Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
DOC023.98.90830
EZ2700sc
06/2025, Edition 1
Installation Manual
Installationsanleitung
Manuale di installazione
Manuel d'installation
Manual de instalación
Manual de instalação
Návod k instalaci
Installatiehandleiding
Installationsvejledning
Podręcznik instalacji
Installationshandbok
Asennusohjeet
Ръководство за инсталиране
Beépítési útmutató
Manual de instalare
Įrengimo vadovas
Руководство по установке
Kurulum Kılavuzu
Inštalačná príručka
Namestitveni priročnik
Priručnik za ugradnju
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Paigaldusjuhend

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hach EZ2700sc

  • Seite 1 DOC023.98.90830 EZ2700sc 06/2025, Edition 1 Installation Manual Installationsanleitung Manuale di installazione Manuel d'installation Manual de instalación Manual de instalação Návod k instalaci Installatiehandleiding Installationsvejledning Podręcznik instalacji Installationshandbok Asennusohjeet Ръководство за инсталиране Beépítési útmutató Manual de instalare Įrengimo vadovas Руководство по установке...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 21 Italiano ..........................40 Français ......................... 59 Español .......................... 78 Português ........................97 Čeština ......................... 116 Nederlands ......................... 135 Dansk ..........................154 Polski ..........................172 Svenska ........................192 Suomi ..........................210 български ........................229 Magyar .........................
  • Seite 3 Scan the QR codes that follow to go to the expanded user manual. European languages American and Asian languages Section 2 Product overview The Hach EZ2700sc analyzer is an online analyzer that measures one parameter in water samples from industrial and environmental applications. Refer to Figure 1 on page 438,...
  • Seite 4 Section 3 Specifications Specifications are subject to change without notice. Specification Details Dimensions (W x H x D) 460 x 688 x 340 mm (18.1 x 27.1 x 13.4 inches) Enclosure IP44; ABS, PMMA and coated steel Display IP66, 3.5 inch TFT color display with capacitive touchpad Weight 40 kg (88 lb) Power requirements...
  • Seite 5: Safety Information

    Specification Details Certifications CE, ETL certified to UL and CSA safety standards, UKCA Warranty 1 year (EU: 2 years) Section 4 General information In no event will the manufacturer be liable for damages resulting from any improper use of product or failure to comply with the instructions in the manual.
  • Seite 6: Chemical And Biological Safety

    Do not touch 4.3 Intended use The Hach EZ-series analyzers are intended for use by individuals who have to continuously measure water quality parameters in samples from industrial and environmental applications. The Hach EZ- series analyzers do not treat or alter water and are not used to control procedures.
  • Seite 7 Section 5 Installation D A N G E R Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. 5.1 Installation guidelines W A R N I N G Fire hazard. The user is responsible to make sure that sufficient precautions are taken when the equipment is used with methods that use flammable liquids.
  • Seite 8: Electrical Installation

    5.2 Analyzer dimensions Refer to Figure 5 on page 454 for the analyzer dimensions. 5.3 Mechanical installation 5.3.1 Attach the instrument to a wall W A R N I N G Personal injury hazard. Make sure that the wall mounting is able to hold 4 times the weight of the equipment.
  • Seite 9 • Wear a wrist strap connected by a wire to earth ground. • Work in a static-safe area with anti-static floor pads and work bench pads. 5.4.2 Electrical access Put the cables of the external devices through the cable glands. Refer to Figure 8 on page 457.
  • Seite 10: Connect To Ac Power

