Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AUTOMOTIVE CIRCUIT TESTER
MODEL:SVM3
- 1 -
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR SVM3

  • Seite 1 AUTOMOTIVE CIRCUIT TESTER MODEL:SVM3 - 1 -...
  • Seite 2 TESTER MODEL:SVM3 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Safety Warnings

    Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not cause harmful interference, and (2)This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 4 of experience use of the product. 4. If the product is damaged, it must be replaced or repaired by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 5.The probe is sharp. Use it safely. INSTRUCTIONS PRODUCT FEATURES &...
  • Seite 5 piercing wire insulation.  Rubber probe cover protector.  Voltage testing range: 3-72V  Resolution: 0.1V.  Accuracy: ±1% + 2 digitals.  Working environment: 14~122 ℉ (-10~50℃);  Relative humidity <80%. OPERATION 1.Self checking Before use, first test this tool (Digital Test Light) on a known, working 3- 72V source.
  • Seite 6 polarity. 3.Circuit testing 1) Connect alligator clip to negative/positive polarity of the battery, and then test the position of wire 1. If the tool displays voltage and the indicator light is on, it means the circuit works well; if the tool is not light in the position of wire 2, it means the wire between 1 and 2 is disconnected.
  • Seite 7 2) Connect alligator clip to negative/positive polarity of the battery, use the probe to test the wire, if indicator light is on and the tool displays a voltage, go on to trace the wire and check. - 7 -...
  • Seite 8 3) Overload Warning When circuits' voltage exceeds 72V DC. The LED display shows "---", LED indicator light will still be on like normal. BE CAREFUL, DO NOT USE TO TEST DC VOLTAGE HIGHER THAN 72V, OR THE TOOL WILL BE BURNED.
  • Seite 9 Warning & Safety Precautions 1. Please carefully read, understand, and follow all safety information in this manual prior to and during use of this tool. 2. Keep these instructions handy for future reference. 3. This tool is only for testing DC voltages from 3 to 72 volts.
  • Seite 10 combustible/explosive environment. 6. Be careful, the probe tip is sharp. Please pay more attention when using and storing. 7. Normal use of this product is likely to expose the user to dust and/or microscopic particles containing chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
  • Seite 11 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address:Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA:Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69,...
  • Seite 13 TESTEUR DE CIRCUITS AUTOMOBILES MODÈLE : SVM3 - 1 -...
  • Seite 14 TESTER MODÈLE : SVM3 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à...
  • Seite 15 technologiques ou logicielles. Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles ;...
  • Seite 16 3. Le produit ne peut pas être utilisé personnes ayant capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites manquant d'expérience dans l'utilisation produit. 4. Si le produit est endommagé, il doit être remplacé ou réparé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
  • Seite 17 zones de travail la nuit.  Deux voyants LED indiquent la polarité du circuit.  Bips pour indiquer la polarité des circuits.  Alimenté par des circuits à tester, aucune batterie requise.  Cordon de test à ressort d'une longueur maximale étendue de 3,5 m. ...
  • Seite 18 2. Test de polarité L'outil est un testeur de circuit bidirectionnel, lors de la mesure, l'utilisateur peut attacher la pince crocodile au pôle de mise à la terre ou au pôle positif. Connectez la pince crocodile à la polarité négative ou positive de la batterie, puis touchez la sonde à...
  • Seite 19 3. Test de circuit 1) Connectez la pince crocodile à la polarité négative/positive de la batterie, puis testez la position du fil 1. Si l'outil affiche une tension et que le voyant est allumé, cela signifie que le circuit fonctionne bien ; si l'outil n'est pas allumé...
  • Seite 20 2) Connectez la pince crocodile à la polarité négative/positive de la batterie, utilisez la sonde pour tester le fil, si le voyant est allumé et que l'outil affiche une tension, continuez à tracer le fil et vérifiez. - 8 -...
  • Seite 21 3) Avertissement de surcharge Lorsque la tension du circuit dépasse 72 V CC, l' affichage LED Si l'indicateur LED affiche « --- », il reste allumé normalement. ATTENTION : NE PAS UTILISER POUR TESTER UNE TENSION CC SUPÉRIEURE À 72 V, AU CAS OÙ L'OUTIL BRÛLERAIT.
