Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PWDSA 20-LI A1 Bedienungsanleitung

Parkside PWDSA 20-LI A1 Bedienungsanleitung

Akku-wand- und deckenschleifer 20 v
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWDSA 20-LI A1:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AKKU-WAND- UND DECKENSCHLEIFER 20 V/
CORDLESS DRYWALL SANDER 20V/PONCEUSE MUR
ET PLAFOND SANS FIL 20 V PWDSA 20-LI A1
AKKU-WAND- UND
DECKENSCHLEIFER 20 V
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS DRYWALL SANDER 20V
User manual
Translation of the original instructions
PONCEUSE MUR ET PLAFOND SANS
FIL 20 V
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
ACCU WAND- EN
PLAFONDSCHUURMACHINE 20 V
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SZLIFIERKA AKUMULATOROWA DO
ŚCIAN I SUFITÓW 20 V
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
AKU NÁSTĚNNÁ A STROPNÍ BRUSKA
20 V
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
IAN 438491_2304
AKUMULÁTOROVÁ NÁSTENNÁ A
STROPNÁ BRÚSKA 20 V
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
LIJADORA RECARGABLE DE PAREDES
Y TECHOS 20 V
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
BATTERIDREVET VÆG- OG
GIRAFSLIBER 20 V
Betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale brugsanvisning
LEVIGATRICE RICARICABILE PER
PARETI E SOFFITTI 20 V
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
AKKUS FAL- ÉS MENNYEZETCSISZOLÓ
20 V
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWDSA 20-LI A1

  • Seite 1 AKKU-WAND- UND DECKENSCHLEIFER 20 V/ CORDLESS DRYWALL SANDER 20V/PONCEUSE MUR ET PLAFOND SANS FIL 20 V PWDSA 20-LI A1 AKKU-WAND- UND AKUMULÁTOROVÁ NÁSTENNÁ A DECKENSCHLEIFER 20 V STROPNÁ BRÚSKA 20 V Bedienungsanleitung Návod na obsluhu Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona 105 Návod na obsluhu Strana 130 Návod na obsluhu Strana 153 Manual de instrucciones Página 176 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 224 Használati útmutató...
  • Seite 3 15 16 21 22 24 25 12/22 23 24 34 33 18 12 180°...
  • Seite 4 30° 30° 30° 30° 30° 30° 90° 90°...
  • Seite 5 180°...
  • Seite 6 20V max.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 8 Reinigung und Pflege ..........Seite Reinigung .
  • Seite 9: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Warn- und Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung. beachten! Tragen Sie eine Schutzbrille! Tragen Sie Gehörschutz! Tragen Sie eine Staubmaske! Tragen Sie Schutzhandschuhe! Tragen Sie rutschfeste Schutzklasse II (Doppelisolierung) Sicherheitsschuhe! für Ladegerät Wechselstrom/-spannung Gleichstrom/-spannung Schalten Sie das Produkt immer Trennen Sie das Ladegerät aus, entnehmen Sie den Akku- immer von der Stromversorgung,...
  • Seite 10: Akku-Wand- Und Deckenschleifer

    AKKU-WAND- UND Verwenden Sie das Produkt nicht zusammen mit Drahtbürsten oder ähnlichem Zubehör. DECKENSCHLEIFER 20 V Verwenden Sie immer ein Schleifblatt ˜ Einleitung der richtigen Art, entsprechend dem Verwendungszweck. Beachten Sie beim Kauf Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres und der Verwendung von Schleifblättern die neuen Produkts.
  • Seite 11: Lieferumfang

