Seite 2
Instruction Manual This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 3
4. Please keep distance from the system when charging 5. After being used, turn off the display and pull out all the connection joints. 6. Due to the version upgrades, if mentioned in this manual content does not accord with your machine, please refer to our machine. Description 1.
Seite 4
Battery Silicone Enclosure Push Rod Cable Signal Connector Wire Tensioner Lens Adapter Charger...
Product Specification Item: parameter Charger: AC100-240V DC12.6V 1000MA Battery: Lithium battery 12V4500MA Continuous use time for battery: Approximate 6h Investigation depth: 20m( selectable line length) Material: Fiber tube with /high intensity Camera light source: With high while light Camera material: Stainless steel Menu languages Multi-language...
Seite 6
Product Specification Item: parameter Camera diameter: 23mm With the tube diameter: >25mm 12 LED with high while Camera light source: light(adjustable) Camera working voltage: Lights working voltage: Camera assist function: self-balancing Water proof: IP68 Camera material: stainless steel Camera size: 23mm Camera protective cover parts material: plastic-steel...
Cell box 1. Monitor video Power of monitor 3. Adjacent coil plug 4. AV output 5. Battery indicator 6. Power input for charger 7. Light-degree adjustment for white light LED 8. Power switch 9. Power light System Installation 1. Vital: turn off the power switch, connect the video camera and the monitor, or the video camera and the monitor may be damaged.
Seite 8
3. Turn on the power switch in the power box, the indicator light on the monitor is on, the switchboard starts. 4. 4 Install the video camera with the protective cover slightly and put it into the pipe, rotate coil to proper depth. 5.
Seite 10
Pipe Failure Analysis 1. Ensure that each interface is properly connected during installation. 2. During the installation process, when a blue screen appears, it means that the camera, battery box and display screen are not connected successfully ① Check whether the camera is loose, and tighten the camera. ②...
2. Check if display screen is damaged. 3. check the power box and screen connecting, to be sure it is right. 1. The memory card is damaged. Replace the memory Cannot format card. 1. Check if charging port is with foreign matters or deformation.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This product may cause harmful interference. 2)This product must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by the party.responsible for compliance could void the user's authority to operate the product.
Seite 13
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 14
Système d'inspection des tuyaux Modèle: WP9608F...
Seite 15
Instruction Manual Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser de ne pas vous informer ultérieurement des mises à...
Seite 16
9. Si les utilisateurs démontent ou endommagent délibérément la machine, la garantie sera annulée. 10. Veuillez garder vos distances avec le système lors du chargement 11. Après utilisation, éteignez l'écran et retirez tous les joints de connexion. 12. En raison des mises à niveau de version , si le contenu mentionné dans ce manuel ne correspond pas à...
Seite 17
Carte d'alimentation Boîtier de boîtier d'alimentation Batterie Boîtier en silicone Câble de tige de poussée Connecteur de signal Tendeur de fil Adaptateur d'objectif Chargeur...
Spécifications du produit Article: paramètre Chargeur: CA 100-240 V CC 12,6 V 1 000 mA Batterie: Batterie au lithium 12V4500MA Durée d'utilisation continue de la Environ 6 heures batterie : Profondeur de l'enquête : 20 m (longueur de ligne sélectionnable)
Seite 19
Matériel: à fibres à haute intensité Source lumineuse de la caméra : Avec une lumière vive et intense Matériel de la caméra : Acier inoxydable Langues du menu Multilingue Image de la caméra : Couleur Instructions pour le produit Caméra Spécifications du produit Article: paramètre...
Seite 20
Tension de fonctionnement de la caméra : Tension de fonctionnement des lumières : 12 V auto-équilibré Fonction d'assistance de la caméra : Étanche à l'eau : IP68 Matériel de la caméra : acier inoxydable l'appareil photo : 23 mm Matériau des pièces du couvercle de plastique-acier protection de l'appareil photo : Pièces de protection de l'appareil photo...
