Seite 2
Instruction Manual This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 3
4. Please keep distance from the system when charging 5. After being used, turn off the display and pull out all the connection joints. 6. Due to the version upgrades, if mentioned in this manual content does not accord with your machine, please refer to our machine. Description 1.
Seite 4
accessory name Screen Screen motherboard Battery Button board Display case...
Display stand Push rod cable Signal connection line Cable rack Bullet case + gold-plated PCB Camera Lens Adapter Charger Product Specification Charger: AC100-240V DC5V 2000MA Battery: Lithium battery Continuous use time for battery: 6h-8h Investigation depth: 10m( selectable line length) Material: Fiber tube with /high intensity Camera light source:...
Seite 6
Camera 1. metal contact chip 2. spring 3. highlight white LED 4. camera lens Product Specification Camera diameter: Φ17mm With the tube diameter: >Φ18mm 6 LED with high while Camera light source: light(adjustable) Camera working voltage: 3.7V Lights working voltage: Water proof: IP68 Camera material:...
Seite 7
How to operate the Monitor 1. Power On Plug in the camera, then turn on the monitor 2. Menu Setting A: Press the MENU button into the Menu setting in the photo or record state. B: It has format、 language Settings、 default Settings and date Settings. 3.
Seite 8
A: Tum up LED B: Press UP button one time to forward a picture or an video in filebrowsing mode. C: Press UP button one time to forward in menu setting mode. 6. Down Button A: Tum down LED B: Press Down button one time to downward a picture or an video in filebrowsing mode.
1. Fixing bracket 2. Fixing the monitor on the bracket System Installation 1. Vital: turn off the power switch, connect the video camera and the monitor, or the video camera and the monitor may be damaged. 2. Connect camera -coil -monitor 3.
Seite 10
Charging When the battery power is low, it needs charging, and the method is as below: 1. Take out the battery and charger from the box. 2. Connect the charger to the battery. 3. Connect the charger to the alternating current of 100-240v. The red indicator means charging.
Seite 12
Pipe Failure Analysis ① Check whether the camera is loose, and tighten the camera. ② Check whether the camera video cable is in full contact with the battery box. ③ Check whether the video cable of the display screen and the power cable are in complete contact.
Seite 13
Failure Fault reasons and precautions analysis 1. Check if camera connector is loose, and if camera is loose, caused poor contact. 2. Check if cable and power supply connected loose. 3. Check if monitor is connected with power supply normally. 4.
1. It is recommended to use the cable on pipes with a diameter ≥ 60mm. Pay attention to the force of pushing the cable to avoid Broken cable breaking cable. 2. This product is only used for pipeline detection and inspection, and cannot be used for other purposes.
installation. This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception,which can be determined by turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures.
Seite 16
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Seite 17
Système d'inspection des tuyaux Modèle : WP9604B...
Seite 18
Instruction Manual Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser de ne pas vous informer ultérieurement des mises à...
Seite 19
9. Si les utilisateurs démontent ou endommagent délibérément la machine, la garantie sera annulée. 10. Veuillez garder vos distances avec le système lors du chargement 11. Après utilisation, éteignez l'écran et retirez tous les joints de connexion. 12. En raison des mises à niveau de version , si le contenu mentionné dans ce manuel ne correspond pas à...
Seite 20
NON. nom de l'accessoire Écran Écran de la carte mère Batterie Carte de boutons Vitrine...
Présentoir Câble de tige de poussée Ligne de connexion du signal Support de câbles Boîtier Bullet + PCB plaqué or Caméra Adaptateur d'objectif Chargeur Spécifications du produit Chargeur: CA 100-240 V CC 5 V 2 000 mA Batterie: Batterie au lithium Durée d'utilisation continue de la 6h-8h batterie :...
Seite 22
Caméra 5. puce de contact métallique 6. printemps 7. LED blanche en surbrillance 8. objectif de la caméra Spécifications du produit Diamètre de la caméra : Φ 17 mm Avec le diamètre du tube : >Φ 18 mm 6 LED avec lumière blanche élevée Source lumineuse de la caméra : (réglable) Tension de fonctionnement de la...
