Seite 1
Pipe Inspection System Model: WP9608FTR...
Seite 2
Instruction Manual This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 3
Attentions 1. Please read the manual carefully before using it. 2. Handle it carefully during operation, avoid throwing down or pressing it heavily. 3. If the users disassemble or deliberately damage the machine, it will beyond the warranty. 4. Please keep distance from the system when charging 5.
Seite 4
accessory name Screen Main Board Screen Cable Central Frame Screen Panel Display Enclosure - 3 -...
Keyboard Bullet Tip & Gold-plated Plate Camera Module Guide Wheel Power Board Power Box Enclosure Battery Silicone Enclosure Push Rod Cable Signal Connector Wire Tensioner Lens Adapter Charger Product Specification Item: parameter Charger: AC100-240V DC12.6V 1000MA Battery: Lithium battery 12V4500MA Continuous use time for battery: Approximate 6h Investigation depth:...
Seite 6
Camera picture: Color Instruction for Product Camera Product Specification Item: parameter Camera diameter: 23mm With the tube diameter: >25mm 12 LED with high while light Camera light source: (adjustable) Camera working voltage: Lights working voltage: Camera assist function: self-balancing Camera assist function: 512Hz Water proof: IP68...
Seite 7
Camera protective cover parts material: plastic-steel Camera protective cover parts size 1: 29mm* 40mm Camera protective cover parts size 2: 40mm* 90mm Monitor Coil - 6 -...
Seite 8
Cell box 1. Monitor video Power of monitor 3. Adjacent coil plug 4. AV output 5. Battery indicator 6. Power input for charger 7. Light-degree adjustment for white light LED 8. Power switch 9. Power light - 7 -...
System Installation 1. Vital: turn off the power switch, connect the video camera and the monitor, or the video camera and the monitor may be damaged. 2. Connect camera -coil -cell box -monitor (Pic) 3. Turn on the power switch in the power box, the indicator light on the monitor is on, the switchboard starts.
3. Connect the charger to the alternating current of 100-240v. The red indicator means charging. 4. The green indicator means finishing charging. Notes: to make sure the battery using age longer, please recharge it timely; otherwise, it will make it can not recharged. Product components and accessories - 9 -...
Seite 12
VEVOR 512 Hz PIPE LOCATOR USER MANUAL Thank you for your purchase. Please read this manual for the correct usage and the protection of your machine. After reading, please put this manual in an easily accessible place for your future reference.
1. Safety Information Please review the appearance and function of the machine within three working days after receiving it. If any damage or parts missing, please provide us with photos for customer service. Use 6pcs AA 1.5V batteries. There is risk of explosion if using wrong battery. Please get rid of the used battery according to the instruction.
Seite 14
connecting to non-original parts. Please only use original fitting accessories to avoid the possible damage to health and property. Please don’t drop, beat or shake the inspection system. Improper usage of the locator may damage its inner circuit board. Please put the locator and its accessories, especially small parts like radiator or battery in a place inaccessible to infants, kids and children.
Seite 15
the signal becomes weak, the indicator will move to left. Switch and signal adjustment: when the button is on the leftmost, the machine powers off. When the button turns to right, the machine powers on. When continuing to turn right, the machine becomes more sensitive to the signal. Far: gear far.
Seite 16
Step 4. Install the battery. Please prepare 6 pcs AA batteries. In the back of the receiver, please hold the machine and slide down the battery cover and take it away. Put in 6 pcs AA batteries. Pay attention to the positive end and negative end of each battery when you put them in.
Seite 17
Step 6. Power On/Off. Press the power button for three seconds. The screen shows as below. The horn sounds. The machine powers on. To power off, press the power button again for two seconds. The screen shows ‘GOODBYE’. Caution: If the machine cannot power on, please check if the battery is installed correctly or if the battery is charged Step 7: Switch the gear.
Seite 18
Step 8. Adjust the signal received. Press “+”button, the signal will increase. The highest level is 9. When the signal reaches 9, press “+”button, the signal will restart from level 1. Press “-”button, the signal will decrease, the lowest level is 1. Step 9.
Seite 19
1. Move the receiver from left to right to look for the best position receiving the signal. The best position for receiver to receive signal is parallel to the radiator, as shown in below picture 2. Move the receiver in the direction parallel to the radiator and in the direction when the signal indicator shows more grids and the sound becomes louder.
reduce the strength of signals received. Reduce the sensitivity of the sound. Search in small scale. According to the sound the signal indicator, find the place receiving the strongest signal in the parallel direction to the sensor. Stay in this place.
Seite 21
buzzes. This shows it is ready to work. When receiving the signal, the receiver will sound in constant ‘du du du’. When the receiver moves close to the sensor, the sound becomes loud. When the receiver moves away from the sensor, the sound becomes low.
Seite 22
3. During use, pay attention to charging in time when the battery power light shows the last grid of power to prevent the battery from being lost and unable to be charged. 4. The cable should not be knotted when used, and the cable should not be bent less than 90°.
Seite 23
1. Check if charging port is with foreign matters or deformation. Unable to 2. Check whether the charger is damaged. charge 3. If the power is too low, it should be charged in time to prevent the battery loss and unable to charge 1.
following two conditions: 1) This product may cause harmful interference. 2) This product must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by the party.responsible for compliance could void the user's authority to operate the product.
Seite 25
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 27
Système d'inspection des tuyaux Modèle: WP9608FTR - 2 -...
Seite 28
Instruction Manual Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser de ne pas vous informer ultérieurement des mises à...
Seite 29
Attentions 7. Veuillez lire attentivement le manuel avant de l'utiliser. 8. Manipulez-le avec précaution pendant le fonctionnement, évitez de le jeter ou de le presser fortement. 9. Si les utilisateurs démontent ou endommagent délibérément la machine, la garantie sera annulée. 10.
Seite 30
NON. nom de l'accessoire Carte mère de l'écran Câble d'écran Cadre central Panneau d'écran Boîtier d'affichage - 3 -...
Clavier Pointe ogive et plaque plaquée or Module de caméra Roue de guidage Carte d'alimentation Boîtier de boîtier d'alimentation Batterie Boîtier en silicone Câble de tige de poussée Connecteur de signal Tendeur de fil Adaptateur d'objectif Chargeur Spécifications du produit Article: paramètre Chargeur:...
Seite 32
Langues du menu Multilingue Image de la caméra : Couleur Instructions pour le produit Caméra Spécifications du produit Article: paramètre Diamètre de la caméra : 23 mm Avec le diamètre du tube : >25 mm 12 LED avec lumière blanche Source lumineuse de la caméra : intense (réglable) Tension de fonctionnement de la...
Seite 33
Matériel de la caméra : acier inoxydable l'appareil photo : 23 mm Matériau des pièces du couvercle de plastique-acier protection de l'appareil photo : Pièces de protection de l'appareil photo 29 mm * 40 mm taille 1 : Pièces de protection de l'appareil photo 40 mm * 9 0 mm taille 2 : Moniteur...
Seite 34
Bobine Boîte à cellules 10. Moniteur vidéo Puissance du moniteur 12. Une prise de bobine adjacente 13. sortie AV 14. Indicateur de batterie 15. alimentation pour le chargeur 16. Réglage du degré de luminosité pour LED à lumière blanche 17. Pouvoir changer 18.