    Table 1 Signal and control terminals—Descriptions (continued) Description STR1–STR8 Eight digital outputs for the optional Moduplex panel. Connect the bare wires of each channel (P106) valve on the Moduplex panel to the related STR connectors. • STR1—Channel 1 • STR2—Channel 2 •...
  • Seite 11 Connect the analyzer to AC power with the supplied AC power cord. Refer to Table 2 on page 11 Figure 11 on page 468. N O T I C E Do not set the power switch to on. Complete all of the electrical and plumbing connections before startup or damage to the analyzer can occur.
  • Seite 12 N O T I C E To prevent backpressure and damage to the analyzer, make sure that the analyzer is higher than the facility drain(s) used and that the drain line has a constant downward slope. Install the drain lines with a 2.54 cm (1 inch) or more vertical decrease for each 0.3 m (1 ft) length of tubing.
  • Seite 13 • Make sure that the vent line does not have a sharp bend and is not pinched. • Make sure that the vent line is closed to the ambient of the installation room and is at zero pressure. • Make sure that the vent line is always higher than the drain. •...
  • Seite 14 1 Drain tubing 3 Sample tubing 2 Reagents and vent tubing (top tubing) 4 Digester tubing 14 English...
  • Seite 15 1 Vent tubing 2 Digester tubing English 15...
  • Seite 16: Initial Start-Up

    5. Respond to the prompts on the display to select the language, time zone, date and time. To configure the other controller settings, refer to the SC4500 Controller documentation. 6. Tap the display to show the EZ2700sc menu. 7. Select Device menu to start the start-up assistant.
  • Seite 17 10. Select the number of channels for the analyzer. Push OK. 11. If the configuration shown on the summary page is correct, push OK. The EZ2700sc main menu shows. 12. Continue with the component test. Refer to Do the component tests on page 17.
  • Seite 18: Do An Input Signal Test

    To clean the analyzer components refer to the expanded user manual version online for more information. 1. Push the main menu icon, then select Devices. 2. Select EZ2700sc. 3. Scroll down to the bottom of the screen, then select Device menu. 4. Select Maintenance > Photometer check.
  • Seite 19 16 cycles each. 1. Push the main menu icon, then select Devices. 2. Select EZ2700sc. 3. Scroll down to the bottom of the screen, then select Device menu. 4. If the analyzer is in operational mode, select Maintenance > Start maintenance mode.
  • Seite 20 Figure 18 on page 478. 4. Push the main menu icon, then select Devices. 5. Select EZ2700sc. 6. Scroll down to the bottom of the screen, then select Device menu. 7. Select Maintenance > Start priming > Prime all. 6.7 Do a validation before initial startup Do a validation to make sure that the measurements are within the tolerance range.
  • Seite 21 Scannen Sie die folgenden QR-Codes, um zum erweiterten Benutzerhandbuch zu gelangen. Europäische Sprachen Amerikanische und asiatische Sprachen Kapitel 2 Produktübersicht Der Hach Analysator EZ2700sc ist ein Online-Analysator für Anwendungen in Industrie und Umweltschutz zur Messung eines Parameters in Wasserproben. Siehe Abbildung 1 auf Seite 437,...
  • Seite 22: Kapitel 3 Spezifikationen

    Kapitel 3 Spezifikationen Änderungen vorbehalten. Spezifikationen Details Größe (B x H x T) 460 x 688 x 340 mm Gehäuse IP44; ABS, PMMA und beschichteter Stahl Display IP66; 3,5 Zoll TFT-Farbdisplay mit kapazitivem Touchpad Gewicht 40 kg (88 lb) Spannungsversorgung 100 bis 240 VAC ±...
  • Seite 23: Kapitel 4 Allgemeine Informationen

    Spezifikationen Details Zertifizierungen CE- und ETL-zertifiziert gemäß UL- und CSA-Sicherheitsstandards, UKCA Gewährleistung 1 Jahr (EU: 2 Jahre) Kapitel 4 Allgemeine Informationen Der Hersteller haftet in keinem Fall für Schäden, die aus einer unsachgemäßen Verwendung des Produkts oder der Nichteinhaltung der Anweisungen in der Bedienungsanleitung resultieren. Der Hersteller behält sich jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das Recht auf Verbesserungen an diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor.
  • Seite 24: Chemische Und Biologische Sicherheit