  • Seite 22 Avertissement et précautions de sécurité 1. Veuillez lire attentivement, comprendre et suivre toutes les informations de sécurité contenues dans ce manuel avant et pendant l'utilisation de cet outil. 2. Gardez ces instructions à portée de main pour référence ultérieure. 3. Cet outil est uniquement destiné à tester les tensions continues de 3 à...
  • Seite 23 5. Lors des tests, des étincelles peuvent se produire sur la sonde. Ne l'utilisez pas à proximité de gaz combustibles ou explosifs, ni dans un environnement combustible/explosif. 6. Attention, la pointe de la sonde est tranchante. Soyez vigilant lors de son utilisation et de son rangement.
  • Seite 24 mais doivent être pris en compte par lui. - 12 -...
  • Seite 25 Fabricant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 27 KFZ-STROMKREISTESTER MODELL: SVM3 - 1 -...
  • Seite 28 MODELL: SVM3 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über...
  • Seite 29 informieren. Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen tolerieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
  • Seite 30: Anweisungen Produktmerkmale Und Spezifikationen

    Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. 3. Das Produkt darf nicht von Personen eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung im Umgang mit dem Produkt verwendet werden. 4. Wenn das Produkt beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich...
  • Seite 31: Betrieb

    6/12/24/48/60-V-System.  Digitalanzeige für genaue Spannungsanzeigen.  Scheinwerfer können dunkle Arbeiten beleuchten Bereiche oder Arbeitsbereiche bei Nacht.  Zwei LED-Leuchten zeigen die Polarität des Stromkreises an.  Pieptöne zur Anzeige der Schaltkreispolarität.  Stromversorgung über die zu prüfenden Schaltkreise, keine Batterie erforderlich.
  • Seite 32 Prüfleuchte) vor der Verwendung zunächst an einer bekannten, funktionierenden 3–72-V-Quelle. Schließen Sie die Krokodilklemme an den Minuspol und die Sonde an den Pluspol an. Wenn das Werkzeug rot leuchtet und Spannung anzeigt, funktioniert das Werkzeug ordnungsgemäß. 2. Polaritätsprüfung Das Werkzeug ist ein bidirektionaler Stromkreistester.
  • Seite 33 3. Schaltungsprüfung 1) Schließen Sie die Krokodilklemme an den Minus-/Pluspol der Batterie an und testen Sie dann die Position von Kabel Wenn das Werkzeug Spannung anzeigt und die Kontrollleuchte leuchtet, bedeutet dies, dass der Stromkreis ordnungsgemäß funktioniert. Wenn das Werkzeug in der Position von Kabel 2 nicht leuchtet, - 7 -...
  • Seite 34 bedeutet dies, dass das Kabel zwischen 1 und 2 getrennt ist. 2) Schließen Sie die Krokodilklemme an den Minus-/Pluspol der Batterie an und testen Sie das Kabel mit der Sonde. Wenn die Kontrollleuchte leuchtet und das Werkzeug eine Spannung anzeigt, verfolgen Sie das Kabel und überprüfen Sie es.
  • Seite 35 3) Überlastungswarnung Wenn die Spannung im Stromkreis 72 V DC überschreitet. Die LED - Anzeige Wenn „---“ angezeigt wird, leuchtet die LED-Anzeige weiterhin wie gewohnt. VORSICHT! NICHT ZUM TESTEN VON GLEICHSPANNUNG ÜBER 72 V - 9 -...
  • Seite 36 VERWENDEN, DA DAS WERKZEUG SONST VERBRENNT. Warn- und Sicherheitshinweise 1. Bitte lesen Sie alle Sicherheitsinformationen in diesem Handbuch vor und während der Verwendung dieses Werkzeugs sorgfältig durch, stellen Sie sicher, dass Sie sie verstanden haben und befolgen Sie sie. 2. Bewahren Sie diese Anweisungen für spätere Verwendung griffbereit auf.
  • Seite 37 4. Vor jedem Gebrauch prüfen. Nicht verwenden, wenn Teile lose oder beschädigt sind. Seien Sie bei der Überprüfung elektrischer Schaltkreise äußerst vorsichtig, um Verletzungen durch Stromschlag zu vermeiden. 5. können an der Sonde Funken entstehen . Bitte verwenden Sie die Sonde nicht in der Umgebung von brennbaren oder explosiven Gasen oder in einer solchen...