Installation du système 9. Important : éteignez l'interrupteur d'alimentation, connectez la caméra vidéo et le moniteur, sinon la caméra vidéo et le moniteur risquent d'être endommagés. 10. Connectez la caméra, la bobine, le boîtier de cellules et le moniteur (photo) 11.
Seite 36
Lorsque la batterie est faible, elle doit être rechargée, et la méthode est la suivante : 5. Retirez la batterie et le chargeur de la boîte. 6. Connectez le chargeur à la batterie. 7. Branchez le chargeur sur une prise de courant alternatif de 100-240 V. Le voyant rouge indique la charge.
Seite 38
MANUEL D'UTILISATION DU LOCALISATEUR DE TUYAUX VEVOR 512 Hz Merci pour votre achat. Veuillez lire ce manuel pour une utilisation correcte et la protection de votre appareil. Après lecture, veuillez conserver ce manuel à portée de main pour toute consultation ultérieure .
1. Informations de sécurité Veuillez vérifier l'apparence et le fonctionnement de la machine dans les trois jours ouvrables suivant sa réception. En cas de dommage ou de pièces manquantes, veuillez nous fournir des photos pour le service client. Utilisez 6 piles AA 1,5 V. Risque d'explosion en cas d'utilisation de piles inadaptées.
Seite 40
La garantie ne s'applique pas dans de telles circonstances, dommages physiques ou force majeure , l'utilisateur démontant le système sans autorisation ou connectant des pièces non originales. Veuillez utiliser uniquement des accessoires de montage d'origine afin d'éviter d'éventuels dommages à la santé et aux biens. Veuillez ne pas laisser tomber, frapper ou secouer le système d'inspection.
Seite 41
Fonctionnement Température: -4°F à 140°F ( -20°C à 60°C ) Sortir: Alarme par haut-parleur, écouteur et cible Capteurs 548 mm x 65 mm x 50 mm 5. Antenne : recevoir le signal. Indicateur : lorsque le signal devient fort, l'indicateur se déplace vers la droite. Lorsque le signal devient faible, l'indicateur se déplace vers la gauche.
Seite 42
Étape 3 . Retirez l'antenne et le récepteur séparément. Une main tient le couvercle du boîtier, l'autre sort l'antenne de la rainure. Ensuite, la main droite tient le boîtier. La main gauche tient le récepteur et le tire. Étape 4. Installez la batterie. Veuillez préparer 6 piles . Piles AA. À l'arrière du récepteur, maintenez l'appareil et faites glisser le couvercle du compartiment à...
Seite 43
l'antenne, tournez l' écrou dans le sens antihoraire et retirez l'antenne. Étape 6. Marche/Arrêt. Appuyez sur le bouton d'alimentation pendant trois secondes. L'écran affiche le message ci-dessous. L'avertisseur sonore retentit. L'appareil s'allume. Pour l'éteindre, appuyez à nouveau sur le bouton alimentation pendant deux secondes.
Seite 44
Étape 8. Réglez le signal reçu . Appuyez sur le bouton « + » pour augmenter le signal. Le niveau maximal est de 9. Lorsque le signal atteint 9, appuyez sur le bouton « + » pour redémarrer à partir du niveau 1. Appuyez sur le bouton « - » pour diminuer le signal.
Seite 45
Étape 1 0 . comment obtenir le signal de l'émetteur 4. Déplacez le récepteur de gauche à droite pour trouver la meilleure position pour recevoir le signal. La meilleure position pour le récepteur est parallèle au radiateur, comme illustré ci-dessous. 5.
6. L'indicateur tourne à l'extrême droite. L'engrenage passe sur « Proche ». Appuyez sur le bouton « - » pour réduire l'intensité des signaux reçus. Réduisez la sensibilité du son. Effectuez une recherche à petite échelle. En fonction du son et de l'indicateur de signal, trouvez l'endroit recevant le signal le plus fort parallèlement au capteur.
Seite 47
1. Le récepteur affiche quatre grilles de signal. Lorsque le récepteur est allumé, le signal par défaut est de quatre grilles et l'avertisseur sonore retentit. Cela indique qu'il est prêt à fonctionner. À la réception du signal, le récepteur émet un « du du du » constant. Lorsque le récepteur s'approche du capteur, le son devient fort.
Seite 48
②Vérifiez si le câble vidéo de la caméra est en contact complet avec le boîtier de la batterie. ③ Vérifiez si le câble vidéo de l'écran d'affichage et le câble d'alimentation sont en contact complet. 3. Pendant l'utilisation, faites attention à charger à temps lorsque le voyant d'alimentation de la batterie indique la dernière grille d'alimentation pour éviter que la batterie ne soit perdue et ne puisse pas être chargée.
Seite 49
1. Vérifiez si la batterie est complètement chargée. Pas de 2. Vérifiez si l’écran d’affichage est endommagé. courant 3. Vérifiez le boîtier d'alimentation et la connexion de l'écran pour vous assurer que tout est correct. Impossible de 1. La carte mémoire est endommagée. Remplacez-la. formater 1.
Seite 50
Si le problème persiste, ne démontez pas l'appareil. Note Veuillez contacter le service après-vente. Informations de la FCC ATTENTION : Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement ! Cet appareil est conforme à...
Seite 51
Informations sur l'élimination : Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective dans l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole.
Seite 54
Rohrinspektionssystem Modell: WP9608FTR - 2 -...
Seite 55
Instruction Manual Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates...
Aufmerksamkeiten 13. Bitte lesen Sie das Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch. 14. Gehen Sie während des Betriebs vorsichtig damit um und vermeiden Sie es, es herunterzuwerfen oder stark darauf zu drücken. 15. Wenn der Benutzer die Maschine zerlegt oder absichtlich beschädigt, erlischt die Garantie.
Menüsprachen Mehrsprachig Kamerabild: Farbe Anleitung zum Produkt Kamera Produktspezifikation Artikel: Parameter Kameradurchmesser : 23 mm Mit dem Rohrdurchmesser: >25 mm 12 LED mit hoher Weißlicht Lichtquelle der Kamera: (einstellbar) Betriebsspannung der Kamera: Betriebsspannung der Lichter: 12 V Kameraassistenzfunktion : selbstausgleichend Kameraassistenzfunktion : 512 Hz Wasserdicht:...
Seite 60
Kameragröße : 23 mm Material der Kunststoff-Stahl Kameraschutzabdeckungsteile: Kameraschutzhülle Teile Größe 1: 29 mm * 40 mm Kameraschutzhülle Teile Größe 2: 40 mm * 9 0 mm M onitor Spule - 6 -...
Seite 61
Zellenbox 19. Videoüberwachung Leistung des Monitors 21. Ein benachbarter Spulenstecker 22. AV-Ausgang 23. Batterieanzeige 24. Stromeingang für Ladegerät 25. Lichtgradeinstellung für Weißlicht-LED 26. Leistung schalten 27. Leistung Licht - 7 -...
Systeminstallation 17. Wichtig: Schalten Sie den Netzschalter aus und schließen Sie die Videokamera und den Monitor an, da sonst die Videokamera und der Monitor beschädigt werden können. 18. Kamera - Spule - Zellenbox - Monitor verbinden (Bild) 19. Schalten Sie den Netzschalter im Netzkasten ein, die Kontrollleuchte am Monitor leuchtet, die Schalttafel startet.