Boîte à cellules 10. Moniteur vidéo Puissance du moniteur 12. Une prise de bobine adjacente 13. sortie AV 14. Indicateur de batterie 15. alimentation pour le chargeur 16. Réglage du degré de luminosité pour LED à lumière blanche 17. Pouvoir changer 18.
Seite 22
Chargement Lorsque la batterie est faible, elle doit être rechargée, et la méthode est la suivante : 5. Retirez la batterie et le chargeur de la boîte. 6. Connectez le chargeur à la batterie. 7. Branchez le chargeur sur une prise de courant alternatif de 100-240 V. Le voyant rouge indique la charge.
Seite 24
Analyse des défaillances de canalisations 2. Assurez-vous que chaque interface est correctement connectée lors de l'installation. 2. Pendant le processus d'installation, lorsqu'un écran bleu apparaît, cela signifie que la caméra, le boîtier de batterie et l'écran d'affichage ne sont pas connectés avec succès 1.
Seite 25
d'abord le couvercle de protection, protégez l'appareil photo pour qu'il n'entre pas en collision avec des objets durs et ne soit pas endommagé, ce qui empêcherait l'affichage des images. 1. Lisez le manuel pour savoir comment allumer La lumière LED n'est correctement la lumière.
Seite 26
2. Lors de la rétraction du câble, veillez à ce qu'il se rétracte correctement avec le cadre en fer rotatif et ne l'utilisez pas violemment. 1. Lors du nettoyage de l'équipement, coupez Nettoyage du matériel l'alimentation avant le nettoyage pour éviter d'endommager l'équipement.
Seite 27
· Augmenter la distance entre le produit et le récepteur. · Brancher le produit sur une prise d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. · Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Instruction Manual Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates...
15. Wenn der Benutzer die Maschine zerlegt oder absichtlich beschädigt, erlischt die Garantie. 16. Bitte halten Sie beim Laden Abstand zum System 17. Nach Gebrauch das Display ausschalten und alle Verbindungsstücke herausziehen. 18. aufgrund von Versionsaktualisierungen die in diesem Handbuch genannten Inhalte nicht mit Ihrem Gerät übereinstimmen, wenden Sie sich bitte an unser Gerät.
Material: Faserrohr mit hoher Intensität Lichtquelle der Kamera: Mit hoher, während leichter Kameramaterial: Edelstahl Menüsprachen Mehrsprachig Kamerabild: Farbe Anleitung zum Produkt Kamera Produktspezifikation Artikel: Parameter Kameradurchmesser : 23 mm Mit dem Rohrdurchmesser: >25 mm 12 LED mit hohem Weißlicht Lichtquelle der Kamera: (einstellbar)
Seite 35
Betriebsspannung der Kamera: Betriebsspannung der Lichter: 12 V selbstausgleichend Kameraassistenzfunktion : Wasserdicht: IP68 Kameramaterial: Edelstahl Kameragröße : 23 mm Material der Kunststoff-Stahl Kameraschutzabdeckungsteile: Kameraschutzhülle Teile Größe 1: 29 mm * 40 mm Kameraschutzhülle Teile Größe 2: 40 mm * 9 0 mm Spule Zellenbox...
Leistung des Monitors 21. Ein benachbarter Spulenstecker 22. AV-Ausgang 23. Batterieanzeige 24. Stromeingang für Ladegerät 25. Lichtgradeinstellung für Weißlicht-LED 26. Leistung schalten 27. Leistung Licht Systeminstallation 17. Wichtig: Schalten Sie den Netzschalter aus und schließen Sie die Videokamera und den Monitor an, da sonst die Videokamera und der Monitor beschädigt werden können.
Seite 37
Laden Wenn die Batterieleistung niedrig ist, muss sie aufgeladen werden. Die Vorgehensweise ist wie folgt: 9. Nehmen Sie den Akku und das Ladegerät aus der Verpackung. 10. Schließen Sie das Ladegerät an die Batterie an. 11. Schließen Sie das Ladegerät an den Wechselstrom von 100-240 V an. Die rote Anzeige bedeutet, dass der Ladevorgang läuft.