    Nicht berühren 4.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Hach Analysatoren der EZ-Serie sind für den Gebrauch durch Personen vorgesehen, die laufend Wasserqualitätsparameter in Proben aus Industrie- und Umweltanwendungen messen. Die Hach Analysatoren der EZ-Serie behandeln oder verändern Wasser nicht und werden nicht zur Kontrolle von Verfahren verwendet.
  • Seite 25: Entladungen (Esd)

    Kapitel 5 Installation G E F A H R Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen. 5.1 Installationsanleitungen W A R N U N G Brandgefahr. Der Benutzer ist dafür verantwortlich sicherzustellen, dass die erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden, wenn das Gerät in einem Verfahren genutzt wird, bei dem brennbare Flüssigkeiten verwendet werden.
  • Seite 26: Anbringen Des Geräts An Der Wand

    • Diese Flüssigkeiten müssen im Einklang mit den Anforderungen der lokalen Aufsichtsbehörden im Hinblick auf die Belastungsgrenzwerte behandelt werden. 5.2 Maße des Analysators Informationen zu den Maßen des Analysators finden Sie in Abbildung 5 auf Seite 454. 5.3 Mechanische Montage 5.3.1 Anbringen des Geräts an der Wand W A R N U N G Verletzungsgefahr.
  • Seite 27: Zuführung Der Elektroleitungen

    • Berühren Sie eine geerdete Metallfläche, wie beispielsweise des Gehäuse eines Geräts, einen Metallleiter oder ein Rohr, um statische Elektrizität vom Körper abzuleiten. • Vermeiden Sie übermäßige Bewegung. Verwenden Sie zum Transport von Komponenten, die gegen statische Aufladungen empfindlich sind, Antistatikfolie oder antistatische Behälter. •...
  • Seite 28: Anschluss An Die Netzstromversorgung

    Tabelle 1 Signal- und Regelungsklemmen – Beschreibungen (fortgesetzt) Beschreibung 24 VDC / 1 A 24 V Gleichstromversorgung für EZ9010 und EZ9020 Filtrationsmodule (P105) STR1–STR8 Acht Digitalausgänge für das optionale Moduplex Modul. Schließen Sie die blanken Kabel der (P106) einzelnen Kanalventile am Moduplex Modul an die entsprechenden STR-Anschlüsse an. •...
  • Seite 29: Montage Der Schläuche

    Schließen Sie den Analysator mit dem mitgelieferten Netzkabel an die Netzstromversorgung an. Siehe Tabelle 2 auf Seite 29 und Abbildung 11 auf Seite 468. A C H T U N G Schalten Sie den Netzschalter nicht ein. Schließen Sie erst alle Elektro- und Schlauchleitungen an, bevor Sie den Analysator in Betrieb nehmen.
  • Seite 30: Richtlinien Für Die Entlüftungsleitung

    A C H T U N G Schließen Sie Abflussleitungen nicht an andere Leitungen an. Andernfalls kann ein Gegendruck erzeugt und der Analysator beschädigt werden. Stellen Sie sicher, dass die Abflussleitung im Freien endet. A C H T U N G Zur Vermeidung eines Gegendrucks und von Beschädigungen am Analysator stellen Sie sicher, dass der Analysator höher als der genutzte Abwasserabfluss des Standorts steht und die Abflussleitung ein konstantes Gefälle aufweist.
  • Seite 31: Anschließen Des Analysators Für Den Komponententest

    A C H T U N G Zur Vermeidung eines Gegendrucks und von Beschädigungen am Analysator stellen Sie sicher, dass der Analysator höher als die genutzte(n) Entlüftung(en) des Standorts steht und die Entlüftungsleitung ein konstantes Gefälle aufweist. Montieren Sie die Entlüftungsleitung so, dass sie über eine Leitungslänge von 0,3 m ein Gefälle von mindestens 2,54 cm aufweisen.
  • Seite 32 1 Ablaufschlauch 3 Probenschlauch 2 Schläuche für Reagenzien und Entlüftung (obere 4 Aufschlussgefäßschlauch Schläuche) 32 Deutsch...
  • Seite 33 1 Entlüftungsschlauch 2 Aufschlussgefäßschlauch Deutsch 33...
  • Seite 34: Kapitel 6 Inbetriebnahme

