Teleskopiskais pagarinājuma stienis 1x Sienas un griestu slīpmašīna PWDS 920 B2 Aizmugurējais rokturis 1x Teleskopiskais pagarinājuma stienis Savienotājs 1x Sūkšanas šļūtene Noslēgšanas manšete 2x Sūkšanas šļūtenes adapteri Šļūtenes savienojums...
  • Seite 108: Tehniskie Parametri

    ˜ Tehniskie parametri NORĀDES Sienas un griestu Norādītā plaukstas-rokas vibrācijas vērtība slīpmašīna PWDS 920 B2 balstās uz slīpēšanu ar slīpēšanas loksni. Citos lietojumos vibrācijas emisijas vērtības Modeļa numurs : HG07574 var atšķirties. (ar VDE spraudni) Trokšņa un vibrācijas vērtības tika noteiktas HG07574-BS saskaņā...
  • Seite 109: Drošības Norādījumi

    2) Nedarbojieties ar Drošības norādījumi elektroinstrumentu sprādzienbīstamā vidē, kurā ir ˜ Vispārīgas drošības norādes viegli uzliesmojoši šķidrumi, gāzes vai putekļi. Elektroinstrumenti rada elektroinstrumentiem dzirksteles, kas var aizdedzināt putekļus vai izgarojumus. BRĪDINĀJUMS! 3) Elektroinstrumenta lietošanas laikā Izlasiet visas drošības instrukcijas turiet to drošā attālumā no bērniem un norādījumus.
  • Seite 110 4) Neizmantojiet kabeli, lai pārnēsātu 2) Izmantojiet individuālos elektroinstrumentu, to pakārtu aizsardzības līdzekļus un vienmēr vai izvilktu kontaktdakšu no aizsargbrilles. Individuālo aizsardzības kontaktligzdas. Kabeli aizsargājiet līdzekļu, piemēram, putekļu maskas, no karstuma, eļļas, asām malām vai neslīdošu drošības apavu, aizsargķiveres vai kustīgām ierīces detaļām.
  • Seite 111 5) Rūpīgi kopiet elektroinstrumentus. 7) Ja ir iespējams uzstādīt putekļu nosūkšanas un savākšanas Pārbaudiet, vai kustīgās daļas ierīces, pārliecinieties, ka tās ir darbojas pareizi un vai tās nav pareizi pievienotas un tiek pareizi iestrēgušas, vai daļas nav salauztas izmantotas. Izmantojot putekļu nosūcēju, vai sabojātas tā, ka tiek traucēta elektroinstrumenta darbība.
  • Seite 112: Drošības Instrukcijas Visiem Pielietojumiem - Kopējie Drošības Norādījumi Slīpēšanai Ar Smilšpapīra Loksnēm

    ˜ Drošības instrukcijas visiem 6) Ievietošanas instrumentiem ar vītņotiem ieliktņiem precīzi pielietojumiem - Kopējie jāatbilst slīpēšanas vārpstas drošības norādījumi vītnei. Ja ievietošanas instrumenti slīpēšanai ar smilšpapīra tiek montēti ar atloka palīdzību, loksnēm ievietošanas instrumenta cauruma diametram jāsakrīt ar Lietojiet šo elektroinstrumentu kā atloka montāžas diametru.
  • Seite 113 12) Nedarbiniet elektroinstrumentu tā 8) Valkājiet individuālos aizsardzības līdzekļus. Atkarībā pārnēsāšanas laikā. Jūsu apģērbs var no lietojuma izmantojiet pilnu aizķerties, nejauši saskaroties ar rotējošo sejas aizsargu, acu aizsargu ievietošanas instrumentu, un ievietošanas vai aizsargbrilles. Vajadzības instruments var ieurbties jūsu ķermenī. gadījumā...
  • Seite 114: Īpaši Drošības Norādījumi Attiecībā Uz Slīpēšanu Ar Smilšpapīru

    ˜ Īpaši drošības norādījumi Atsitiens ir nepareizas vai kļūdainas elektroinstrumenta lietošanas rezultāts. To attiecībā uz slīpēšanu ar var novērst, veicot atbilstošus piesardzības smilšpapīru pasākumus, kā aprakstīts turpmāk. Neizmantojiet liela izmēra Stingri turiet elektroinstrumentu slīpēšanas loksnes, bet ievērojiet un novietojiet ķermeni un rokas ražotāja norādījumus par tā, lai varētu absorbēt atsitiena slīpēšanas loksnes izmēru.
  • Seite 115: Vibrāciju Un Trokšņu Samazināšana

    Apdegumi un iegriezumi ādā, ja darba   mazumtirgotāju. instrumentiem pieskaras tieši pēc lietošanas BRĪDINĀJUMS! un/vai ar neaizsegtām ķermeņa daļām. Nelietojiet piederumus, kurus Parkside neiesaka. Tas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu vai ugunsgrēku.
  • Seite 116: Izpakošana