Seite 23
Comment utiliser le moniteur 7. Mise sous tension Branchez la caméra, puis allumez le moniteur 8. Paramètres du menu A : Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu de réglage de la photo ou de l'enregistrement État. B : Il dispose de paramètres de format, de langue, de paramètres par défaut et de paramètres de date.
Seite 24
l'enregistrement, appuyez sur Appuyez à nouveau sur le bouton OK pour arrêter l'enregistrement et la sauvegarde. 11. Bouton HAUT UN: LED de remontée B : Appuyez une fois sur le bouton HAUT pour transférer une image ou une vidéo en mode de navigation de fichiers. C : Appuyez une fois sur le bouton HAUT pour avancer dans le mode de réglage du menu.
3. Support de fixation 4. Fixation du moniteur sur le support Installation du système 1. Vital : éteignez l'interrupteur d'alimentation, connectez la caméra vidéo et le moniteur, ou la caméra vidéo et le moniteur peuvent être endommagés. 2. Connectez la caméra, la bobine et le moniteur 3.
Seite 27
Chargement Lorsque la batterie est faible, elle doit être rechargée, et la méthode est la suivante : 2. Retirez la batterie et le chargeur de la boîte. 2. Connectez le chargeur à la batterie. 3. Branchez le chargeur sur une prise de courant alternatif de 100-240 V. Le voyant rouge indique la charge.
Seite 29
Analyse des défaillances de canalisations 1. Vérifiez si la caméra est desserrée et serrez-la. 2. Vérifiez si le câble vidéo de la caméra est en contact complet avec le boîtier de la batterie. ③ Vérifiez si le câble vidéo de l'écran d'affichage et le câble d'alimentation sont en contact complet.
Seite 30
Analyse des Causes des pannes et précautions à prendre défaillances 1. Vérifiez si le connecteur de la caméra est desserré et si la caméra est desserrée, cela peut entraîner un mauvais contact. 2. Vérifiez si le câble et l'alimentation sont mal connectés. 3.
Seite 31
photo/vidéo 1. Vérifiez si la carte mémoire est endommagée. Remplacez-la. ne peut pas 2. Vérifiez si la fente pour carte mémoire contient des objets être étrangers ou est déformée. enregistrée 1. Il est recommandé d'utiliser le câble sur des tuyaux d'un diamètre ≥...
Seite 32
AVERTISSEMENT : Les changements ou modifications apportés à ce produit non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur à utiliser le produit. Remarque : ce produit a été testé et jugé conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B conformément à...
Seite 33
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD, NSW 2122, Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX...
Instruction Manual Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates...
15. Wenn der Benutzer die Maschine zerlegt oder absichtlich beschädigt, erlischt die Garantie. 16. Bitte halten Sie beim Laden Abstand zum System 17. Nach Gebrauch das Display ausschalten und alle Verbindungsstücke herausziehen. 18. aufgrund von Versionsaktualisierungen die in diesem Handbuch genannten Inhalte nicht mit Ihrem Gerät übereinstimmen, wenden Sie sich bitte an unser Gerät.
Seite 38
NEIN. Zubehörname Bildschirm Bildschirm-Motherboard Batterie Knopfleiste Vitrine...
Ausstellungsständer Schubstangenkabel Signalanschlussleitung Kabelträger Bullet-Gehäuse + vergoldete Leiterplatte Kamera Objektivadapter Ladegerät Produktspezifikation Ladegerät: AC100-240V DC 5 V 2 000MA Batterie: Lithiumbatterie Kontinuierliche Nutzungsdauer der 6h-8h Batterie: Untersuchungstiefe: 1 0 m (Leitungslänge wählbar) Material: Faserrohr mit /hoher Intensität Lichtquelle der Kamera: Mit hoher weißer Beleuchtung Kameramaterial: Edelstahl...