Rohrausfallanalyse 3. Stellen Sie sicher, dass jede Schnittstelle während der Installation richtig angeschlossen ist. 2. Wenn während des Installationsvorgangs ein blauer Bildschirm angezeigt wird, bedeutet dies, dass die Kamera, das Batteriefach und der Bildschirm nicht erfolgreich verbunden sind ① Prüfen Sie, ob die Kamera locker ist, und ziehen Sie die Kamera fest. ②...
Seite 40
die Schutzabdeckung auf, um die Kamera vor Kollisionen mit harten Gegenständen und Beschädigungen zu schützen, da sonst keine Bilder angezeigt werden können. 1. Lesen Sie das Handbuch, um zu erfahren, wie Sie LED-Licht leuchtet das Licht richtig einschalten. nicht 2. Überprüfen Sie, ob sich Wasser in der Kamera befindet.
Biegebogen der Kabel sollte nicht weniger als 90 Grad betragen 2. Achten Sie beim Einziehen des Kabels auf das ordnungsgemäße Einziehen mit dem rotierenden Eisenrahmen und verwenden Sie es nicht gewaltsam 1. Schalten Sie beim Reinigen des Geräts vor der Gerätereinigung Reinigung die Stromversorgung aus, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Seite 42
Ein- und Ausschalten des Produkts überprüft werden kann), wird dem Benutzer empfohlen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben. · Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder verlegen Sie den Standort. · Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger. ·...
Seite 43
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Seite 44
Sistema di ispezione delle tubazioni Modello: Modello WP9608F...
Seite 45
Instruction Manual Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
Seite 46
21. Se l'utente smonta o danneggia deliberatamente la macchina, la garanzia non sarà più valida. 22. Mantenere la distanza dal sistema durante la ricarica 23. Dopo l'uso, spegnere il display ed estrarre tutti i giunti di collegamento. 24. A causa degli aggiornamenti della versione , se il contenuto menzionato in questo manuale non è...
Seite 47
Modulo telecamera Ruota di guida Scheda di potenza Contenitore per scatola di alimentazione Batteria Involucro in silicone Cavo dell'asta di spinta Connettore del segnale Tenditore del filo Adattatore per lenti Caricabatterie...
Specifiche del prodotto Articolo: parametro Caricabatterie: AC100-240V DC12.6V 1000MA Batteria: al litio 12V4500MA Tempo di utilizzo continuo della Circa 6 ore batteria: Profondità dell'indagine: 20 m (lunghezza della linea selezionabile)
Seite 49
Materiale: in fibra con /alta intensità Sorgente luminosa della Con luce alta e leggera fotocamera: Materiale della telecamera: Acciaio inossidabile Lingue del menu Multi -lingua Immagine della telecamera: Colore Istruzioni per il prodotto Telecamera Specifiche del prodotto Articolo: parametro Diametro della telecamera : 23 millimetri Con il diametro del tubo: >25mm...
Seite 50
Tensione di funzionamento della 5 Volt telecamera: Tensione di funzionamento delle luci: Funzione di assistenza della telecamera : autobilanciante Impermeabile: IP68 Materiale della telecamera: acciaio inossidabile della fotocamera : 23 millimetri Materiale delle parti della copertura plastica-acciaio protettiva della fotocamera: Parti della copertura protettiva della 29 millimetri * 40 millimetri fotocamera taglia 1:...
Cella telefonica 28. Monitorare il video Potenza del monitor 30. Una bobina accensione adiacente 31. Uscita AV 32. Indicatore della batteria 33. alimentazione per caricabatterie 34. Regolazione della luce per LED luce bianca 35. Energia interruttore 36. Energia leggero Installazione del sistema 25.
Seite 52
Ricarica Quando la batteria è scarica, è necessario ricaricarla. Il metodo è il seguente: 13. Estrarre la batteria e il caricabatterie dalla scatola. 14. Collegare il caricabatterie alla batteria. 15. Collegare il caricabatterie alla corrente alternata da 100-240 V. L'indicatore rosso indica la carica in corso.