  • Seite 38 oder zum Tod führen. 9. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen können nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen abdecken. Der Bediener muss sich darüber im Klaren sein, dass gesunder Menschenverstand und Vorsicht Faktoren sind, die nicht in dieses Produkt integriert werden können, sondern vom Bediener selbst bereitgestellt werden müssen.
  • Seite 39 Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 41 PROBADOR DE CIRCUITOS AUTOMOTRICES MODELO: SVM3 - 1 -...
  • Seite 42 TESTER MODELO: SVM3 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos...
  • Seite 43: Advertencias De Seguridad

    hay actualizaciones tecnológicas o de software en nuestro producto. Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) Este...
  • Seite 44 niños no deben jugar con él. 3. El producto no puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia en el uso del producto. 4. Si el producto está dañado, deberá ser reemplazado o reparado por el fabricante, su agente de servicio o personas igualmente calificadas para evitar un peligro.
  • Seite 45 trabajo en horario nocturno.  Dos luces LED indican la polaridad del circuito.  Pitidos para indicar polaridad de circuitos.  Alimentado por circuitos a probar, no requiere batería.  Cable de prueba de resorte con longitud máxima extendida de 3,5 m. ...
  • Seite 46 se ilumina en rojo y muestra voltaje, significa que funciona correctamente. 2. Prueba de polaridad La herramienta es un comprobador de circuito bidireccional; al realizar la medición, el usuario puede conectar la pinza de cocodrilo al polo positivo o a la conexión a tierra.
  • Seite 47 3. Prueba de circuitos 1) Conecte la pinza de cocodrilo a la polaridad negativa/positiva de la batería y luego pruebe la posición del cable 1. Si la herramienta muestra voltaje y la luz indicadora está encendida, significa que el circuito funciona bien; si la herramienta no está...
  • Seite 48 2) Conecte la pinza de cocodrilo a la polaridad negativa/positiva de la batería, use la sonda para probar el cable, si la luz indicadora está encendida y la herramienta muestra voltaje, continúe para rastrear el cable y verificar. - 8 -...
  • Seite 49 3) Advertencia de sobrecarga Cuando el voltaje de los circuitos supera los 72 V CC, la pantalla LED ... Si muestra "---", la luz indicadora LED seguirá encendida normalmente. TENGA CUIDADO: NO LA USE PARA PROBAR VOLTAJES DE CC SUPERIORES A 72 V, O LA HERRAMIENTA SE QUEMARÁ.
  • Seite 50 Advertencias y precauciones de seguridad 1. Lea atentamente, comprenda y siga toda la información de seguridad de este manual antes y durante el uso de esta herramienta. 2. Mantenga estas instrucciones a mano para futuras consultas. 3. Esta herramienta es solo para probar voltajes de CC de 3 a 72 voltios.
  • Seite 51 descargas eléctricas. 5. Durante la prueba, podrían producirse chispas en la sonda. No la utilice cerca de gases combustibles o explosivos, ni en entornos con este tipo de gases. 6. Tenga cuidado, la punta de la sonda es afilada. Preste especial atención al usarla y guardarla.
  • Seite 52 - 12 -...
  • Seite 53 Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 55 TESTER OBWODÓW SAMOCHODOWYCH MODEL: SVM3 - 1 -...
  • Seite 56 MODEL: SVM3 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale...
  • Seite 57: Ostrzeżenia Bezpieczeństwa

    nie będziemy Państwa ponownie informować o aktualizacjach technologicznych lub oprogramowania naszego produktu. Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega następującym dwóm warunkom: (1) Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń...
  • Seite 58 Ostrzega przed potencjalnymi obrażeniami wynikającymi niewłaściwego użytkowania 2. Produkt nie jest zabawką. Dzieci nie powinny bawić się produktem. 3. Produkt nie może być używany przez osoby ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby nieposiadające doświadczenia użytkowaniu produktu. 4.
  • Seite 59 układach niskiego napięcia prądu stałego.  Tester 3 -72V do systemów DC 6/12/24/48/60V.  Cyfrowy wyświetlacz umożliwiający dokładne odczyty napięcia.  Reflektory mogą oświetlać ciemne miejsca pracy obszarów lub obszarów roboczych w nocy.  Dwie diody LED wskazują polaryzację obwodu. ...