    ˜ Lieferumfang Hauptgriff Verriegelungshebel WARNUNG! Teleskop-Verlängerungsstange Das Produkt und die Verpackungs- Hinterer Griff materialien sind kein Kinderspielzeug! Verbinder Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Verschlussmanschette Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Schlauchkupplung Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Schlauchständer Saugschlauch 1 Akku-Wand- und Deckenschleifer (max.
  • Seite 12: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Empfohlene Umgebungstemperatur: Beim Laden: +4 bis +40 °C Akku-Wand- und PWDSA 20-Li A1 Beim Betrieb: +4 bis +40 °C Deckenschleifer 20 V Bei der Lagerung: +10 bis +30 °C Modellnummer: HG10578 * Akku-Pack und Ladegerät sind nicht im...
  • Seite 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine HINWEIS Sicherheitshinweise Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der ˜ Allgemeine Sicherheits- angegebene Geräuschemissionswert hinweise für Elektro- können auch zu einer vorläufigen werkzeuge Einschätzung der Belastung verwendet werden. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- WARNUNG! hinweise, Anweisungen, Die Schwingungs- und Bebilderungen und Geräuschemissionen können während technischen Daten, mit denen der tatsächlichen Benutzung des...
  • Seite 14 Elektrische Sicherheit f) Wenn der Betrieb des a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs in feuchter Elektrowerkzeugs muss in Umgebung nicht vermeidbar die Steckdose passen. Der ist, verwenden Sie einen Stecker darf in keiner Weise Fehlerstromschutzschalter. Der verändert werden. Verwenden Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters Sie keine Adapterstecker vermindert das Risiko eines elektrischen gemeinsam mit schutzgeerdeten...
  • Seite 15 e) Vermeiden Sie eine abnormale c) Ziehen Sie den Stecker Körperhaltung. Sorgen Sie für aus der Steckdose und/ einen sicheren Stand und halten oder entfernen Sie einen Sie jederzeit das Gleichgewicht. abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug Einsatzwerkzeugteile wechseln in unerwarteten Situationen besser oder das Elektrowerkzeug...
  • Seite 16 g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, d) Bei falscher Anwendung kann Einsatzwerkzeug, Flüssigkeit aus dem Akku Einsatzwerkzeuge usw. austreten. Vermeiden Sie den entsprechend diesen Anweisungen. Kontakt damit. Bei zufälligem Berücksichtigen Sie dabei die Kontakt mit Wasser abspülen. Arbeitsbedingungen und die Wenn die Flüssigkeit in die Augen auszuführende Tätigkeit.
  • Seite 17: Zum Sandpapierschleifen

    Service d) Verwenden Sie kein a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Einsatzwerkzeug, das vom von qualifiziertem Fachpersonal Hersteller nicht speziell für dieses und nur mit Original-Ersatzteilen Elektrowerkzeug vorgesehen reparieren. Damit wird sichergestellt, und empfohlen wurde. Nur weil Sie dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug erhalten bleibt.
  • Seite 18 h) Verwenden Sie keine Achten Sie bei anderen Personen beschädigten Einsatzwerkzeuge. auf sicheren Abstand zu Ihrem Kontrollieren Sie vor jeder Arbeitsbereich. Jeder, der den Verwendung Einsatzwerkzeuge Arbeitsbereich betritt, muss wie Schleifscheiben auf persönliche Schutzausrüstung Absplitterungen und Risse, tragen. Bruchstücke des Werkstücks Schleifteller auf Risse, Verschleiß...
  • Seite 19: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen - Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Weitere Sicherheitshinweise für alle c) Meiden Sie mit Ihrem Körper Anwendungen – Rückschlag und den Bereich, in den das entsprechende Sicherheitshinweise: Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, in die Richtung entgegengesetzt zur Schleifteller, Drahtbürste usw.
  • Seite 20: Vibrations- Und Geräuschminderung

    b) Achtung! Lassen Sie Schleifstäube nicht Verletzungen und Sachschäden durch   in die Nähe von offenem Feuer gelangen, herumschleudernde Schleifblätter oder Stäube können explosiv sein. lose Teile des laufenden Elektrowerkzeugs, die aufgrund plötzlicher Beschädigung, c) Tragen Sie stets eine Schutzbrille Verschleiß...
  • Seite 21: Passende Akku-Packs Und Ladegeräte Akku-Pack: Parkside

    Ladegerät ist ausschließlich Reinigung und Benutzer- zum Aufladen von Akku- Wartung dürfen nicht von Packs der folgenden Typen Kindern ohne Beaufsichtigung geeignet: durchgeführt werden. Parkside 20 V Laden Sie keine nicht wieder   Akku-Pack aufladbaren Batterien auf. HG09673 2 Ah 5 Zellen Verstoß...
  • Seite 22: Zubehör

    „Ladezustand des Akku-Packs überprüfen“). WARNUNG! Die Ladekontroll-LEDs (rot und grün zeigen den Zustand des Ladegeräts Verwenden Sie kein Zubehör, welches des Akku-Packs nicht von Parkside empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer Zustand führen. Rote LED leuchtet Akku-Pack lädt...
  • Seite 23: Akku-Pack Befestigen/Entnehmen