Wenn die Batterieleistung niedrig ist, muss sie aufgeladen werden. Die Vorgehensweise ist wie folgt: 9. Nehmen Sie den Akku und das Ladegerät aus der Verpackung. 10. Schließen Sie das Ladegerät an die Batterie an. 11. Schließen Sie das Ladegerät an den Wechselstrom von 100-240 V an. Die rote Anzeige bedeutet, dass der Ladevorgang läuft.
Seite 65
VEVOR 512 Hz ROHRSUCHER BENUTZERHANDBUCH Vielen Dank für Ihren Kauf. Bitte lesen Sie dieses Handbuch, um die korrekte Verwendung und den Schutz Ihres Geräts zu gewährleisten. Bewahren Sie dieses Handbuch nach dem Lesen an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie später darin nachschlagen können .
1. Sicherheitshinweise Bitte überprüfen Sie das Aussehen und die Funktion der Maschine innerhalb von drei Werktagen nach Erhalt. Sollten Schäden oder fehlende Teile vorliegen, senden Sie uns bitte Fotos für den Kundenservice. Verwenden Sie 6 Stück AA 1,5 V Batterien. Bei Verwendung falscher Batterien besteht Explosionsgefahr.
bei Sachschäden oder höherer Gewalt , bei unbefugter Demontage des Systems durch den Benutzer oder beim Anschluss von nicht originalen Teilen. Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Montagezubehör, um mögliche Gesundheits- und Sachschäden zu vermeiden. Bitte lassen Sie das Inspektionssystem nicht fallen und setzen Sie es keinen Stößen oder Stößen aus.
Arbeiten Temperatur: -4°F bis 140°F ( -20°C bis 60°C ) Ausgabe: Lautsprecher-, Kopfhörer- und Zielalarmierung Sensoren 548 mm x 65 mm x 50 mm 7. Antenne : Signal empfangen. Anzeige : Wenn das Signal stark wird, bewegt sich die Anzeige nach rechts. Wenn das Signal schwach wird, bewegt sich die Anzeige nach links.
Seite 69
Schritt 2. Bewegen Sie den Verriegelungsriegel auf beiden Seiten nach oben, um die äußere Box zu entriegeln. Schritt 3 . Nehmen Sie die Antenne und den Empfänger separat heraus. Eine Hand hält die obere Abdeckung der Box, die andere Hand nimmt die Antenne aus der Nut.
Seite 70
Schritt 5. Installieren Sie die Antenne . Richten Sie die Verbindung zwischen Maschine und Antenne aus. Befestigen Sie die Antenne im Uhrzeigersinn und ziehen Sie die Mutter fest. Entfernen Sie die Antenne, drehen Sie die Mutter gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie die Antenne heraus . Schritt 6.
Seite 71
Achtung: Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, überprüfen Sie bitte, ob der Akku richtig eingelegt ist oder ob der Akku geladen ist Schritt 7 : Schalten Sie den Gang. Sie können die Taste „Nah/Fern“ drücken, um den Gang zu wechseln. Drücken Sie die Taste „Nah/Fern“, auf dem Bildschirm wird „Nah“...
Seite 72
Schritt 9. Signalanzeige . Die Signalanzeige befindet sich oben links auf dem Bildschirm. Empfängt der Empfänger kein 512-Hz-Signal, zeigt die Signalanzeige vier Gitter an und die Hupe ertönt. Bei mehr Gittern wird der Ton zu einem Dauerton. Nähert sich der Empfänger dem 512-Hz-Sensor, wird der Signalton lauter.
Seite 73
8. Bewegen Sie den Empfänger in die Richtung parallel zum Strahler und in die Richtung, in der die Signalanzeige mehr Gitter anzeigt und der Ton lauter wird. 9. Die Anzeige dreht sich ganz nach rechts. Das Zahnrad wechselt auf „Nah“. Drücken Sie die Taste „-“, um die Stärke des empfangenen Signals zu verringern.
Sensor. Bleiben Sie an dieser Stelle. Bewegen Sie den Empfänger vor und zurück, bis Sie die Stelle mit dem stärksten Signal gefunden haben. Der Sensor befindet sich direkt unter dem Empfänger. Schritt 1. Kopfhörer anschließen und verwenden. Bei lauter Umgebung können Sie das Signal des Empfängers über Kopfhörer hören.
Gittern angezeigt und die Hupe ertönt. Dies zeigt die Betriebsbereitschaft an. Beim Empfang des Signals ertönt ein konstanter „Du du du“-Ton. Nähert sich der Empfänger dem Sensor, wird der Ton lauter. Entfernt er sich vom Sensor, wird der Ton leiser. 2.
Seite 76
③ Überprüfen Sie, ob das Videokabel des Bildschirms und das Stromkabel richtig angeschlossen sind. vollständiger Kontakt. 3. Achten Sie während des Gebrauchs darauf, rechtzeitig aufzuladen, wenn die Batterieladeanzeige das letzte Stromnetz anzeigt, um zu verhindern, dass die Batterie verloren geht und nicht mehr aufgeladen werden kann. 4.
Seite 77
1. Prüfen Sie, ob der Akku vollständig geladen ist. 2. Prüfen Sie, ob der Bildschirm beschädigt ist. Kein Strom 3. Überprüfen Sie die Stromversorgung und den Bildschirmanschluss, um sicherzustellen, dass alles richtig ist. Formatierung 1. Die Speicherkarte ist beschädigt. Ersetzen Sie die nicht möglich Speicherkarte.
Seite 78
1. Schalten Sie beim Reinigen des Geräts vor der Gerätereinigung Reinigung die Stromversorgung aus, um Schäden am Gerät zu vermeiden. Wenn der Fehler nicht behoben werden kann, darf das Notiz Gerät nicht selbst zerlegt werden. Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. FCC-Informationen VORSICHT: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können...
Seite 79
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose an, die sich in einem anderen Stromkreis befindet als der Empfänger. · Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker, um Hilfe zu erhalten. Hinweise zur Entsorgung: Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Seite 82
Sistema di ispezione delle tubazioni Modello: Modello WP9608FTR - 2 -...
Seite 83
Instruction Manual Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
Seite 84
Attenzioni 19. Si prega di leggere attentamente il manuale prima di utilizzarlo. 20. Maneggiarlo con cura durante il funzionamento, evitare di gettarlo a terra o di premerlo con forza. 21. Se l'utente smonta o danneggia deliberatamente la macchina, la garanzia non sarà...
Seite 85
nome dell'accessorio Scheda madre dello schermo Cavo schermo Telaio centrale Pannello dello schermo Contenitore per display - 3 -...
Tastiera Punta a proiettile e piastra placcata in oro Modulo telecamera Ruota di guida Scheda di potenza Contenitore per scatola di alimentazione Batteria Involucro in silicone Cavo dell'asta di spinta Connettore del segnale Tenditore del filo Adattatore per lenti Caricabatterie Specifiche del prodotto Articolo: parametro...
Seite 87
Materiale della telecamera: Acciaio inossidabile Lingue del menu Multi -lingua Immagine della telecamera: Colore Istruzioni per il prodotto Telecamera Specifiche del prodotto Articolo: parametro Diametro della telecamera : 23 millimetri Con il diametro del tubo: >25mm 12 LED con luce intensa Sorgente luminosa della fotocamera: (regolabile) Tensione di funzionamento della...
Seite 88
telecamera : Impermeabile: IP68 Materiale della telecamera: acciaio inossidabile della fotocamera : 23 millimetri Materiale delle parti della copertura plastica-acciaio protettiva della fotocamera: Parti della copertura protettiva della 29 millimetri * 40 millimetri fotocamera taglia 1: Parti della copertura protettiva della 40 mm * 9 0 mm fotocamera taglia 2: Monitorare...