  • Seite 60 DZIAŁANIE 1. Samokontrola Przed użyciem należy najpierw przetestować to narzędzie (cyfrową lampkę kontrolną) na znanym, działającym źródle napięcia 3-72 V. Podłącz zacisk krokodylkowy do bieguna ujemnego, a sondę do bieguna dodatniego. Jeśli narzędzie zaświeci się na czerwono i wyświetli napięcie, oznacza to, że jest sprawne.
  • Seite 61 3. Testowanie obwodów 1) Podłącz zacisk krokodylkowy do ujemnego/dodatniego bieguna akumulatora, a następnie sprawdź położenie przewodu 1. Jeżeli narzędzie wyświetla napięcie i świeci się kontrolka, oznacza to, że obwód działa prawidłowo; jeżeli narzędzie nie świeci się w pozycji przewodu 2, oznacza to, że przewód pomiędzy 1 i 2 jest odłączony.
  • Seite 62 2) Podłącz zacisk krokodylkowy do ujemnego/dodatniego bieguna akumulatora, sprawdź przewód za pomocą sondy. Jeśli kontrolka świeci się, a przyrząd wyświetla napięcie, kontynuuj śledzenie przewodu i sprawdź go. - 8 -...
  • Seite 63 3) Ostrzeżenie o przeciążeniu Gdy napięcie w obwodach przekracza 72 V DC. Wyświetlacz LED Jeśli pojawi się "---", dioda LED będzie nadal świecić normalnie. UWAGA! NIE UŻYWAĆ DO TESTOWANIA NAPIĘCIA STAŁEGO WYŻSZEGO NIŻ 72 V, GDYŻ NARZĘDZIE SIĘ POPARZY. - 9 -...
  • Seite 64 Ostrzeżenia i środki ostrożności 1. Przed rozpoczęciem korzystania z narzędzia oraz w jego trakcie należy uważnie przeczytać, zrozumieć i przestrzegać wszystkich informacji dotyczących bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji. 2. Zachowaj tę instrukcję, aby móc do niej wrócić w przyszłości. 3. To narzędzie jest przeznaczone wyłącznie do pomiaru napięcia stałego od 3 do 72 V.
  • Seite 65 szczególną ostrożność podczas sprawdzania obwodów elektrycznych, aby uniknąć obrażeń spowodowanych porażeniem prądem. 5. Podczas testu sonda może wytwarzać iskry . Nie należy używać jej w otoczeniu gazów palnych lub wybuchowych ani w środowisku łatwopalnym/wybuchowym. 6. Uważaj, końcówka sondy jest ostra. Zachowaj szczególną...
  • Seite 66 instrukcji obsługi nie mogą objąć wszystkich możliwych warunków i sytuacji, jakie mogą wystąpić. Operator musi zrozumieć, że zdrowy rozsądek i ostrożność to czynniki , których nie da się wbudować w ten produkt, lecz które musi zapewnić sam operator. - 12 -...
  • Seite 67 Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 69 AUTO-CIRCUITTESTER MODEL: SVM3 - 1 -...
  • Seite 70 TESTER MODEL: SVM3 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u...
  • Seite 71 ons product. Waarschuwing: om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen. Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) Dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief...
  • Seite 72 Kinderen mogen niet met het product spelen. 3. Het product mag niet gebruikt worden door personen verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten onvoldoende ervaring hebben met het gebruik van het product. 4. Indien het product beschadigd is, dient het vervangen of gerepareerd te worden door de fabrikant, diens serviceagent personen...
  • Seite 73 spanningsaflezingen.  Koplampen kunnen donker werk verlichten gebieden of werkgebieden 's nachts.  Twee LED-lampjes geven de polariteit van het circuit aan.  Pieptonen om de polariteit van het circuit aan te geven.  Aangedreven door te testen circuits, geen batterij nodig. ...
  • Seite 74 krokodillenklem aan op de negatieve pool en de meetpen op de positieve pool. Als het gereedschap rood oplicht en spanning weergeeft, betekent dit dat het goed werkt. 2. Polariteitstesten Het gereedschap is een bidirectionele circuittester. Tijdens het meten kan de gebruiker de krokodillenklem aan de aardings- of positieve pool bevestigen.