    ˜ Izpakošana SVARĪGI! Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet   Pirms pirmās lietošanas reizes izstrādājums izstrādājumu. pilnībā jāsamontē! NORĀDE BRĪDINĀJUMS! Izstrādājums tiek piegādās salocītā stāvoklī Pirms jebkādu izstrādājuma (B att.). iestatījumu veikšanas vienmēr izvelciet kontaktdakšu. Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī   iepakojuma un transportēšanas drošības ˜...
  • Seite 117: Sūkšanas Šļūtenes Pieslēgšana

    Fiksēšana: Pagrieziet noslēgšanas   NORĀDE manšeti pretēji pulksteņa rādītāju kustības Maksimālais garums ir atzīmēts uz virzienam. teleskopiskā pagarinājuma stieņa Atbloķēšana: Pagrieziet noslēgšanas   Izvelciet teleskopisko pagarinājuma stieni manšeti pulksteņa rādītāju kustības : Marķējumam Max no galvenā roktura virzienā. uz galvenā roktura jāpaliek neredzamam vai arī...
  • Seite 118: Pirms Katras Lietošanas Reizes

    ˜ Slīpēšanas loksnes Uzstādīšana: Ievietojiet blīvgredzenu   šļūtenes adapterā uzstādīšana un noņemšana Saskaņojiet šļūtenes adaptera urbumus (J att.) ar sprostgredzena ar divām skavām Uzstādīšana: Saskaņojiet slīpēšanas   fiksācijas skavām. loksnes caurumus ar slīpēšanas Nospiediet fiksācijas skavas ar roku uz leju. diska urbumiem.
  • Seite 119: Lietošana

    ˜ Lietošana ˜ Ātruma pielāgošana ˜ Pieslēgums strāvas padevei (K att.) NORĀDES NORĀDES Noregulējiet ātrumu pirms izstrādājuma Pirms produkta pieslēgšanas barošanas lietošanas uz virsmas. avotam pārliecinieties, ka dati tipa plāksnītē Lietojiet zemāku ātrumu raupjai slīpēšanai. ir identiski jūsu barošanas avota datiem. Lietojiet augstāku ātrumu raupja smalkajai Izvairieties no gariem strāvas padeves slīpēšanai.
  • Seite 120: Led Darba Lampas Ieslēgšana Un Izslēgšana

    ˜ LED darba lampas ieslēgšana Nepārtraukti pārvietojiet slīpēšanas loksni   un izslēgšana pa darba virsmu. Neturiet slīpēšanas loksni pārāk ilgi vienā vietā. Tas rada nevienmērīgus (M att.) rezultātus. Ieslēgšana: Nospiediet LED darba lampas   Pirms izslēgšanas veiciet tālāk norādītās   uz leju pozīcijā...
  • Seite 121: Tīrīšana

    Nelietojiet papildu aprīkojumu, ko nav līdzekļus. Minētie tīrīšanas un dezinfekcijas ieteicis Parkside. Nesaderīgu ogles suku līdzekļi var sabojāt izstrādājuma virsmas. izmantošana var izraisīt elektriskās strāvas triecienu, traumas vai īpašuma bojājumus. ˜ Apkope Pirms un pēc katras lietošanas reizes...
  • Seite 122: Remonts

    ˜ Remonts Šajā izstrādājumā nav detaļu, kuras lietotājs varētu labot. Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru vai atbilstoši kvalificētu personu, lai veiktu izstrādājuma pārbaudi un remontu. BRĪDINĀJUMS! SAVAINOJUMU RISKS! Ja pieslēguma vads ir bojāts, tas jānomaina ražotājam vai tā apkalpošanas dienestam, vai līdzīgi kvalificētai personai, lai izvairītos no iespējamiem apdraudējumiem.
  • Seite 123 Problēmas Iespējamie cēloņi Novēršana Izstrādājums Strāvas padeve pārtraukta. Pārbaudiet kontaktligzdu, pievienojot nedarbojas. citu elektrisko ierīci. Bojāts pieslēguma vads vai Lūdziet izstrādājumu salabot kontaktdakša kvalificētam speciālistam. Ogles sukas ir nodilušas. Nomainiet ogles sukas (skatiet “Apkope”). Cits izstrādājuma elektrisks defekts. Lūdziet izstrādājumu salabot kvalificētam speciālistam.
  • Seite 124: Utilizācija

    ˜ Utilizācija Iepakojums ražots no videi draudzīgiem materiāliem, kurus varat utilizēt vietējās atkritumu pārstrādes iestādēs. Šķirojot atkritumus, ievērojiet marķējumus uz iepakojuma materiāliem, kas ir apzīmēti ar saīsinājumiem (a) un numuriem (b) ar šādu nozīmi: 1–7: plastmasas / 20–22: papīrs un kartons / 80–98: saistvielas.
  • Seite 125: Garantija