Seite 54
Analisi dei guasti delle tubazioni 4. Assicurarsi che ogni interfaccia sia collegata correttamente durante l'installazione. 2. Durante il processo di installazione, quando appare una schermata blu, significa che la telecamera, la scatola della batteria e lo schermo del display non sono collegati correttamente ①...
Seite 55
oggetti duri e si danneggi, impedendo la visualizzazione delle immagini. 1. Leggere il manuale per sapere come accendere correttamente la luce. La luce LED non è 2. Controllare che non ci sia acqua nella telecamera, accesa poiché l'acqua potrebbe danneggiare il LED della telecamera.
Seite 56
riavvolgimento ordinato con il telaio in ferro rotante e non utilizzarlo violentemente 1. Quando si pulisce l'apparecchiatura, spegnerla Pulizia delle prima di procedere alla pulizia per evitare di attrezzature danneggiarla. Se il guasto non può essere risolto, non smontarlo. Nota Contattare il servizio post-vendita.
è collegato il ricevitore. · Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto. Informazioni sullo smaltimento: Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea.
Seite 59
Sistema de inspección de tuberías Modelo: WP9608F...
Seite 60
Instruction Manual Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
Seite 61
27. Si los usuarios desmontan o dañan deliberadamente la máquina, quedará fuera de la garantía. 28. Manténgase alejado del sistema mientras se carga. 29. Después de utilizarlo, apague la pantalla y retire todas las juntas de conexión. 30. Debido a las actualizaciones de versión , si el contenido mencionado en este manual no coincide con su máquina, consulte nuestra máquina.
Seite 62
Placa de alimentación Caja de alimentación Batería Carcasa de silicona Cable de varilla de empuje Conector de señal Tensor de alambre Adaptador de lente Cargador...
Especificación del producto Artículo: parámetro Cargador: CA 100-240 V CC 12,6 V 1000 mA Batería: litio 12V4500MA Tiempo de uso continuo de la Aproximadamente 6h batería: Profundidad de la investigación: 20 m (longitud de línea seleccionable)
Seite 64
Material: de fibra de alta intensidad Fuente de luz de la cámara: Con luz alta y suave Material de la cámara: Acero inoxidable Idiomas del menú Multilingüe Imagen de la cámara: Color Instrucciones para el producto Cámara Especificación del producto Artículo: parámetro Diámetro de la cámara :...
Seite 65
Voltaje de funcionamiento de la cámara: 5 voltios Voltaje de funcionamiento de las luces: 12 V autoequilibrio Función de asistencia de cámara : Impermeable: IP68 Material de la cámara: acero inoxidable la cámara : 23 milímetros Material de las piezas de la cubierta plástico-acero protectora de la cámara: Piezas de la cubierta protectora de la...
Caja de celdas 37. Monitor de vídeo Potencia del monitor 39. Un enchufe de bobina adyacente 40. Salida AV 41. Indicador de batería 42. energía para el cargador 43. Ajuste del grado de luz para LED de luz blanca 44. Fuerza cambiar 45.
Seite 67
Cargando Cuando la batería está baja, es necesario cargarla. El método es el siguiente: 17. Saque la batería y el cargador de la caja. 18. Conecte el cargador a la batería. 19. Conecte el cargador a una corriente alterna de 100-240 V. El indicador rojo indica que está...
Seite 69
Análisis de fallas de tuberías 5. Asegúrese de que cada interfaz esté conectada correctamente durante la instalación. 2. Durante el proceso de instalación, cuando aparece una pantalla azul, significa que la cámara, la caja de la batería y la pantalla no están conectadas correctamente.
Seite 70
visualización de imágenes. 1. Lea el manual para conocer la forma correcta de La luz LED no está encender la luz. encendida 2. Verifique si hay agua en la cámara, el agua dañará el LED de la cámara. 1. Compruebe si la batería está completamente cargada.