    5. Befolgen Sie zur Auswahl von Sprache, Zeitzone, Datum und Uhrzeit die Anweisungen auf dem Display. Informationen zum Konfigurieren der weiteren Controller-Einstellungen finden Sie in der Dokumentation zum SC4500 Controller. 6. Tippen Sie auf das Display, um das Menü EZ2700sc anzuzeigen. 7. Wählen Sie Gerätemenü, um den Startassistenten zu starten. 34 Deutsch...
  • Seite 35: Durchführen Der Komponententests

    10. Wählen Sie die Anzahl der Kanäle für den Analysator aus. Drücken Sie OK. 11. Wenn die auf der Übersichtsseite angezeigte Konfiguration korrekt ist, drücken Sie OK. Das Hauptmenü des EZ2700sc wird angezeigt. 12. Fahren Sie mit dem Komponententest fort. Siehe Durchführen der Komponententests...
  • Seite 36: Durchführen Eines Photometertests

    Komponenten des Analysators finden Sie online in der erweiterten Version des Benutzerhandbuchs. 1. Drücken Sie das Symbol für das Hauptmenü, und wählen Sie dann die Option Geräte. 2. Wählen Sie EZ2700sc aus. 3. Scrollen Sie zum unteren Bildschirmrand, und wählen Sie dann Gerätemenü.
  • Seite 37: Ausführen Eines Tests Der Ausgangssignale

    16 Zyklen ein. 1. Drücken Sie das Symbol für das Hauptmenü, und wählen Sie dann die Option Geräte. 2. Wählen Sie EZ2700sc aus. 3. Scrollen Sie zum unteren Bildschirmrand, und wählen Sie dann Gerätemenü. 4. Wenn sich der Analysator im Betriebsmodus befindet, wählen Sie Wartung > Wartungsmodus starten.
  • Seite 38 Seite 478. 4. Drücken Sie das Symbol für das Hauptmenü, und wählen Sie dann die Option Geräte. 5. Wählen Sie EZ2700sc aus. 6. Scrollen Sie zum unteren Bildschirmrand, und wählen Sie dann Gerätemenü. 7. Wählen Sie Wartung > Vorpumpen starten > Alle vorpumpen aus.
  • Seite 39 So starten Sie den Analysator: 1. Drücken Sie das Symbol für das Hauptmenü, und wählen Sie dann die Option Geräte. 2. Wählen Sie EZ2700sc aus. 3. Scrollen Sie zum unteren Bildschirmrand, und wählen Sie dann Gerätemenü. 4. Wählen Sie Wartung > Betriebsmodus starten aus.
  • Seite 40 Scansionare i codici QR che seguono per accedere al manuale utente esteso. Lingue europee Lingue americane e asiatiche Sezione 2 Panoramica del prodotto L’analizzatore Hach EZ2700sc è un analizzatore online che misura un parametro in campioni di acqua da applicazioni industriali e ambientali. Fare riferimento a Figura 1 a pagina 438,...
  • Seite 41: Italiano 41

    Sezione 3 Specifiche tecniche Le specifiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso. Specifiche Dettagli Dimensioni (L x A x P) 460 x 688 x 340 mm (18,1 x 27,1 x 13,4 pollici) Alloggiamento IP44; ABS, PMMA e acciaio rivestito Display IP66;...
  • Seite 42: Informazioni Sulla Sicurezza