    ˜ Garantija ˜ Rīcība garantijas gadījumā Izstrādājums ir rūpīgi ražots saskaņā ar stingrām Lai Jūsu prasība tiktu ātrāk apstrādāta, lūdzu, kvalitātes prasībām un pirms piegādes atbilstoši ievērojiet tālāk sniegtās norādes. pārbaudīts. Ja izstrādājumam ir trūkumi, jums ir Jebkādu prasību apstrādei kā pirkuma likumīgas tiesības iesniegt sūdzības izstrādājuma apliecinājumu, lūdzu, uzglabājiet kases čeku un pārdevējam.
  • Seite 126: Es Atbilstības Deklarācija

    ˜ ES atbilstības deklarācija 124 LV...
  • Seite 127 Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite 127 Einleitung ............. Seite 128 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 128: Eu-Konformitätserklärung

    Bedienung ............Seite 141 Anschluss an die Stromversorgung.
  • Seite 129: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Stromschlaggefahr Tragen Sie eine Schutzbrille! Tragen Sie Gehörschutz! Tragen Sie eine Staubmaske! Tragen Sie Schutzhandschuhe! Tragen Sie rutschfeste Schutzklasse II (Doppelisolierung) Sicherheitsschuhe!
  • Seite 130: Wand- Und Deckenschleifer

    WAND- UND DECKENSCHLEIFER Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung. ˜ Einleitung Verwenden Sie das Produkt nicht zusammen mit Drahtbürsten oder ähnlichem Zubehör. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für Verwenden Sie immer Schleifblatt der richtigen ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Seite 131: Lieferumfang

    Auslöserverriegelung Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Auslöser Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Hauptgriff Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Verriegelungshebel Teleskop-Verlängerungsstange 1x Wand- und Deckenschleifer PWDS 920 B2 Hinterer Griff 1x Teleskop-Verlängerungsstange Verbinder 1x Saugschlauch Verschlussmanschette 2x Saugschlauchadapter Schlauchkupplung (1 Adapter ist am Saugschlauch vorinstalliert) Schlauchständer...
  • Seite 132: Technische Daten

    ˜ Technische Daten HINWEISE Wand- und Der angegebene Hand-Arm-Vibrationswert Deckenschleifer PWDS 920 B2 basiert auf dem Schleifen mit einem Schleifblatt. Andere Anwendungen können Modellnummer : HG07574 (mit zu anderen Werten führen. VDE-Stecker) Die Geräusch- und Vibrationswerte HG07574-BS wurden entsprechend EN 60745-1 und (mit BS-Stecker) EN 60745-2-3 ermittelt.
  • Seite 133: Sicherheitshinweise

    2) Arbeiten Sie mit dem Sicherheitshinweise Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter ˜ Allgemeine Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube Sicherheitshinweise für befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Elektrowerkzeuge Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. WARNUNG! 3) Halten Sie Kinder und andere Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Personen während der Benutzung und Anweisungen.
  • Seite 134 2) Tragen Sie persönliche 4) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug Schutzausrüstung und immer eine zu tragen, aufzuhängen oder um Schutzbrille. Das Tragen persönlicher den Stecker aus der Steckdose Schutzausrüstung, wie Staubmaske, zu ziehen. Halten Sie das Kabel rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm fern von Hitze, Öl, scharfen oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz...
  • Seite 135 5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge 7) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, werden können, vergewissern Sie ob bewegliche Teile einwandfrei sich, dass diese angeschlossen sind funktionieren und nicht klemmen, und richtig verwendet werden. Die ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Verwendung einer Staubabsaugung kann Funktion des Elektrowerkzeuges...
  • Seite 136: Sandpapierschleifen

    ˜ Sicherheitshinweise für alle 6) Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau auf Anwendungen ‒ Gemeinsame das Gewinde der Schleifspindel Sicherheitshinweise zum passen. Bei Einsatzwerkzeugen, Sandpapierschleifen die mittels Flansch montiert Dieses Elektrowerkzeug ist zu werden, muss der Lochdurchmesser verwenden als Sandpapierschleifer. des Einsatzwerkzeuges zum Beachten Sie alle Aufnahmedurchmesser des Sicherheitshinweise, Anweisungen,...
  • Seite 137: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen - Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    12) Lassen Sie das Elektrowerkzeug 8) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden nicht laufen, während Sie es Sie je nach Anwendung tragen. Ihre Kleidung kann durch Vollgesichtsschutz, Augenschutz zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden oder Schutzbrille. Soweit Einsatzwerkzeug erfasst werden und das angemessen, tragen Sie Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
  • Seite 138: Besondere Sicherheitshinweise Zum Sandpapierschleifen