Seite 71
1. Al limpiar el equipo, apague el dispositivo antes de Limpieza de equipos limpiarlo para evitar dañarlo. Si no se puede solucionar el problema, no lo Nota desmonte. Contacte con el servicio posventa. Información de la FCC PRECAUCIÓN: ¡Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo! Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC.
Seite 72
Información de eliminación: Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/UE. El símbolo de un contenedor de basura tachado indica que el producto requiere recogida selectiva en la Unión Europea. Esto aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados con este símbolo no pueden desecharse con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Seite 74
Instruction Manual To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
Seite 75
33. Jeśli użytkownik rozmontuje lub celowo uszkodzi urządzenie, utraci ono gwarancję. 34. Podczas ładowania należy zachować dystans od systemu. 35. Po użyciu wyłącz wyświetlacz i odłącz wszystkie złącza. 36. Ze względu na aktualizacje wersji , jeśli treść niniejszej instrukcji nie jest zgodna z wersją...
Seite 76
Koło prowadzące Płyta zasilająca Obudowa Power Box Bateria Obudowa silikonowa Linka popychacza Złącze sygnałowe Napinacz drutu Adapter obiektywu Rumak...
Specyfikacja produktu Przedmiot: parametr Rumak: AC100-240V DC12,6V 1000mA Bateria: litowa 12V4500MA Czas ciągłego użytkowania baterii: Około 6 godzin Głębokość dochodzenia: 20 m (długość linii do wyboru) Tworzywo: światłowodowa o wysokiej intensywności...
Seite 78
Źródło światła kamery: Z wysokim, a jednocześnie lekkim Materiał kamery: Stal nierdzewna Języki menu Wielojęzyczny Zdjęcie z kamery: Kolor Instrukcja produktu Kamera Specyfikacja produktu Przedmiot: parametr Średnica kamery : 23 mm Ze średnicą rury: >25 mm 12 diod LED o wysokiej jasności Źródło światła kamery: (regulowanej) Napięcie robocze kamery:...
Seite 79
Napięcie robocze świateł: Funkcja wspomagania kamery : samobalansujący Wodoodporność: IP68 Materiał kamery: stal nierdzewna Rozmiar kamery : 23 mm Materiał części osłony ochronnej aparatu: plastik-stal Części osłony ochronnej aparatu, rozmiar 29 mm * 40 mm Części osłony ochronnej aparatu, rozmiar 40 mm * 9 0 mm Cewka Skrzynka komórkowa...
Seite 80
Moc monitora 48. Sąsiednia wtyczka cewki 49. Wyjście AV 50. Wskaźnik poziomu baterii 51. Wejście zasilania ładowarki 52. Regulacja stopnia oświetlenia dla diod LED o białym świetle 53. Moc przełącznik 54. Moc światło Instalacja systemu 41. Ważne: wyłącz zasilanie, podłącz kamerę wideo i monitor. W przeciwnym razie kamera wideo i monitor mogą...
Seite 81
Ładowanie Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, należy go naładować. Oto metoda ładowania: 21. Wyjmij baterię i ładowarkę z pudełka. 22. Podłącz ładowarkę do akumulatora. 23. Podłącz ładowarkę do źródła prądu przemiennego 100–240 V. Czerwony wskaźnik oznacza ładowanie. 24. Zielony wskaźnik oznacza zakończenie ładowania. Uwaga: aby mieć...
Seite 83
Analiza awarii rur 6. Upewnij się, że każdy interfejs jest prawidłowo podłączony podczas instalacji. 2. Jeśli podczas procesu instalacji pojawi się niebieski ekran, oznacza to, że kamera, pojemnik na baterie i ekran wyświetlacza nie zostały prawidłowo podłączone. ① Sprawdź, czy kamera jest luźna i dokręć ją. ②...
Seite 84
2. Sprawdź, czy w kamerze nie ma wody. Woda może uszkodzić diodę LED kamery. 1. Sprawdź, czy akumulator jest całkowicie naładowany. 2. Sprawdź, czy ekran wyświetlacza nie jest Brak zasilania uszkodzony. 3. Sprawdź podłączenie zasilacza i ekranu, aby mieć pewność, że jest prawidłowe. Nie można 1.