Seite 40
Kamera 9. Metallkontaktchip 10. Frühling 11. Hervorhebung der weißen LED 12. Kameraobjektiv Produktspezifikation Kameradurchmesser: Φ 17 mm Mit dem Rohrdurchmesser: >Φ 18 mm 6 LED mit hohem Weißlicht Lichtquelle der Kamera: (einstellbar) Betriebsspannung der Kamera: 3,7 V Betriebsspannung der Lichter: Wasserdicht: IP68 Kameramaterial:...
So bedienen Sie den Monitor 13. Einschalten Schließen Sie die Kamera an und schalten Sie dann den Monitor 14. Menüeinstellungen A: Drücken Sie die MENU-Taste, um in die Menüeinstellung im Foto- oder Aufnahmemodus zu gelangen. Zustand. B: Es verfügt über Format-, Spracheinstellungen, Standardeinstellungen und Datumseinstellungen.
Seite 42
B: Drücken Sie im Aufnahmezustand einmal die OK-Taste, um die Aufnahme zu starten, drücken Sie Drücken Sie die OK-Taste erneut, um die Aufnahme und Speicherung zu stoppen. 17. UP-Taste A: LED aufdrehen B: Drücken Sie die Taste „UP“ einmal, um im Dateibrowsermodus ein Bild oder Video weiterzuleiten.
5. Befestigungswinkel 6. Befestigen des Monitors an der Halterung Systeminstallation 1. Wichtig: Netzschalter ausschalten, Videokamera und Monitor oder die Videokamera und der Monitor können beschädigt werden. 2. Kamera-Spule-Monitor anschließen 3. Schalten Sie den Netzschalter im Stromkasten ein, die Schalttafel startet. 4.
Seite 45
Laden Wenn die Batterieleistung niedrig ist, muss sie aufgeladen werden. Die Vorgehensweise ist wie folgt: 3. Nehmen Sie den Akku und das Ladegerät aus der Verpackung. 2. Schließen Sie das Ladegerät an die Batterie an. 3. Schließen Sie das Ladegerät an den Wechselstrom von 100-240 V an. Die rote Anzeige bedeutet, dass das Gerät aufgeladen wird.
Rohrausfallanalyse ① Prüfen Sie, ob die Kamera locker ist, und ziehen Sie die Kamera fest. ② Prüfen Sie, ob das Videokabel der Kamera vollen Kontakt mit dem Batteriefach hat. ③ Prüfen Sie, ob das Videokabel des Bildschirms und das Stromkabel vollständigen Kontakt haben.
Seite 48
Fehleranalyse Fehlerursachen und Vorsichtsmaßnahmen 1. Überprüfen Sie, ob der Kameraanschluss locker ist. Wenn die Kamera locker ist, liegt ein schlechter Kontakt vor. 2. Prüfen Sie, ob Kabel und Netzteil lose angeschlossen sind. 3. Überprüfen Sie, ob der Monitor normal an die Stromversorgung angeschlossen ist.
Foto/Video 1. Überprüfen Sie, ob die Speicherkarte beschädigt ist. kann nicht Ersetzen Sie die Speicherkarte. gespeichert 2. Überprüfen Sie, ob der Speicherkartensteckplatz mit werden Fremdkörpern oder Verformungen versehen ist. 1. Es wird empfohlen, das Kabel an Rohren mit einem Durchmesser von ≥ 60 mm zu verwenden. Achten Sie auf die Kraft, mit der Sie das Kabel eindrücken, um einen Kabelbruch Kabelbruch zu vermeiden.
Seite 50
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkts führen. Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B gemäß...
Seite 51
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX...
Seite 53
Sistema di ispezione delle tubazioni Modello: WP9604B...
Seite 54
Instruction Manual Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
Seite 55
21. Se l'utente smonta o danneggia deliberatamente la macchina, la garanzia non sarà più valida. 22. Mantenere la distanza dal sistema durante la ricarica 23. Dopo l'uso, spegnere il display ed estrarre tutti i giunti di collegamento. 24. A causa degli aggiornamenti della versione , se il contenuto menzionato in questo manuale non è...
Seite 56
nome dell'accessorio Schermo Schermo della scheda madre Batteria Pulsantiera vetrina...