Seite 90
Cella telefonica 28. Monitorare il video Potenza del monitor 30. Una bobina accensione adiacente 31. Uscita AV 32. Indicatore della batteria 33. alimentazione per caricabatterie 34. Regolazione della luce per LED a luce bianca 35. Energia interruttore 36. Energia leggero - 8 -...
Installazione del sistema 25. Importante: spegnere l'interruttore di alimentazione, collegare la videocamera e il monitor, altrimenti la videocamera e il monitor potrebbero danneggiarsi. 26. Collegare la telecamera, la bobina, la scatola della cella, il monitor (foto) 27. Accendere l'interruttore di alimentazione nella scatola di alimentazione, la spia luminosa sul monitor si accende, il quadro elettrico si avvia.
13. Estrarre la batteria e il caricabatterie dalla scatola. 14. Collegare il caricabatterie alla batteria. 15. Collegare il caricabatterie alla corrente alternata da 100-240 V. L'indicatore rosso indica la carica in corso. 16. L'indicatore verde indica che la carica è terminata. Note: per garantire che la batteria duri più...
Seite 94
MANUALE D'USO DEL LOCALIZZATORE DI TUBI VEVOR 512 Hz Grazie per il vostro acquisto. Leggete attentamente questo manuale per un corretto utilizzo e per la protezione della vostra macchina. Dopo la lettura, conservate il manuale in un luogo facilmente accessibile per future consultazioni .
1. Informazioni sulla sicurezza Si prega di verificare l'aspetto e il funzionamento della macchina entro tre giorni lavorativi dal ricevimento. In caso di danni o parti mancanti, si prega di fornire foto per il servizio clienti. Utilizzare 6 batterie AA da 1,5 V. L'utilizzo di batterie errate comporta il rischio di esplosione.
Seite 96
smontaggio del sistema da parte dell'utente senza autorizzazione o collegamento a parti non originali. Per evitare possibili danni alla salute e alla proprietà, utilizzare esclusivamente accessori originali. Si prega di non far cadere, colpire o scuotere il sistema di ispezione. Un uso improprio del localizzatore potrebbe danneggiare il circuito stampato interno.
Seite 97
Produzione: Altoparlante, auricolare e allarme bersaglio Sensori 548mmx65mmx50mm 9. Antenna : riceve il segnale. Indicatore : quando il segnale diventa forte, l'indicatore si sposta verso destra. Quando il segnale diventa debole, l'indicatore si sposta verso sinistra. Regolazione dell'interruttore e del segnale : quando il pulsante è all'estrema sinistra, la macchina si spegne.
Seite 98
Fase 3 . Estrarre l'antenna e il ricevitore separatamente. Una mano tiene il coperchio superiore della scatola, l'altra estrae l'antenna dalla scanalatura. Poi, la mano destra tiene la scatola. La mano sinistra tiene il ricevitore e lo tira. Fase 4. Installare la batteria . Preparare 6 pezzi Batterie AA. Sul retro del ricevitore, tenere la macchina, far scorrere verso il basso il coperchio del vano batterie e rimuoverlo.
Seite 99
sua antenna. Fissare l'antenna in senso orario e serrare il dado. Rimuovere l'antenna, ruotare il dado in senso antiorario e tirare l'antenna. Fase 6. Accensione/Spegnimento. Premere il pulsante di accensione per secondi. Sullo schermo appare quanto segue. Il clacson suona. La macchina si accende.
Seite 100
Fase 8. Regolare il segnale ricevuto. Premere il pulsante "+", il segnale aumenterà. Il livello più alto è 9. Quando il segnale raggiunge 9 , premere il pulsante "+", il segnale ripartirà dal livello 1. Premere il pulsante "-", il segnale diminuirà, il livello più...
Seite 101
Passo 1 0 . come ottenere il segnale del trasmettitore 10. Spostare il ricevitore da sinistra a destra per trovare la posizione migliore per ricevere il segnale. La posizione migliore per il ricevitore è parallela al radiatore, come mostrato nell'immagine sottostante. 11.
Seite 102
12. L'indicatore si sposta all'estrema destra. La marcia passa a "Vicino". Premere il pulsante "-" per ridurre l'intensità dei segnali ricevuti. Ridurre la sensibilità del suono. Cercare su piccola scala. In base al suono dell'indicatore del segnale, trovare il punto che riceve il segnale più forte nella direzione parallela al sensore. Rimanere in questo punto.
5. Domande frequenti 1. Il ricevitore mostra quattro griglie di segnale. Quando il ricevitore è acceso, l'indicazione del segnale predefinita è quattro griglie e il clacson emette un ronzio. Questo indica che è pronto a funzionare. Alla ricezione del segnale, il ricevitore emette un suono costante "du du du". Quando il ricevitore si avvicina al sensore, il suono diventa forte.
Seite 104
3. Antenna ricevente 4. Auricolare Analisi dei guasti delle tubazioni 4. Assicurarsi che ogni interfaccia sia collegata correttamente durante l'installazione. 2. Durante il processo di installazione, quando appare una schermata blu, significa che la telecamera, la scatola della batteria e lo schermo del display non sono collegati correttamente ①Verificare che la telecamera non sia allentata e stringerla.
Seite 105
1. Controllare se il connettore della fotocamera è allentato e se, in caso contrario, il contatto è scarso. 2. Controllare se il cavo e l'alimentatore sono collegati in modo allentato. 3. Verificare che il monitor sia collegato correttamente all'alimentazione. 4. Controllare se il cavo è rotto. Schermo blu 5.
Seite 106
1. Verificare che la scheda di memoria non sia La foto/il video danneggiata. Sostituire la scheda di memoria. non può 2. Controllare se lo slot della scheda di memoria presenta essere salvato corpi estranei o deformazioni. 1. Si consiglia di utilizzare il cavo su tubi con diametro ≥ 60 mm.
invalidare l'autorizzazione dell'utente a utilizzare il prodotto. Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Tali limiti sono concepiti per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un'installazione residenziale.
Seite 108
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 26 -...
Seite 110
Sistema de inspección de tuberías Modelo: WP9608FTR - 2 -...
Seite 111
Instruction Manual Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
Seite 112
Atenciones 25. Lea atentamente el manual antes de usarlo. 26. Manéjelo con cuidado durante el funcionamiento, evitando tirarlo al suelo o presionarlo con fuerza. 27. Si los usuarios desmontan o dañan deliberadamente la máquina, quedará fuera de la garantía. 28. Manténgase alejado del sistema mientras se carga. 29.
Seite 113
nombre del accesorio Placa principal de la pantalla Cable de pantalla Marco central Panel de pantalla Caja de exhibición - 3 -...
Teclado Punta de bala y placa bañada en oro Módulo de cámara Rueda guía Placa de alimentación Caja de alimentación Batería Carcasa de silicona Cable de varilla de empuje Conector de señal Tensor de alambre Adaptador de lente Cargador Especificación del producto Artículo: parámetro Cargador:...
Seite 115
Idiomas del menú Multilingüe Imagen de la cámara: Color Instrucciones para el producto Cámara Especificación del producto Artículo: parámetro Diámetro de la cámara : 23 mm Con el diámetro del tubo: >25 mm 12 LED con luz alta y blanca Fuente de luz de la cámara: (ajustable) Voltaje de funcionamiento de la cámara:...