    Ladezeiten 2 Ah 4 Ah 4 Ah 8 Ah Akku-Pack Akku-Pack Smart PAPS Smart PAPS PAP 20 B1 PAP 20 B3 204 A1 208 A1 max. 2,4 A 60 min 120 min 120 min 210 min Ladegerät PLG 20 A4/C1 max.
  • Seite 24: Teleskop-Verlängerungsstange Montieren

    ˜ Teleskop- HINWEIS Verlängerungsstange Sie können den Saugschlauch montieren Verbinder des Hauptgriffs oder (Abb. D) am Verbinder des hinteren Griffs anschließen. HINWEIS Stecken Sie die Schlauchkupplung Die Teleskop-Verlängerungsstange den Verbinder , bis sie komplett eignet sich für Räume mit hohen Decken. eingerastet ist.
  • Seite 25: Staubbeutel Verwenden

    ˜ Schleifblatt auswählen Entnehmen: Verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher, um eine der Falls Sie zusätzliche Schleifblätter kaufen Verschlussklammern des Doppelklammer- müssen, wählen Sie Schleifblätter mit den Verschlussrings einzudrücken. folgenden Eigenschaften aus: Wenn die Verschlussklammer komplett – Durchmesser (Ø): 225 mm eingedrückt ist, ziehen Sie den –...
  • Seite 26: Bedienung

    ˜ Funktion der Bürstenkante ˜ Geschwindigkeit anpassen Die Bürstenkante ragt über den (Abb. L) Schleifteller hinaus. Die Bürstenkante HINWEIS ist der erste Teil, der die zu schleifende Oberfläche berührt. Dadurch wird der Passen Sie die Geschwindigkeit an, bevor Schleifteller parallel zur Oberfläche Sie das Produkt auf der Oberfläche positioniert, bevor das Schleifblatt anwenden.
  • Seite 27: Arbeitshinweise

    ˜ LED-Arbeitsleuchte ein- und Wände schleifen (Abb. Q) ausschalten Halten Sie das Produkt immer mit 2 Händen (Abb. N) fest. Einschalten: Drücken Sie die Taste Ausschalten: Drücken Sie die Taste Decken schleifen (Abb. R) ˜ Motorgehäuse drehen und Sie können das Produkt um 180° drehen, neigen um die Oberfläche einfacher und bequemer (Abb.
  • Seite 28: Reinigung

    Schalten Sie das Produkt immer aus, entnehmen Sie den Akku-Pack Verwenden Sie kein Zubehör welches und lassen Sie das Produkt abkühlen, nicht von Parkside empfohlen wurde. bevor Sie Inspektions-, Wartungs- Die Verwendung eines inkompatiblen oder Reinigungsarbeiten durchführen! Schleiftellers kann zu Verletzungen oder Sachbeschädigung führen.
  • Seite 29: Reparatur

    Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör Teil Bestellnummer an einem dunklen, trockenen, frostfreien und Schleifblatt gut belüfteten Ort. (Ø 225 mm, mit Lagern Sie das Produkt stets an einem für Klettband) 943849101 Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Langzeit-Lagertemperatur ˜ Reparatur (länger als 3 Monate) liegt zwischen Im Inneren dieses Produkts befinden sich keine +10 und +30 °C bei einer relativen...
  • Seite 30: Entsorgung

    ˜ Entsorgung Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Mülltonne bedeutet, dass dieses Materialien, die Sie über die örtlichen Gerät am Ende der Nutzungszeit Recyclingstellen entsorgen können. nicht über den Haushaltsmüll Beachten Sie die Kennzeichnung entsorgt werden darf. Das der Verpackungsmaterialien bei Gerät ist bei eingerichteten der Abfalltrennung, diese sind...
  • Seite 31: Garantie

    ˜ Garantie Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Das Produkt wurde nach strengen Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der entsorgen dürfen. Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts dem Produkt vor der Entsorgung.
  • Seite 32: Abwicklung Im Garantiefall

    ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 438491_2304) als Nachweis für den Kauf bereit. Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Seite 33: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 56: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Seite 106 ˜ EU-Conformiteitsverklaring                                        ...
  • Seite 225 ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Seite 274 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10578 Version: 10/2023 IAN 438491_2304...

Diese Anleitung auch für:

Hg10578438491 2304

Inhaltsverzeichnis