Espositore Cavo dell'asta di spinta Linea di collegamento del segnale Portacavi Bossolo + PCB placcato in oro Telecamera Adattatore per lenti Caricabatterie Specifiche del prodotto Caricabatterie: AC100-240V DC 5V 2 000MA Batteria: Batteria al litio Tempo di utilizzo continuo della 6:00-8:00 batteria: 1 0 m (lunghezza della linea...
Seite 58
Telecamera 13. chip di contatto metallico 14. primavera 15. evidenziare il LED bianco 16. obiettivo della fotocamera Specifiche del prodotto Diametro della telecamera: Diametro 17 mm Con il diametro del tubo: >Φ 18 mm Sorgente luminosa della fotocamera: 6 LED con luce intensa (regolabile) Tensione di funzionamento della 3,7 V telecamera:...
Seite 59
Come utilizzare il monitor 19. Accensione Collegare la telecamera, quindi accendere il monitor 20. Impostazioni del menu A: Premere il pulsante MENU nell'impostazione Menu nella foto o nella registrazione stato. B: Ha impostazioni di formato, lingua, impostazioni predefinite e impostazioni di data.
Seite 60
registrazione, premere Premere nuovamente il pulsante OK per interrompere la registrazione e il salvataggio. 23. Pulsante SU UN: LED di attivazione B: Premere una volta il pulsante SU per avanzare un'immagine o un video in modalità di esplorazione file. C: Premere una volta il pulsante SU per avanzare nella modalità di impostazione del menu.
7. Staffa di fissaggio 8. Fissaggio del monitor sulla staffa Installazione del sistema 1. Vitale: spegnere l'interruttore di alimentazione, collegare la videocamera e il monitor, oppure la videocamera e il monitor potrebbero danneggiarsi. 2. Collegare telecamera-bobina-monitor 3. Accendere l'interruttore di alimentazione nella scatola di alimentazione, il quadro elettrico si avvia.
Seite 63
Ricarica Quando la batteria è scarica, è necessario ricaricarla. Il metodo è il seguente: 4. Estrarre la batteria e il caricabatterie dalla scatola. 2. Collegare il caricabatterie alla batteria. 3. Collegare il caricabatterie alla corrente alternata da 100-240 V. L'indicatore rosso indica che la carica è...
Seite 65
Analisi dei guasti delle tubazioni ① Verificare che la telecamera non sia allentata e stringerla. ② Verificare che il cavo video della telecamera sia completamente a contatto con la scatola della batteria. ③ Verificare che il cavo video dello schermo e il cavo di alimentazione siano completamente a contatto.
Seite 66
Analisi dei Motivi di guasto e precauzioni guasti 1. Controllare se il connettore della fotocamera è allentato e se, in caso contrario, il contatto è scarso. 2. Controllare se il cavo e l'alimentatore sono collegati in modo allentato. 3. Verificare che il monitor sia collegato correttamente all'alimentazione.
Seite 67
La foto/il 1. Verificare che la scheda di memoria non sia danneggiata. video non Sostituire la scheda di memoria. può essere 2. Controllare se lo slot della scheda di memoria presenta corpi salvato estranei o deformazioni. 1. Si consiglia di utilizzare il cavo su tubi con diametro ≥ 60 mm. Prestare attenzione alla forza di spinta del cavo per evitare di romperlo.
espressamente approvate dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare l'autorizzazione dell'utente a utilizzare il prodotto. Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Tali limiti sono concepiti per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un'installazione residenziale.
Seite 69
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69,...
Seite 71
Sistema de inspección de tuberías Modelo: WP9604B...
Seite 72
Instruction Manual Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
Seite 73
27. Si los usuarios desmontan o dañan deliberadamente la máquina, quedará fuera de la garantía. 28. Manténgase alejado del sistema mientras se carga. 29. Después de utilizarlo, apague la pantalla y retire todas las juntas de conexión. 30. Debido a las actualizaciones de versión , si el contenido mencionado en este manual no coincide con su máquina, consulte nuestra máquina.
Seite 74
nombre del accesorio Pantalla Placa base de pantalla Batería Tablero de botones Vitrina...