Seite 116
la cámara : 23 milímetros Material de las piezas de la cubierta plástico-acero protectora de la cámara: Piezas de la cubierta protectora de la 29 mm * 40 mm cámara tamaño 1: Piezas de la cubierta protectora de la 40 mm * 90 mm cámara tamaño 2: Monitor...
Seite 117
Caja de celdas 37. Monitor de vídeo Potencia del monitor 39. Un enchufe de bobina adyacente 40. Salida AV 41. Indicador de batería 42. energía para el cargador 43. Ajuste del grado de luz para LED de luz blanca 44. Fuerza cambiar 45.
Instalación del sistema 33. Vital: apague el interruptor de encendido, conecte la cámara de video y el monitor, o la cámara de video y el monitor podrían dañarse. 34. Conecte la cámara, la bobina, la caja de celdas y el monitor (imagen) 35.
Seite 119
19. Conecte el cargador a una corriente alterna de 100-240 V. El indicador rojo indica que está cargando. 20. El indicador verde significa que la carga está terminada. Notas: para garantizar que la batería dure más tiempo, recárguela a tiempo; de lo contrario, no podrá...
Seite 121
MANUAL DEL USUARIO DEL LOCALIZADOR DE TUBERÍAS VEVOR 512 Hz Gracias por su compra. Lea este manual para el uso correcto y la protección de su máquina. Después de leerlo, guarde este manual en un lugar de fácil acceso para futuras consultas .
1. Información de seguridad Por favor, revise el aspecto y el funcionamiento de la máquina dentro de los tres días hábiles siguientes a su recepción. Si encuentra algún daño o falta alguna pieza, envíenos fotos para el servicio de atención al cliente. Utilice 6 pilas AA de 1,5 V.
Seite 123
conexión a piezas no originales. Para evitar posibles daños a la salud y a la propiedad, utilice únicamente accesorios originales. No deje caer, golpee ni agite el sistema de inspección. El uso inadecuado del localizador podría dañar su circuito interno. Coloque el localizador y sus accesorios, especialmente las piezas pequeñas como el radiador o la batería, en un lugar inaccesible para bebés, niños y niños.
Seite 124
Sensores 548 mm x 65 mm x 50 mm 11. Antena : recibir señal. Indicador : cuando la señal es fuerte, el indicador se mueve a la derecha. Cuando es débil, el indicador se mueve a la izquierda. Ajuste del interruptor y la señal : Cuando el botón está en el extremo izquierdo, la máquina se apaga.
Seite 125
receptor y tire de él. Paso 4. Instale la batería. Prepare 6 baterías . Pilas AA. En la parte posterior del receptor, sujete el dispositivo, deslice la tapa de las pilas hacia abajo y retírela. Coloque 6 pilas AA. Preste atención al polo positivo y negativo de cada pila al colocarlas.
Seite 126
Paso 6. Encender/Apagar. Presione el botón de encendido durante tres segundos . La pantalla muestra lo siguiente. Suena la bocina. La máquina se enciende. Para apagar, presione el botón de encendido nuevamente durante dos segundos. La pantalla muestra "GOODB YE ". Precaución: Si la máquina no se enciende, verifique si la batería está...
Seite 127
Paso 8. Ajuste la señal recibida. Pulse el botón "+" para aumentar la señal. El nivel más alto es 9. Cuando la señal llegue a 9, pulse el botón "+" para reiniciar la señal desde el nivel 1. Pulse el botón "-" para disminuir la señal. El nivel más bajo es 1.
Seite 128
Paso 1 0 . Cómo obtener la señal del transmisor 13. Mueva el receptor de izquierda a derecha para buscar la mejor posición para recibir la señal. La mejor posición para que el receptor reciba la señal es paralela al radiador, como se muestra en la imagen a continuación. 14.
15. El indicador gira al extremo derecho. La marcha cambia a "Cerca". Pulse el botón "-" para reducir la intensidad de las señales recibidas. Reduzca la sensibilidad del sonido. Busque a pequeña escala. Según el sonido del indicador de señal, encuentre el punto con la señal más fuerte en dirección paralela al sensor.
Seite 130
1. El receptor muestra cuatro cuadrículas de señal. Cuando el receptor está encendido, la señal predeterminada son cuatro cuadrículas y la bocina emite un zumbido. Esto indica que está listo para funcionar. Al recibir la señal, el receptor emitirá un sonido constante de "du du du". Al acercarse al sensor, el sonido se vuelve más fuerte.
Seite 131
②Compruebe si el cable de vídeo de la cámara está en pleno contacto con la caja de la batería. ③ Compruebe si el cable de vídeo de la pantalla y el cable de alimentación están contacto completo 3. Durante el uso, preste atención a cargar a tiempo cuando la luz de energía de la batería muestra la última cuadrícula de energía para evitar que la batería se pierda y no se pueda cargar.
Seite 132
1. Compruebe si la batería está completamente cargada. 2. Compruebe si la pantalla está dañada. Sin energía 3. Verifique la conexión de la caja de alimentación y la pantalla, para asegurarse de que esté correcta. No se puede 1. La tarjeta de memoria está dañada. Reemplácela. formatear 1.
Seite 133
Si no se puede solucionar el problema, no lo desmonte. Nota Contacte con el servicio posventa. Información de la FCC PRECAUCIÓN: ¡Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo! Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC.
Seite 134
Información de eliminación: Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/UE. El símbolo de un contenedor de basura tachado indica que el producto requiere recogida selectiva en la Unión Europea. Esto aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados con este símbolo no pueden desecharse con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Seite 136
System inspekcji rur Model: WP9608FTR - 2 -...
Seite 137
Instruction Manual To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
Seite 138
Uprzejmości 31. Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję. 32. Podczas użytkowania należy obchodzić się z urządzeniem ostrożnie, nie rzucać nim i nie naciskać zbyt mocno. 33. Jeśli użytkownik rozmontuje lub celowo uszkodzi urządzenie, utraci ono gwarancję. 34. Podczas ładowania należy zachować dystans od systemu. 35.
Seite 139
NIE. nazwa akcesorium Płyta główna ekranu Kabel ekranowy Rama centralna Panel ekranu Obudowa wyświetlacza - 3 -...
Klawiatura Końcówka pocisku i pozłacana płytka Moduł kamery Koło prowadzące Płyta zasilająca Obudowa Power Box Bateria Obudowa silikonowa Linka popychacza Złącze sygnałowe Napinacz drutu Adapter obiektywu Rumak Specyfikacja produktu Przedmiot: parametr Rumak: AC100-240V DC12,6V 1000mA Bateria: litowa 12V4500MA Czas ciągłego użytkowania baterii: Około 6 godzin Głębokość...
Seite 141
Zdjęcie z kamery: Kolor Instrukcja produktu Kamera Specyfikacja produktu Przedmiot: parametr Średnica kamery : 23 mm Ze średnicą rury: >25 mm 12 diod LED o wysokim świetle Źródło światła kamery: (nastawny) Napięcie robocze kamery: Napięcie robocze świateł: Funkcja wspomagania kamery : samobalansujący Funkcja wspomagania kamery : 512 Hz...
Seite 142
Materiał części osłony ochronnej plastik-stal aparatu: Części osłony ochronnej aparatu, 29 mm * 40 mm rozmiar 1: Części osłony ochronnej aparatu, 40 mm * 9 0 mm rozmiar 2: Monitor Cewka - 6 -...