  • Seite 75 3. Circuittesten 1) Sluit de krokodillenklem aan op de negatieve/positieve pool van de batterij en test vervolgens de positie van draad Als het gereedschap spanning weergeeft en het indicatielampje brandt, betekent dit dat het circuit goed werkt. Als het gereedschap geen lampje brandt bij draad 2, betekent dit dat de draad tussen draad 1 en draad - 7 -...
  • Seite 76 2 losgekoppeld is. 2) Sluit de krokodillenklem aan op de negatieve/positieve polariteit van de batterij en test de draad met de sonde. Als het indicatielampje brandt en het gereedschap een spanning weergeeft, volg dan de draad en controleer deze. - 8 -...
  • Seite 77 3) Overbelastingswaarschuwing Wanneer de spanning van het circuit hoger is dan 72 V DC. Het LED - display Als "---" verschijnt , blijft het LED-indicatielampje gewoon branden. LET OP: GEBRUIK HET APPARAAT NIET OM EEN DC-SPANNING HOGER DAN 72 V TE TESTEN, ANDERS WORDT HET APPARAAT - 9 -...
  • Seite 78 VERBRAND. Waarschuwings- en veiligheidsmaatregelen 1. Lees alle veiligheidsinformatie in deze handleiding zorgvuldig door, zorg dat u deze begrijpt en volg de instructies op voordat u dit gereedschap gaat gebruiken. 2. Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. 3. Dit gereedschap is uitsluitend geschikt voor het testen van gelijkspanningen van 3 tot 72 volt.
  • Seite 79 gebruiken als onderdelen loszitten of beschadigd zijn. Wees uiterst voorzichtig bij het controleren van elektrische circuits om letsel door elektrische schokken te voorkomen. 5. Tijdens het testen kunnen er vonken op de sonde ontstaan . Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbaar of explosief gas, of in een dergelijke brandbare/explosieve omgeving.
  • Seite 80 die in deze gebruikershandleiding worden besproken, kunnen niet alle mogelijke omstandigheden en situaties dekken die zich kunnen voordoen. De gebruiker moet begrijpen dat gezond verstand en voorzichtigheid factoren zijn die niet in dit product kunnen worden ingebouwd, maar door de gebruiker zelf moeten worden ingebracht.
  • Seite 81 Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 83 TESTER PER CIRCUITI AUTOMOBILISTICI MODELLO: SVM3 - 1 -...
  • Seite 84 MODELLO: SVM3 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più in...
  • Seite 85 caso di aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto. Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) Questo dispositivo non deve causare interferenze dannose e (2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi...
  • Seite 86 bambini non devono giocare con il prodotto. 3. Il prodotto non può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con scarsa esperienza nell'uso prodotto. 4. Se il prodotto è danneggiato, deve essere sostituito riparato produttore, agente assistenza o da persone ugualmente qualificate per evitare pericoli.
  • Seite 87 aree o aree di lavoro di notte.  Due luci LED indicano la polarità del circuito.  Segnali acustici per indicare la polarità dei circuiti.  Alimentato dai circuiti da testare, non necessita di batterie.  Cavo di prova a molla con lunghezza massima estesa di 3,5 m.
  • Seite 88 significa che funziona correttamente. 2. Test di polarità Lo strumento è un tester di circuito bidirezionale: durante la misurazione, l'utente può collegare il morsetto a coccodrillo al polo di terra o al polo positivo. Collegare la pinza a coccodrillo al polo negativo o positivo della batteria e verificare la polarità...
  • Seite 89 3. Test del circuito 1) Collegare la pinza a coccodrillo alla polarità negativa/positiva della batteria, quindi verificare la posizione del filo 1. Se lo strumento visualizza la tensione e la spia è accesa, significa che il circuito funziona correttamente; se lo strumento non è...
  • Seite 90 2) Collegare la pinza a coccodrillo alla polarità negativa/positiva della batteria, utilizzare la sonda per testare il filo, se la spia è accesa e lo strumento visualizza una tensione, procedere a tracciare il filo e controllare. - 8 -...