Expositor Cable de varilla de empuje Línea de conexión de señal Porta cables Caja de bala + PCB chapado en oro Cámara Adaptador de lente Cargador Especificación del producto Cargador: CA 100-240 V CC 5 V 2000 mA Batería: Batería de litio Tiempo de uso continuo de la batería: 6h-8h Profundidad de la investigación:...
Seite 76
Cámara 17. chip de contacto metálico 18. primavera 19. Resaltar LED blanco 20. lente de la cámara Especificación del producto Diámetro de la cámara: Φ17 mm Con el diámetro del tubo: > Φ18 mm 6 LED con luz alta y blanca Fuente de luz de la cámara: (ajustable) Voltaje de funcionamiento de la...
Seite 77
Cómo utilizar el monitor 25. Encendido Conecte la cámara y luego encienda el monitor. 26. Configuración del menú A: Presione el botón MENÚ en la configuración del Menú en la foto o grabación estado. B: Tiene formato, configuración de idioma, configuración predeterminada y configuración de fecha.
Seite 78
grabación, presione Presione nuevamente el botón OK para detener la grabación y guardar. 29. Botón ARRIBA A: LED de encendido B: Presione el botón ARRIBA una vez para avanzar una imagen o un video en el modo de exploración de archivos. C: Presione el botón ARRIBA una vez para avanzar en el modo de configuración del menú.
9. Soporte de fijación 10. Fijación del monitor en el soporte Instalación del sistema 1. Vital: apague el interruptor de encendido, conecte la cámara de video y el monitor, o la cámara de vídeo y el monitor podrían dañarse. 2. Conecte la cámara, la bobina y el monitor. 3.
Seite 81
Cargando Cuando la batería está baja, es necesario cargarla. El método es el siguiente: 5. Saque la batería y el cargador de la caja. 2. Conecte el cargador a la batería. 3. Conecte el cargador a una corriente alterna de 100-240 V. El indicador rojo indica que está...
Seite 83
Análisis de fallas de tuberías ① Compruebe si la cámara está suelta y apriétela. ② Verifique si el cable de vídeo de la cámara está en pleno contacto con la caja de la batería. ③ Verifique si el cable de vídeo de la pantalla y el cable de alimentación están en completo contacto.
Seite 84
Análisis de Causas de fallas y precauciones fallos 1. Verifique si el conector de la cámara está suelto y, si la cámara está suelta, es posible que haya un mal contacto. 2. Verifique si el cable y la fuente de alimentación están conectados sueltos.
Seite 85
No se 1. Compruebe si la tarjeta de memoria está dañada. pueden Reemplácela. guardar fotos 2. Verifique si la ranura de la tarjeta de memoria tiene objetos ni vídeos extraños o deformaciones. 1. Se recomienda utilizar el cable en tuberías con un diámetro ≥ 60 mm.
Seite 86
autoridad del usuario para operar el producto. Nota: Este producto ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B según la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial.
Seite 87
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Seite 90
Instruction Manual To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
Seite 91
33. Jeśli użytkownik rozmontuje lub celowo uszkodzi urządzenie, utraci ono gwarancję. 34. Podczas ładowania należy zachować dystans od systemu. 35. Po użyciu wyłącz wyświetlacz i odłącz wszystkie złącza. 36. Ze względu na aktualizacje wersji , jeśli treść niniejszej instrukcji nie jest zgodna z wersją...
Seite 92
NIE. nazwa akcesorium Ekran Płyta główna ekranu Bateria Tablica przycisków Gablota...
Stojak ekspozycyjny Linka popychacza Linia połączenia sygnałowego Stojak na kable Łuska pocisku + pozłacana płytka PCB Kamera Adapter obiektywu Rumak Specyfikacja produktu Rumak: AC100-240V DC 5 V 2000mA Bateria: Bateria litowa Czas ciągłego użytkowania baterii: 6-8 godzin Głębokość dochodzenia: 1 0 m (długość linii do wyboru) Rurka włóknista o wysokiej Tworzywo: intensywności...