Seite 143
Skrzynka komórkowa 46. Monitoruj wideo Moc monitora 48. Sąsiednia wtyczka cewki 49. Wyjście AV 50. Wskaźnik poziomu baterii 51. Wejście zasilania ładowarki 52. Regulacja stopnia oświetlenia dla diod LED o białym świetle 53. Moc przełącznik 54. Moc światło - 7 -...
Seite 144
Instalacja systemu 41. Ważne: wyłącz zasilanie, podłącz kamerę wideo i monitor. W przeciwnym razie kamera wideo i monitor mogą ulec uszkodzeniu. 42. Podłącz kamerę - cewkę - skrzynkę ogniw - monitor (zdjęcie) 43. Włącz przełącznik zasilania w skrzynce zasilającej, zaświeci się kontrolka na monitorze, a rozdzielnica uruchomi się.
Seite 145
21. Wyjmij baterię i ładowarkę z pudełka. 22. Podłącz ładowarkę do akumulatora. 23. Podłącz ładowarkę do źródła prądu przemiennego 100–240 V. Czerwony wskaźnik oznacza ładowanie. 24. Zielony wskaźnik oznacza zakończenie ładowania. Uwaga: aby mieć pewność, że bateria posłuży dłużej, należy ją regularnie ładować; w przeciwnym razie nie będzie można jej naładować.
Seite 147
INSTRUKCJA OBSŁUGI LOKALIZATORA RUR VEVOR 512 Hz Dziękujemy za zakup. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby zapewnić prawidłowe użytkowanie i ochronę urządzenia. Po przeczytaniu prosimy o umieszczenie instrukcji w łatwo dostępnym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości .
widok rozstrzelony gotowego produktu 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o sprawdzenie wyglądu i działania urządzenia w ciągu trzech dni roboczych od jego otrzymania. W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń lub braków części prosimy o przesłanie zdjęć do działu obsługi klienta. Użyj 6 baterii AA 1,5 V. Użycie niewłaściwej baterii grozi wybuchem. Zużyte baterie należy utylizować...
Seite 149
Gwarancja nie obowiązuje w takich okolicznościach, jak uszkodzenia fizyczne lub siła wyższa , rozmontowanie systemu przez użytkownika bez zezwolenia lub podłączanie nieoryginalnych części. Aby uniknąć możliwych szkód na zdrowiu i mieniu, należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria montażowe. Nie upuszczaj, nie uderzaj ani nie potrząsaj systemem inspekcyjnym. Niewłaściwe użycie lokalizatora może uszkodzić...
Seite 150
Waga: 1,8 funta Pracujący Temperatura: -4°F do 140°F ( -20°C do 60°C ) Wyjście: Głośnik, słuchawki i alarm celu Czujniki 548 mm x 65 mm x 50 mm 13. Antena : odbiór sygnału. Wskaźnik : gdy sygnał staje się silny, wskaźnik przesunie się w prawo. Gdy sygnał słabnie, wskaźnik przesunie się...
Seite 151
Krok 2. Przesuń zatrzask zamka po obu stronach, aby odblokować zewnętrzne pudełko. Krok 3 . Wyjmij antenę i odbiornik oddzielnie. Jedną ręką trzymaj górną pokrywę skrzynki, drugą wyjmij antenę z rowka. Następnie prawą ręką trzymaj skrzynkę . Lewą ręką trzymaj odbiornik i go wyciągnij. Krok 4.
Seite 152
Zamocuj antenę zgodnie z ruchem wskazówek zegara i dokręć nakrętkę. Wyjmij antenę, przekręć nakrętkę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i wyciągnij antenę . Krok 6. Włączanie/wyłączanie. Naciśnij przycisk zasilania na trzy sekundy. Na się ekranie pojawi się poniższy obraz. Rozlegnie się dźwięk klaksonu. Urządzenie włączy.
Seite 153
Krok 8. Dostosuj odbierany sygnał. Naciśnij przycisk „+”, aby zwiększyć siłę sygnału. Najwyższy poziom to 9. Gdy sygnał osiągnie 9, naciśnij przycisk „+”, aby wznowić sygnał od poziomu 1. Naciśnij przycisk „-”, aby zmniejszyć siłę sygnału. Najniższy poziom to 1. Krok 9.
Seite 154
Krok 1 0 . jak uzyskać sygnał nadajnika 16. Przesuwaj odbiornik z lewej do prawej, aby znaleźć najlepszą pozycję do odbioru sygnału. Najlepsza pozycja do odbioru sygnału to pozycja równoległa do promiennika, jak pokazano na poniższym rysunku. 17. Przesuń odbiornik w kierunku równoległym do promiennika i w kierunku, w którym wskaźnik sygnału pokazuje więcej siatek, a dźwięk staje się...
18. Wskaźnik przesunie się w skrajnie prawą stronę. Przekładnia zmieni się na „Blisko”. Naciśnij przycisk „-”, aby zmniejszyć siłę odbieranych sygnałów. Zmniejsz czułość dźwięku. Szukaj w małej skali. Na podstawie dźwięku i wskaźnika sygnału znajdź miejsce odbioru najsilniejszego sygnału równolegle do czujnika. Pozostań w tym miejscu.
Seite 156
Gdy odbiornik jest włączony, domyślnym wskaźnikiem sygnału są cztery siatki i brzęczyk. Oznacza to gotowość do pracy. Po odebraniu sygnału odbiornik będzie wydawał stały dźwięk „du du du”. Gdy odbiornik zbliży się do czujnika, dźwięk stanie się głośniejszy. Gdy odbiornik oddali się od czujnika, dźwięk stanie się cichszy.
Seite 157
③ Sprawdź, czy kabel wideo ekranu wyświetlacza i kabel zasilający są w pełny kontakt. 3. Podczas użytkowania należy zwracać uwagę na czas ładowania akumulatora, gdy kontrolka zasilania wskazuje ostatni poziom naładowania, aby zapobiec rozładowaniu akumulatora i uniemożliwieniu jego naładowania. 4. Podczas użytkowania kabel nie powinien być splątany ani zgięty pod kątem mniejszym niż...
Seite 158
Nie można 1. Karta pamięci jest uszkodzona. Wymień kartę pamięci. sformatować 1. Sprawdź, czy port ładowania nie jest zanieczyszczony lub zdeformowany. 2. Sprawdź, czy ładowarka nie jest uszkodzona. Nie można 3. Jeśli poziom naładowania jest zbyt niski, należy go ładować naładować...
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które nie wyraziła wyraźnej zgody strona odpowiedzialna za zgodność, mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania ze sprzętu! To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego eksploatacja podlega dwóm następującym warunkom: 1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia. 2) Produkt ten musi być...
Seite 160
kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych tym symbolem nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu. Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
Seite 162
Pijpinspectiesysteem Model: WP9608FTR - 2 -...
Seite 163
Instruction Manual Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Seite 164
Aandacht 37. Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. 38. Ga er voorzichtig mee om tijdens het gebruik. Gooi het niet op de grond en druk er niet hard op. 39. Als de gebruiker het apparaat demonteert of opzettelijk beschadigt, vervalt de garantie.
Seite 165
NEE. accessoire naam Scherm moederbord Schermkabel Centraal frame Schermpaneel Displaybehuizing - 3 -...