  • Seite 91 3) Avviso di sovraccarico Quando la tensione dei circuiti supera i 72 V CC, il display LED Se viene visualizzato "---", la spia LED rimarrà accesa normalmente. ATTENZIONE, NON UTILIZZARE PER TESTARE UNA TENSIONE CC SUPERIORE A 72 V, ALTRIMENTI LO STRUMENTO SI BRUCIERA'.
  • Seite 92 Avvertenze e precauzioni di sicurezza 1. Si prega di leggere attentamente, comprendere e seguire tutte le informazioni di sicurezza contenute nel presente manuale prima e durante l'utilizzo di questo strumento. 2. Conservare queste istruzioni a portata di mano per riferimento futuro. 3.
  • Seite 93 presenza di gas combustibili o esplosivi o in ambienti combustibili/esplosivi. 6. Attenzione, la punta della sonda è affilata. Prestare maggiore attenzione durante l'uso e la conservazione. 7. L'uso normale di questo prodotto può esporre l'utente a polvere e/o particelle microscopiche contenenti sostanze chimiche che lo Stato della California ritiene possano causare cancro, malformazioni congenite o altri danni...
  • Seite 94 - 12 -...
  • Seite 95 Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 97 KRETSPROVARE FÖR BILAR MODELL: SVM3 - 1 -...
  • Seite 98 TESTER MODELL: SVM3 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller...
  • Seite 99 Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. Denna enhet uppfyller del 15 i FCC-reglerna. Användning är underkastad följande två villkor: (1) Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar, och (2) Denna enhet måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad drift.
  • Seite 100 sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet av produktens användning. 4. Om produkten är skadad måste den bytas ut eller repareras av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande kvalificerad person för att undvika fara. 5. Sonden är vass. Använd den på ett säkert sätt .
  • Seite 101  Drivs av kretsar som ska testas, inget batteri krävs.  Fjädertestkabel med maximal utdragen längd på 3,5 m.  Alligatorklämma för enhandsmanövrering.  Vass spetsig sond i rostfritt stål för att tränga igenom trådisolering.  Gummiskydd för sond.  Spänningstestområde: 3–72 ...
  • Seite 102 negativa eller positiva polaritet och testa kontakten med okänd polaritet i fordonets kretsar. Verktyget visar spänning och lyser RÖTT/GRÖNT för att indikera kretsens polaritet. Summern avger också ett eller två pip för att indikera kretsens polaritet. 3. Kretsprovning 1) Anslut krokodilklämman till batteriets negativa/positiva polaritet och testa sedan positionen för kabel 1.
  • Seite 103 Om verktyget visar spänning och indikatorlampan lyser betyder det att kretsen fungerar bra; om verktyget inte lyser i positionen för tråd 2 betyder det att tråden mellan 1 och 2 är frånkopplad. 2) Anslut krokodilklämman till batteriets negativa/positiva polaritet, använd sonden för att testa kabeln.
  • Seite 104 indikatorlampan lyser och verktyget visar en spänning, fortsätt att spåra kabeln och kontrollera. 3) Överbelastningsvarning När kretsens spänning överstiger 72 V DC. Lysdioden visas . Om "---" visas kommer LED-indikatorlampan - 8 -...
  • Seite 105 fortfarande att lysa som vanligt. VAR FÖRSIKTIG, ANVÄND INTE FÖR ATT TESTA EN HÖGRE DC-SPÄNNING ÄN 72 V, ANDRA DÅ KOMMER VERKTYGET ATT BRÄNNAS. Varning och säkerhetsåtgärder 1. Läs, förstå och följ all säkerhetsinformation i denna manual noggrant före och under användning av detta verktyg.
  • Seite 106 använd inte om delar är lösa eller skadade. Var extremt försiktig vid kontroll av elektriska kretsar för att undvika skador på grund av elektriska stötar. 5. Under testning kan gnistor bildas på sonden . Använd den inte i omgivningar med brännbar eller explosiv gas, eller liknande brännbar/explosiv miljö.
  • Seite 107 alla möjliga förhållanden och situationer som kan uppstå. Operatören måste förstå att sunt förnuft och försiktighet är faktorer som inte kan byggas in i denna produkt, utan måste tillhandahållas av operatören. - 11 -...
  • Seite 108 Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plats, Rancho Cucamonga, Kalifornien 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...

Inhaltsverzeichnis