Seite 85
należy wyłączyć zasilanie, aby uniknąć uszkodzenia sprzętu. Jeśli usterki nie da się usunąć, nie należy demontować Notatka urządzenia samodzielnie. Prosimy o kontakt z serwisem. Informacje FCC UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które nie wyraziła wyraźnej zgody strona odpowiedzialna za zgodność, mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania ze sprzętu! To urządzenie jest zgodne z częścią...
· Aby uzyskać pomoc, skontaktuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym. Informacje dotyczące utylizacji: Niniejszy produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Seite 89
Instruction Manual Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Seite 90
39. Als de gebruiker het apparaat demonteert of opzettelijk beschadigt, vervalt de garantie. 40. Houd afstand van het systeem tijdens het opladen 41. Schakel het display na gebruik uit en verwijder alle verbindingsstukken. 42. de inhoud van deze handleiding vanwege versie-upgrades niet overeenkomt met uw apparaat, raadpleeg dan onze machinehandleiding.
Seite 91
Voedingsbord Power Box-behuizing Batterij Siliconen behuizing Duwstangkabel Signaalconnector Draadspanner Lensadapter Oplader...
Productspecificatie Item: parameter Oplader: AC100-240V DC12,6V 1000MA Batterij: Lithiumbatterij 12V4500MA Continue gebruikstijd voor de Ongeveer 6 uur batterij: Onderzoeksdiepte: 20 m (selecteerbare lijnlengte)
Seite 93
Materiaal: Vezelbuis met /hoge intensiteit Lichtbron van de camera: Met hoog terwijl licht Cameramateriaal: roestvrij staal Menutalen Meertalig Camerabeeld: Kleur Instructies voor het product Camera Productspecificatie Item: parameter Cameradiameter : 23 mm Met de buisdiameter: >25 mm Lichtbron van de camera: 12 LED met hoog licht (instelbaar) Werkspanning camera:...
Seite 94
Werkspanning verlichting: Camera-assistentiefunctie : zelfbalancerend Waterdicht: IP68 Cameramateriaal: roestvrij staal Cameraformaat : 23 mm Materiaal van de camerabeschermhoes: kunststof-staal Camera beschermhoes onderdelen maat 1: 29 mm * 40 mm Camera beschermhoes onderdelen maat 2: 40 mm * 9,0 mm Spoel Cellenbox...
Seite 95
58. AV-uitgang 59. Batterij- indicator 60. Stroomtoevoer voor oplader 61. Lichtgraadaanpassing voor wit licht LED 62. Stroom schakelaar 63. Stroom licht Systeeminstallatie 49. Belangrijk: schakel de stroomschakelaar uit en sluit de videocamera en de monitor aan. Anders kunnen de videocamera en de monitor beschadigd raken. 50.
Seite 96
Opladen Wanneer de batterij bijna leeg is, moet u deze opladen. De onderstaande methode is hiervoor geschikt: 25. Haal de batterij en de oplader uit de doos. 26. Sluit de lader aan op de accu. 27. Sluit de lader aan op een wisselstroom van 100-240 V. De rode indicator geeft aan dat de lader aan het opladen is.
Seite 98
Analyse van pijpfalen 7. Zorg ervoor dat elke interface correct is aangesloten tijdens de installatie. 2. Wanneer er tijdens het installatieproces een blauw scherm verschijnt, betekent dit dat de camera, de batterijdoos en het beeldscherm niet succesvol zijn aangesloten. ① Controleer of de camera los zit en draai de camera vast. 2 Controleer of de videokabel van de camera goed contact maakt met de batterijdoos.
Seite 99
niet de juiste manier inschakelt. 2. Controleer of er water in de camera zit. Water kan de LED van de camera beschadigen. 1. Controleer of de batterij volledig is opgeladen. 2. Controleer of het beeldscherm beschadigd is. Geen stroom 3. Controleer of de stekkerdoos en het scherm goed zijn aangesloten.