Toetsenbord Kogelpunt en vergulde plaat Cameramodule Geleidingswiel Voedingsbord Power Box-behuizing Batterij Siliconen behuizing Duwstangkabel Signaalconnector Draadspanner Lensadapter Oplader Productspecificatie Item: parameter Oplader: AC100-240V DC12,6V 1000MA Batterij: Lithiumbatterij 12V4500MA Continue gebruikstijd voor de Ongeveer 6 uur batterij: Onderzoeksdiepte: 30m. 50m (selecteerbare lijnlengte) Materiaal: Vezelbuis met /hoge intensiteit Lichtbron van de camera:...
Seite 167
Menutalen Meertalig Camerabeeld: Kleur Instructies voor het product Camera Productspecificatie Item: parameter Cameradiameter : 23 mm Met de buisdiameter: >25 mm 12 LED met hoog wit licht Lichtbron van de camera: (verstelbaar) Werkspanning camera: Werkspanning verlichting: Camera-assistentiefunctie : zelfbalancerend Camera-assistentiefunctie : 512 Hz Waterdicht: IP68...
Seite 168
Cameraformaat : 23 mm Materiaal van de beschermhoes voor de kunststof-staal camera: Camera beschermhoes onderdelen 29 mm * 40 mm maat 1: Camera beschermhoes onderdelen 40 mm * 9,0 mm maat 2: Monitor Spoel - 6 -...
Seite 169
Cellenbox 55. Monitor video Kracht van de monitor 57. Een aangrenzende spoelplug 58. AV-uitgang 59. Batterij- indicator 60. Stroomtoevoer voor oplader 61. Lichtgraadaanpassing voor wit licht LED 62. Stroom schakelaar 63. Stroom licht - 7 -...
Seite 170
Systeeminstallatie 49. Belangrijk: schakel de stroomschakelaar uit en sluit de videocamera en de monitor aan. Anders kunnen de videocamera en de monitor beschadigd raken. 50. Camera - spoel - celkast - monitor aansluiten (Pic) 51. Zet de schakelaar in de voedingskast aan, het indicatielampje op de monitor gaat branden en het schakelbord start.
Seite 171
26. Sluit de lader aan op de accu. 27. Sluit de lader aan op een wisselstroom van 100-240 V. De rode indicator geeft aan dat de lader aan het opladen is. 28. Als de groene indicator verschijnt, betekent dit dat het opladen voltooid is. Opmerkingen: om ervoor te zorgen dat de batterij zo lang mogelijk meegaat, moet u deze tijdig opladen.
Seite 173
VEVOR 512 Hz PIJPLOCATOR GEBRUIKERSHANDLEIDING Bedankt voor uw aankoop. Lees deze handleiding aandachtig door voor correct gebruik en bescherming van uw apparaat. Bewaar deze handleiding na het lezen op een gemakkelijk bereikbare plaats voor toekomstig gebruik . ontplofte weergave van het eindproduct...
Seite 174
1. Veiligheidsinformatie Controleer het uiterlijk en de werking van het apparaat binnen drie werkdagen na ontvangst. Als er schade is of onderdelen ontbreken, stuur ons dan foto's voor klantenservice. Gebruik 6 AA-batterijen van 1,5 V. Er bestaat explosiegevaar bij gebruik van de verkeerde batterij.
door de gebruiker of het aansluiten van niet-originele onderdelen. Gebruik uitsluitend originele montagetoebehoren om mogelijke schade aan de gezondheid en eigendommen te voorkomen. Laat het inspectiesysteem niet vallen, sla er niet op en schud er niet mee. Onjuist gebruik van de locator kan de interne printplaat beschadigen. Bewaar de locator en de bijbehorende accessoires, met name kleine onderdelen zoals een radiator of een batterij, op een plaats die buiten bereik is van baby's en kinderen.
Seite 176
15. Antenne : signaal ontvangen. Indicator : wanneer het signaal sterk wordt, beweegt de indicator naar rechts. Wanneer het signaal zwak wordt, beweegt de indicator naar links. Schakelaar en signaalinstelling : als de knop helemaal links staat, schakelt de machine uit. Draait de knop naar rechts, dan schakelt de machine in. Draait de knop verder naar rechts, dan wordt de machine gevoeliger voor het signaal.
Seite 177
ontvanger vast en trekt u deze eruit. Stap 4. Plaats de batterij. Zorg dat u 6 stuks bij de hand hebt . AA-batterijen. Houd het apparaat aan de achterkant van de ontvanger vast, schuif het batterijklepje naar beneden en neem het weg. Plaats 6 AA-batterijen. Let op de plus- en minpool van elke batterij wanneer u ze plaatst.
Seite 178
Stap 6. Aan/uitzetten. Houd de aan/uit-knop drie seconden ingedrukt. Het scherm ziet er als volgt uit. De claxon klinkt. Het apparaat wordt ingeschakeld. Om het apparaat uit te zetten, houdt u de aan/uit-knop nogmaals twee seconden ingedrukt. Het scherm toont 'GOODB YE '. Let op: Als het apparaat niet kan worden ingeschakeld, controleer dan of de batterij correct is geplaatst en of de batterij is opgeladen.
Seite 179
Stap 8. Pas het ontvangen signaal aan. Druk op de knop "+" om het signaal te verhogen. Het hoogste niveau is 9. Wanneer het signaal 9 bereikt, drukt u op de knop "+" om het signaal opnieuw te starten vanaf niveau 1. Druk op de knop "-"...
Seite 180
Stap 1 0 . hoe het zendersignaal te verkrijgen 19. Beweeg de ontvanger van links naar rechts om de beste positie te vinden voor het ontvangen van het signaal. De beste positie voor de ontvanger om het signaal te ontvangen is parallel aan de radiator, zoals weergegeven in onderstaande afbeelding.
Seite 181
21. De indicator draait helemaal naar rechts. Het tandwiel schakelt naar 'Dichtbij'. Druk op de '-' knop om de sterkte van de ontvangen signalen te verlagen. Verminder de gevoeligheid van het geluid. Zoek op kleine schaal. Zoek, afhankelijk van het geluid van de signaalindicator, de plek die het sterkste signaal ontvangt in de parallelle richting aan de sensor.
5. Veelgestelde vragen 1. De ontvanger toont vier signaalrasters. Wanneer de ontvanger aan staat, is de standaardsignaalindicatie vier rasters en zoemt de hoorn. Dit geeft aan dat hij klaar is voor gebruik. Bij ontvangst van het signaal klinkt er constant 'du du du'. Wanneer de ontvanger dichter bij de sensor komt, wordt het geluid luider.
Seite 183
3. Ontvangerantenne 4. Oortelefoon Analyse van pijpfalen 7. Zorg ervoor dat elke interface correct is aangesloten tijdens de installatie. 2. Wanneer er tijdens het installatieproces een blauw scherm verschijnt, betekent dit dat de camera, de batterijdoos en het beeldscherm niet succesvol zijn aangesloten.
Seite 184
1. Controleer of de cameraconnector los zit. Als de camera los zit, is er mogelijk slecht contact. 2. Controleer of de kabel en de voeding los zitten. 3. Controleer of de monitor normaal is aangesloten op de stroomvoorziening. 4. Controleer of de kabel kapot is. Blauw scherm 5.
Seite 185
1. Controleer of de geheugenkaart beschadigd is. Vervang Foto/video kan de geheugenkaart. niet worden 2. Controleer of er vreemde voorwerpen in de opgeslagen geheugenkaartsleuf zitten of dat deze vervormd is. 1. Het wordt aanbevolen om de kabel te gebruiken op buizen met een diameter ≥...
uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen ongeldig maken. Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat van klasse B, conform Deel 15 van de FCC-regels.