Seite 94
Kamera 21. metalowy chip kontaktowy 22. wiosna 23. podświetlana biała dioda 24. obiektyw aparatu Specyfikacja produktu Średnica kamery: Φ 17 mm Ze średnicą rury: >Φ 18 mm 6 diod LED o wysokiej jasności Źródło światła kamery: (regulowanej) Napięcie robocze kamery: 3,7 V Napięcie robocze świateł: Wodoodporność:...
Seite 95
Jak obsługiwać monitor 31. Włącz zasilanie Podłącz kamerę, a następnie włącz monitor 32. Ustawienia menu A: Naciśnij przycisk MENU, aby przejść do ustawień Menu w trybie zdjęć lub nagrań. państwo. B: Zawiera ustawienia formatu, języka, ustawień domyślnych i daty. 33. MODEP ho do, tryb nagrywania i przeglądania plików można wzajemnie konwertować, gdy Naciśnij przycisk MODE.
Seite 96
35. Przycisk W GÓRĘ A: Dioda LED Tum Up B: Naciśnij przycisk UP jeden raz, aby przewinąć zdjęcie lub wideo w trybie przeglądania plików. C: Naciśnij przycisk UP jeden raz, aby przejść do przodu w trybie ustawień menu. 36. Przycisk w dół A: Obniż...
Seite 97
11. Wspornik mocujący 12. Mocowanie monitora na uchwycie Instalacja systemu 1. Ważne: wyłącz zasilanie, podłącz kamerę wideo i monitora lub kamera wideo i monitor mogą ulec uszkodzeniu. 2. Podłącz kamerę - cewkę - monitor 3. Włącz wyłącznik zasilania w skrzynce zasilającej, tablica rozdzielcza uruchomi się.
Seite 98
Ładowanie Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, należy go naładować. Oto metoda ładowania: 6. Wyjmij baterię i ładowarkę z pudełka. 2. Podłącz ładowarkę do akumulatora. 3. Podłącz ładowarkę do źródła prądu przemiennego 100–240 V. Czerwony wskaźnik oznacza ładowanie. 4. Zielony wskaźnik oznacza zakończenie ładowania. Uwaga: aby mieć...
Seite 100
Analiza awarii rur ① Sprawdź, czy kamera jest luźna i dokręć ją. ② Sprawdź, czy kabel wideo kamery ma pełny kontakt z obudową akumulatora. ③ Sprawdź, czy kabel wideo ekranu wyświetlacza i kabel zasilający są w pełnym kontakcie. 3. Podczas użytkowania należy zwracać uwagę na czas ładowania akumulatora, gdy kontrolka zasilania wskazuje ostatni poziom naładowania, aby zapobiec rozładowaniu akumulatora i uniemożliwieniu jego naładowania.
Seite 101
Analiza Przyczyny usterek i środki ostrożności awarii 1. Sprawdź, czy złącze kamery nie jest luźne i czy luźna kamera nie powoduje słabego styku. 2. Sprawdź, czy kabel i zasilacz nie są poluzowane. 3. Sprawdź, czy monitor jest prawidłowo podłączony do zasilania.
Seite 102
1. Sprawdź, czy karta pamięci nie jest uszkodzona. Wymień Nie można kartę pamięci. zapisać 2. Sprawdź, czy gniazdo karty pamięci nie jest odkształcone lub zdjęcia/wideo czy nie ma w nim obcych ciał. 1. Zaleca się stosowanie kabla na rurach o średnicy ≥ 60 mm. Należy zwrócić...
spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania z produktu. Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych. Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować...
Seite 104
Importowane do Australii: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69,...
Seite 107
Instruction Manual Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Seite 108
39. Als de gebruiker het apparaat demonteert of opzettelijk beschadigt, vervalt de garantie. 40. Houd afstand van het systeem tijdens het opladen 41. Schakel het display na gebruik uit en verwijder alle verbindingsstukken. 42. de inhoud van deze handleiding vanwege versie-upgrades niet overeenkomt met uw apparaat, raadpleeg dan onze machinehandleiding.