Seite 100
Als het probleem niet kan worden opgelost, mag u het Opmerking apparaat niet zelf demonteren. Neem contact op met de aftersalesservice. FCC-informatie LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te bedienen ongeldig maken! Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels.
Informatie over verwijdering: Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EU. Het symbool met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
Seite 103
Instruction Manual Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Seite 104
45. Om användarna demonterar eller avsiktligt skadar maskinen upphör garantin att gälla. 46. Håll avstånd från systemet vid laddning 47. Efter användning, stäng av displayen och dra ut alla anslutningsskarvar. 48. På grund av versionsuppgraderingar , om innehållet som nämns i den här manualen inte överensstämmer med din maskin, vänligen hänvisa till vår maskin.
Seite 106
Produktspecifikation Punkt: parameter Laddare: AC100-240V DC12.6V 1000MA Batteri: Litiumbatteri 12V4500MA Kontinuerlig användningstid för Cirka 6 timmar batteriet: Undersökningsdjup: 20 m (valbar linjelängd) - 4 -...
Seite 107
Material: Fiberrör med hög intensitet Kamerans ljuskälla: Med högt medan ljus Kameramaterial: Rostfritt stål Menyspråk Flerspråkig Kamerabild: Färg Instruktion för produkt Kamera Produktspecifikation Punkt: parameter Kamerans diameter : 23mm Med rördiametern: >25 mm 12 LED-lampor med hög ljusstyrka Kamerans ljuskälla: (justerbar) - 5 -...
Seite 108
Kamerans arbetsspänning: Lampans arbetsspänning: självbalanserande Kamerahjälpsfunktion : Vattentät: IP68 Kameramaterial: rostfritt stål Kamerastorlek : 23 mm Material i kameraskyddsdelen: plast-stål Kameraskyddsdel storlek 1: 29 mm * 40 mm Kameraskyddsdelar storlek 2: 40 mm * 90 mm Spole Cellbox 64. Övervaka video Skärmens kraft - 6 -...
Seite 109
66. En intilliggande spolplugg 67. AV-utgång 68. Batteriindikator 69. Strömingång för laddare 70. Ljusgradsjustering för vit LED-ljus 71. Kraft växla 72. Kraft ljus Systeminstallation 57. Viktigt: stäng av strömbrytaren, anslut videokameran och skärmen, annars kan videokameran och skärmen skadas. 58. Anslut kamera - spole - celldosa - monitor (bild) 59.
Seite 110
Laddning När batterinivån är låg behöver den laddas, och metoden är som följer: 29. Ta ut batteriet och laddaren ur lådan. 30. Anslut laddaren till batteriet. 31. Anslut laddaren till växelström på 100–240 V. Den röda indikatorn betyder laddning. 32. Den gröna indikatorn betyder att laddningen är klar. Obs: För att säkerställa att batteriet räcker längre, ladda det i tid;...
Seite 111
Produktkomponenter och tillbehör - 9 -...
Seite 112
Analys av rörfel 8. Se till att varje gränssnitt är korrekt anslutet under installationen. 2. När en blå skärm visas under installationsprocessen betyder det att kameran, batterilådan och skärmen inte är korrekt anslutna. ① Kontrollera om kameran är lös och dra åt den. 2 Kontrollera om kamerans videokabel har full kontakt med batterilådan.
Seite 113
1. Kontrollera om batteriet är fulladdat. 2. Kontrollera om skärmen är skadad. Ingen ström 3. Kontrollera strömförsörjningen och skärmens anslutning för att se till att allt är korrekt. Kan inte formatera 1. Minneskortet är skadat. Byt ut minneskortet. 1. Kontrollera om laddningsporten är deformerad eller har främmande föremål.
utrustningen! Denna enhet uppfyller del 15 i FCC-reglerna. Användning är underkastad följande två villkor: 1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar. 2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad drift. VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens rätt att använda produkten.
Seite 115
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...