    ˜ Besondere Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er Sicherheitshinweise zum kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie Sandpapierschleifen nachfolgend beschrieben, verhindert werden. Benutzen Sie keine Halten Sie das Elektrowerkzeug gut überdimensionierten fest und bringen Sie Ihren Körper Schleifblätter, sondern befolgen und Ihre Arme in eine Position, Sie die Herstellerangaben zur...
  • Seite 139: Vibrations- Und Geräuschminderung

    WARNUNG! Verschleiß oder falschem Einsetzen unerwartet aus dem Elektrowerkzeug Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht ausgestoßen werden. von Parkside empfohlen wurde. Dies kann Verbrennungen und Schnittverletzungen, falls   zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. Einsatzwerkzeuge direkt nach dem Gebrauch und/oder mit der bloßen Haut berührt werden.
  • Seite 140: Auspacken

    ˜ Auspacken WICHTIG! Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen   Sie müssen das Produkt vor der ersten Sie vorsichtig das Produkt. Verwendung vollständig zusammenbauen! HINWEIS WARNUNG! Das Produkt wird im zusammengeklappten Ziehen Sie immer den Netzstecker, Zustand geliefert (Abb. B). bevor Sie Einstellungen am Produkt vornehmen.
  • Seite 141: Saugschlauch Anschließen

    Verriegeln: Drehen Sie die   HINWEIS Verschlussmanschette entgegen dem Die maximale Länge ist auf der Teleskop- Uhrzeigersinn. Verlängerungsstange markiert. Entriegeln: Drehen Sie die   Teleskop-Verlängerungsstange aus dem Verschlussmanschette im Uhrzeigersinn. Hauptgriff ziehen: Die Markierung Max muss im Hauptgriff verborgen HINWEIS bleiben oder an der Kante des Der Schlauchständer schützt den...
  • Seite 142: Schleifblatt Auswählen

    ˜ Schleifblatt anbringen und Anbringen: Stecken Sie den   Dichtungsring in den Schlauchadapter entnehmen Richten Sie die Löcher des Schlauchadapters (Abb. J) an den Verschlussklammern des Anbringen: Richten Sie die Löcher   Doppelklammer-Verschlussrings aus. des Schleifblatts an den Löchern des Drücken Sie eine der Verschlussklammern Schleiftellers aus.
  • Seite 143 ˜ Bedienung ˜ Geschwindigkeit anpassen ˜ Anschluss an die (Abb. K) Stromversorgung HINWEISE Passen Sie die Geschwindigkeit an, bevor HINWEISE Sie das Produkt auf der Oberfläche Bevor Sie das Produkt an die anwenden. Stromversorgung anschließen, stellen Sie Verwenden Sie eine niedrige sicher, dass die Daten auf dem Typenschild Geschwindigkeit für grobes Schleifen.
  • Seite 144 ˜ LED-Arbeitsleuchte ein- und Bewegen Sie das Schleifblatt fortwährend   ausschalten über die Arbeitsfläche. Halten Sie das Schleifblatt nicht zu lange auf einer Stelle. (Abb. M) Dies würde zu uneinheitlichen Ergebnissen Einschalten: Drücken Sie den   führen. LED-Arbeitsleuchtenschalter nach unten in Vor dem Ausschalten: Heben Sie das Produkt  ...
  • Seite 145: Kohlebürsten Ersetzen

    Reinigungs- oder Verwenden Sie kein Zubehör, welches Desinfektionsmittel, um das Produkt nicht von Parkside empfohlen wurde. Die zu reinigen. Diese Reinigungs- und Verwendung inkompatibler Kohlebürsten Desinfektionsmittel können die Oberflächen kann zu elektrischem Schlag, Verletzungen des Produkts beschädigen.
  • Seite 146 ˜ Reparatur Im Inneren dieses Produkts befinden sich keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Service-Center oder eine ähnlich qualifizierte Person, um das Produkt überprüfen und reparieren zu lassen. WARNUNG! VERLETZUNGSRISIKO! Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um...
  • Seite 147: Mögliche Ursache

    ˜ Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Abhilfe Produkt funktioniert Stromzufuhr unterbrochen. Überprüfen Sie die Steckdose, indem nicht. Sie ein anderes Elektrogerät daran anschließen. Lassen Sie das Produkt von einer Anschlussleitung oder Netzstecker qualifizierten Fachkraft reparieren. defekt. Kohlebürsten verschlissen. Ersetzen Sie die Kohlebürsten (siehe „Wartung“).
  • Seite 148 ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 149: Service Österreich

    ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte und die Artikelnummer (IAN 380856_2110) als...
  • Seite 150 ˜ EU-Konformitätserklärung 148 DE/AT/CH...
  • Seite 151 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG07574 Version: 05/2022 IAN 380856_2110...

Diese Anleitung auch für:

Hg07574380856 2110

Inhaltsverzeichnis