    Specifiche Dettagli Certificazioni Certificazione CE, ETL in base agli standard di sicurezza UL e CSA, UKCA Garanzia 1 anno (UE: 2 anni) Sezione 4 Informazioni generali In nessun caso il produttore sarà responsabile per danni derivanti da un uso improprio del prodotto o dalla mancata osservanza delle istruzioni contenute nel manuale.
  • Seite 43 Non toccare 4.3 Uso previsto Gli analizzatori della serie EZ di Hach sono destinati alla misurazione continua dei parametri di qualità dell'acqua in campioni da applicazioni industriali e ambientali. Gli analizzatori della serie EZ di Hach non trattano né alterano l'acqua e non vengono utilizzati per il controllo delle procedure.
  • Seite 44: Linee Guida Per L'installazione

    Sezione 5 Installazione P E R I C O L O Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato. 5.1 Linee guida per l'installazione A V V E R T E N Z A Pericolo di incendio.
  • Seite 45: Scariche Elettrostatiche

    5.2 Dimensioni dell'analizzatore Fare riferimento alla Figura 5 a pagina 454 per le dimensioni dell'analizzatore. 5.3 Installazione dei componenti meccanici 5.3.1 Fissaggio dello strumento a una parete A V V E R T E N Z A Pericolo di lesioni personali. Verificare che il montaggio a parete sia in grado di sostenere un peso 4 volte superiore a quello dell'apparecchio.
  • Seite 46 • Indossare un bracciale antistatico collegato a un filo di messa a terra. • Lavorare in un'area sicura dal punto di vista dell'elettricità statica con tappetini e tappetini da banco antistatici. 5.4.2 Accesso ai collegamenti elettrici Inserire i cavi dei dispositivi esterni attraverso i pressacavi. Figura 8 a pagina 458 Tenere chiusi i pressacavi non utilizzati.
  • Seite 47: Collegamento All'alimentazione Ca

    Tabella 1 Terminali di controllo e di segnale - Descrizioni (continua) Descrizione STR1–STR8 Otto uscite digitali per il pannello Moduplex opzionale. Collegare i fili scoperti di ciascuna valvola (P106) di canale sul pannello Moduplex ai relativi connettori STR. • STR1—Canale 1 •...
  • Seite 48: Collegamenti Idraulici

    Collegare l'analizzatore all'alimentazione CA utilizzando il relativo cavo in dotazione. Fare riferimento alla Tabella 2 a pagina 48 e alla Figura 11 a pagina 468. A V V I S O Non attivare l'interruttore dell'alimentazione. Completare tutti i collegamenti elettrici e idraulici prima di avviare l'analizzatore per non danneggiarlo.
  • Seite 49 A V V I S O Per evitare la contropressione e altri danni dell'analizzatore, accertarsi che quest'ultimo sia posizionato più in alto rispetto agli scarichi dell'impianto e che la tubazione di scarico sia sempre inclinata verso il basso. Installare le tubazioni di scarico con una pendenza verticale di almeno 2,54 cm (1 pollice) per ogni 0,3 m (1 ft) di lunghezza del tubo.
  • Seite 50 diametro esterno consigliato per la tubazione di testa della ventilazione è di 32 mm. Fare riferimento Figura 12 a pagina 470. • Accertarsi che la tubazione di ventilazione sia quanto più corta possibile. • Accertarsi che la tubazione di ventilazione abbia una pendenza costante. •...
  • Seite 51 1 Tubo di scarico 3 Tubo del campione 2 Tubo reagenti e sfiato (tubo superiore) 4 Tubo del digestore Italiano 51...
  • Seite 52 1 Tubo di sfiato 2 Tubo del digestore 52 Italiano...
  • Seite 53: Avvio Iniziale