Seite 109
NEE. accessoire naam Scherm Scherm moederbord Batterij Knoppenbord Vitrine...
Displaystandaard Duwstangkabel Signaalverbindingslijn Kabelrek Kogelhuls + vergulde printplaat Camera Lensadapter Oplader Productspecificatie Oplader: AC100-240V DC 5V 2 000MA Batterij: Lithiumbatterij Continue gebruikstijd voor de batterij: 6u-8u Onderzoeksdiepte: 1,0 m ( selecteerbare lijnlengte) Materiaal: Vezelbuis met /hoge intensiteit Lichtbron van de camera: Met hoog terwijl licht Cameramateriaal: roestvrij staal...
Seite 111
Camera 25. metalen contactchip 26. lente 27. witte LED markeren 28. cameralens Productspecificatie Cameradiameter: Φ 17 mm Met de buisdiameter: >Φ 18 mm Lichtbron van de camera: 6 LED's met hoog licht (instelbaar) Werkspanning camera: 3,7 V Werkspanning verlichting: Waterdicht: IP68 Cameramateriaal: roestvrij staal...
Seite 112
Hoe de monitor te bedienen 37. Inschakelen Sluit de camera aan en zet vervolgens de monitor aan 38. Menu-instelling A: Druk op de MENU-knop in de menu-instelling in de foto- of opnamemodus staat. B: Het bevat opmaak, taalinstellingen, standaardinstellingen en datuminstellingen. 39.
Seite 113
41. OMHOOG-knop A: LED omhoog B: Druk één keer op de OMHOOG-knop om een afbeelding of video door te sturen in de bestandsbladermodus. C: Druk één keer op de OMHOOG-knop om door te gaan naar de menu-instellingenmodus. 42. Omlaagknop A: LED naar beneden draaien B: Druk één keer op de knop Omlaag om een afbeelding of video omlaag te bladeren in de bestandsbladermodus.
Seite 114
13. Bevestigingsbeugel 14. Het bevestigen van de monitor op de beugel Systeeminstallatie 1. Belangrijk: schakel de aan/uit-schakelaar uit, sluit de videocamera aan en de monitor, anders kunnen de videocamera en de monitor beschadigd raken. 2. Sluit camera - spoel - monitor aan 3.
Seite 115
Opladen Wanneer de batterij bijna leeg is, moet u deze opladen. De onderstaande methode is hiervoor geschikt: 7. Haal de batterij en de oplader uit de doos. 2. Sluit de lader aan op de accu. 3. Sluit de lader aan op een wisselstroom van 100-240 V. De rode indicator geeft aan dat de lader aan het opladen is.
Seite 117
Analyse van pijpfalen ① Controleer of de camera los zit en draai de camera vast. 2 Controleer of de videokabel van de camera goed contact maakt met de batterijdoos. ③ Controleer of de videokabel van het beeldscherm en de stroomkabel goed contact maken.
Seite 118
Failanalyse Redenen voor fouten en voorzorgsmaatregelen 1. Controleer of de cameraconnector los zit. Als de camera los zit, is er mogelijk slecht contact. 2. Controleer of de kabel en de voeding los zitten. 3. Controleer of de monitor normaal is aangesloten op de stroomvoorziening.
Seite 119
Foto/video 1. Controleer of de geheugenkaart beschadigd is. Vervang de kan niet geheugenkaart. worden 2. Controleer of er vreemde voorwerpen in de opgeslagen geheugenkaartsleuf zitten of dat deze vervormd is. 1. Het wordt aanbevolen om de kabel te gebruiken op buizen met een diameter ≥...
uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen ongeldig maken. Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat van klasse B, conform Deel 15 van de FCC-regels.
Seite 121
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 124
Instruction Manual Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Seite 125
45. Om användarna demonterar eller avsiktligt skadar maskinen upphör garantin att gälla. 46. Håll avstånd från systemet vid laddning 47. Efter användning, stäng av displayen och dra ut alla anslutningsskarvar. 48. På grund av versionsuppgraderingar , om innehållet som nämns i den här manualen inte överensstämmer med din maskin, vänligen hänvisa till vår maskin.