Seite 187
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 189
Rörinspektionssystem Modell: WP9608FTR - 2 -...
Seite 190
Instruction Manual Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Seite 191
Uppmärksamhet 43. Läs manualen noggrant innan du använder den. 44. Hantera den försiktigt under användning, undvik att kasta ner eller trycka hårt på den. 45. Om användarna demonterar eller avsiktligt skadar maskinen upphör garantin att gälla. 46. Håll avstånd från systemet vid laddning 47.
Seite 192
INGA. tillbehörsnamn Skärm moderkort Skärmkabel Central ram Skärmpanel Displayhölje - 3 -...
Seite 193
Tangentbord Kulspets och förgylld platta Kameramodul Styrhjul Strömförsörjningskort Kraftlådans hölje Batteri Silikonhölje Tryckstångsvajer Signalkontakt Trådspännare Objektivadapter Laddare Produktspecifikation Punkt: parameter Laddare: AC100-240V DC12.6V 1000MA Batteri: Litiumbatteri 12V4500MA Kontinuerlig användningstid för Cirka 6 timmar batteriet: Undersökningsdjup: 30m. 50m (valbar linjelängd) Material: Fiberrör med hög intensitet Kamerans ljuskälla: Med högt medan ljus...
Seite 194
Menyspråk Flerspråkig Kamerabild: Färg Instruktion för produkt Kamera Produktspecifikation Punkt: parameter Kamerans diameter : 23mm Med rördiametern: >25 mm 12 LED-lampor med högt ljus Kamerans ljuskälla: medan (justerbar) Kamerans arbetsspänning: Lampans arbetsspänning: Kamerahjälpsfunktion : självbalanserande Kamerahjälpsfunktion : 512Hz Vattentät: IP68 Kameramaterial: rostfritt stål - 5 -...
Seite 195
Kamerastorlek : 23 mm Material i kameraskyddsdelen: plast-stål Kameraskyddsdel storlek 1: 29 mm * 40 mm Kameraskyddsdelar storlek 2: 40 mm * 90 mm Övervaka Spole - 6 -...
Seite 196
Cellbox 64. Övervaka video Skärmens kraft 66. En intilliggande spolplugg 67. AV-utgång 68. Batteriindikator 69. Strömingång för laddare 70. Ljusgradsjustering för vit LED-ljus 71. Kraft växla 72. Kraft ljus - 7 -...
Seite 197
Systeminstallation 57. Viktigt: stäng av strömbrytaren, anslut videokameran och skärmen, annars kan videokameran och skärmen skadas. 58. Anslut kamera - spole - celldosa - monitor (bild) 59. Slå på strömbrytaren i strömboxen, indikatorlampan på bildskärmen lyser och växellådan startar. 60. Montera videokameran med skyddshöljet något och för in den i röret, vrid spolen till rätt djup.
Seite 198
31. Anslut laddaren till växelström på 100–240 V. Den röda indikatorn betyder laddning. 32. Den gröna indikatorn betyder att laddningen är klar. Obs: För att säkerställa att batteriet håller längre, ladda det i tid; annars kan det inte laddas. Produktkomponenter och tillbehör - 9 -...
Seite 200
VEVOR 512 Hz RÖRLOKATOR ANVÄNDARMANUAL Tack för ditt köp. Läs igenom denna manual för korrekt användning och skydd av din maskin. Förvara den på en lättillgänglig plats efter att du har läst den . sprängskiss av den färdiga produkten - 11 -...
1. Säkerhetsinformation Vänligen granska maskinens utseende och funktion inom tre arbetsdagar efter mottagandet. Om några skador eller delar saknas, vänligen skicka bilder till oss för kundtjänst. Använd 6 st AA 1,5 V-batterier. Det finns risk för explosion om fel batteri används.
majeure , om användaren demonterar systemet utan tillstånd eller ansluter till icke-originaldelar. Använd endast originaltillbehör för att undvika eventuella skador på hälsa och egendom. Tappa, slå eller skaka inte inspektionssystemet. Felaktig användning av sökaren kan skada dess inre kretskort. Förvara sökaren och dess tillbehör, särskilt små delar som kylare eller batteri, på...
Seite 203
17. Antenn : mottagarsignal. Indikator : När signalen blir stark rör sig indikatorn åt höger. När signalen blir svag rör sig indikatorn åt vänster. Justering av brytare och signal : när knappen är längst till vänster stängs maskinen av. När knappen vrids åt höger slås maskinen på. När du fortsätter att vrida åt höger blir maskinen mer känslig för signalen.
Seite 204
Steg 4. Installera batteriet. Förbered 6 st . AA-batterier. Håll i maskinen på baksidan av mottagaren, skjut ner batteriluckan och ta bort den. Sätt i 6 st AA-batterier. Var uppmärksam på den positiva och negativa polen på varje batteri när du sätter i dem. Flytta tillbaka batteriluckan på sin ursprungliga plats. Slutför batteriinstallationen .
Seite 205
Steg 6. Slå på/av. Tryck på strömknappen i tre sekunder. Skärmen visas som nedan. Tutan ljuder. Maskinen slås på. För att stänga av , tryck på strömknappen igen i två sekunder. Skärmen visar 'GOODB YE '. Varning: Om maskinen inte kan startas, kontrollera om batteriet är korrekt isatt eller om batteriet är laddat.
Seite 206
Steg 8. Justera den mottagna signalen. Tryck på knappen “+” så ökar signalen. Den högsta nivån är 9. När signalen når 9, tryck på knappen “+”, signalen börjar om från nivå 1. Tryck på knappen “-” så minskar signalen, den lägsta nivån är 1.
Seite 207
22. Flytta mottagaren från vänster till höger för att hitta den bästa positionen för att ta emot signalen. Den bästa positionen för mottagaren att ta emot signalen är parallellt med radiatorn, som visas på bilden nedan. 23. Flytta mottagaren i den riktning som är parallell med radiatorn och i den riktning då...
för att minska styrkan på de mottagna signalerna. Minska ljudkänsligheten. Sök i liten skala. Beroende på ljudsignalindikatorn, hitta platsen som tar emot den starkaste signalen parallellt med sensorn. Stanna kvar på denna plats. Flytta mottagaren framåt och bakåt tills du hittar platsen som tar emot den starkaste signalen.
Seite 209
surrar. Detta visar att den är redo att användas. När signalen tas emot avger mottagaren ett konstant ljud "du du du". När mottagaren rör sig nära sensorn blir ljudet högt. När mottagaren rör sig bort från sensorn blir ljudet lågt. 2.
Seite 210
4. Kabeln ska inte ha knutar när den används, och kabeln ska inte böjas mindre än 90°. 5. Tappa inte produkten våldsamt för att förhindra att kabeln går av! 6. Stäng av strömmen innan du tar ut och sätter i minneskortet. Felanalys Felorsaker och försiktighetsåtgärder 1.
Seite 211
1. Kontrollera om laddningsporten är deformerad eller har främmande föremål. Det går inte att 2. Kontrollera om laddaren är skadad. ladda 3. Om strömmen är för låg bör den laddas i tid för att förhindra att batteriet förloras och inte kan laddas 1.
två villkor: 1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar. 2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion. VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens rätt att använda produkten.
Seite 213
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...