Seite 127
Displayställ Tryckstångsvajer Signalanslutningsledning Kabelställ Kulhölje + guldpläterad kretskort Kamera Objektivadapter Laddare Produktspecifikation Laddare: AC100–240V DC 5 V 2 000MA Batteri: Litiumbatteri Kontinuerlig användningstid för 6h-8h batteriet: Undersökningsdjup: 10 m (valbar linjelängd ) Material: Fiberrör med hög intensitet Kamerans ljuskälla: Med högt ljus medan Kameramaterial: Rostfritt stål Menyspråk :...
Seite 128
Kamera 29. metallkontaktchip 30. fjädra 31. markera vit LED 32. kameralinsen Produktspecifikation Kameradiameter: Φ 17 mm Med rördiametern: >Φ 18 mm 6 LED-lampor med hög ljusstyrka Kamerans ljuskälla: (justerbar) Kamerans arbetsspänning: 3,7 V Lampans arbetsspänning: Vattentät: IP68 Kameramaterial: Rostfritt stål Kamerastorlek: 100 mm * 17 mm...
Seite 129
Hur man använder skärmen 43. Slå på Anslut kameran och slå sedan på skärmen 44. Menyinställning A: Tryck på MENU-knappen för att öppna menyinställningen i foto- eller inspelningsläge. ange. B: Den har format, språkinställningar, standardinställningar och datuminställningar. 45. MODEP ho Inspelnings- och filbläddringsläge kan konverteras mot varandra när tryck på...
tryck på Tryck på OK-knappen igen för att stoppa inspelningen och sparandet. 47. UPP-knappen A: Vrid upp LED-lampan B: Tryck på UPP-knappen en gång för att vidarebefordra en bild eller en video i filbläddringsläge. C: Tryck UPP-knappen en gång för att gå framåt i menyinställningsläget. 48.
Seite 131
15. Fästfäste 16. Fästa skärmen på fästet Systeminstallation 1. Viktigt: stäng av strömbrytaren, anslut videokameran och skärmen, eller så kan videokameran och skärmen skadas. 2. Anslut kamera-spole-monitor 3. Slå på strömbrytaren i elboxen, växellådan startar. 4. Montera videokameran med skyddshöljet något och för in den i röret, rotera spolen till rätt djup.
Seite 132
Laddning När batterinivån är låg behöver den laddas, och metoden är som följer: 8. Ta ut batteriet och laddaren ur lådan. 2. Anslut laddaren till batteriet. 3. Anslut laddaren till växelströmmen 100–240 V. Den röda indikatorn betyder laddning. 4. Den gröna indikatorn betyder att laddningen är klar. Obs: För att säkerställa att batteriet håller längre, ladda det i tid;...
Seite 133
Produet komponenter och tillbehör - 10 -...
Seite 134
Analys av rörfel ① Kontrollera om kameran sitter löst och dra åt den. 2 Kontrollera om kamerans videokabel har full kontakt med batterilådan. ③ Kontrollera om bildskärmens videokabel och strömkabeln har full kontakt. 3. Var uppmärksam på att ladda batteriet i tid när batterilampan visar den sista laddningsnivån för att förhindra att det tappas bort och inte kan laddas.
Seite 135
1. Kontrollera om kamerakontakten är lös, och om kameran är lös, orsakar det dålig kontakt. 2. Kontrollera om kabeln och strömförsörjningen är lösa. 3. Kontrollera om skärmen är ansluten till strömförsörjningen normalt. Blå skärm 4. Kontrollera om kabeln är trasig. 5.
Seite 136
1. Det rekommenderas att använda kabeln på rör med en diameter ≥ 60 mm. Var uppmärksam på tryckkraften på kabeln för att undvika att kabeln går av. Trasig kabel 2. Denna produkt används endast för detektering och inspektion av rörledningar och kan inte användas för andra ändamål.
utformade för att ge rimligt skydd mot skadlig störning i en bostadsinstallation. Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna kan den orsaka skadliga störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kommer att uppstå...
Seite 138
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 15 -...