    5. Rispondere ai prompt visualizzati sul display per selezionare la lingua, il fuso orario, la data e l’ora. Per configurare le altre impostazioni del controller, fare riferimento alla documentazione del controller SC4500. 6. Toccare il display per visualizzare il menu EZ2700sc. Italiano 53...
  • Seite 54 10. Selezionare il numero di canali per l'analizzatore. Premere OK. 11. Se la configurazione mostrata nella pagina di riepilogo è corretta, premere OK. Viene visualizzato il menu principale di EZ2700sc. 12. Continuare con il test dei componenti. Eseguire i test dei componenti a pagina 54 6.2 Eseguire i test dei componenti...
  • Seite 55 1. Premere l'icona del menu principale e poi selezionare Dispositivi. 2. Selezionare EZ2700sc. 3. Scorrere verso il basso fino in fondo alla schermata e poi selezionare il Menu dispositivo.
  • Seite 56 16 cicli ciascuna. 1. Premere l'icona del menu principale e poi selezionare Dispositivi. 2. Selezionare EZ2700sc. 3. Scorrere verso il basso fino in fondo alla schermata e poi selezionare il Menu dispositivo. 4. Se l'analizzatore è in modalità operativa, selezionare Manutenzione > Start maintenance mode (Avvia modalità...
  • Seite 57 478. 4. Premere l'icona del menu principale e poi selezionare Dispositivi. 5. Selezionare EZ2700sc. 6. Scorrere verso il basso fino in fondo alla schermata e poi selezionare il Menu dispositivo. 7. Selezionare Manutenzione > Start priming (Avvio del condizionamento) > Prima su tutti.
  • Seite 58 Per avviare l'analizzatore: 1. Premere l'icona del menu principale e poi selezionare Dispositivi. 2. Selezionare EZ2700sc. 3. Scorrere verso il basso fino in fondo alla schermata e poi selezionare il Menu dispositivo. 4. Selezionare Manutenzione > Start operational mode (Avvia modalità operativa).
  • Seite 59: Français 59

    Scannez les codes QR suivants pour accéder au manuel d'utilisation détaillé. Langues européennes Langues américaines et asiatiques Section 2 Présentation du produit L'analyseur EZ2700sc Hach est un analyseur en ligne qui mesure un paramètre dans des échantillons d'eau prélevés dans les applications industrielles et environnementales. Reportez-vous à Figure 1 à...
  • Seite 60 Section 3 Spécifications Ces spécifications sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable. Spécification Détails Dimensions (L x H x P) 460 x 688 x 340 mm (18,1 x 27,1 x 13,4 pouces) Boîtier IP44 ; ABS, PMMA et acier revêtu Affichage IP66, écran couleur TFT 3,5 pouces avec pavé...
  • Seite 61: Consignes De Sécurité

    Spécification Détails Communications RS485 Profibus DP ou Modbus RTU Certifications CE, Certification ETL conforme aux normes de sécurité UL et CSA, UKCA Garantie 1 an (UE : 2 ans) Section 4 Généralités En aucun cas le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages résultant d'une utilisation incorrecte du produit ou du non-respect des instructions du manuel.
  • Seite 62: Sécurité Chimique Et Biologique

    Utiliser uniquement les doigts Ne pas utiliser d'outils Ne pas toucher 4.3 Usage prévu Les analyseurs EZ de Hach sont destinés à être utilisés par des personnes qui doivent mesurer en continu plusieurs paramètres de qualité de l'eau dans des échantillons provenant d'applications industrielles et environnementales.
  • Seite 63: Conseils D'installation

    Section 5 Installation D A N G E R Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. 5.1 Conseils d'installation A V E R T I S S E M E N T Risque d'incendie.
  • Seite 64: Installation Électrique

    • la manipulation de ces liquides doit s'effectuer conformément aux exigences des organismes notifiés locaux et aux limites d'exposition autorisées. 5.2 Dimensions de l'analyseur Consultez la section Figure 5 à la page 454 pour connaître les dimensions de l'analyseur. 5.3 Installation mécanique 5.3.1 Montage de l'instrument sur un mur A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures corporelles.
  • Seite 65 • Touchez une surface métallique reliée à la terre (par exemple, le châssis d'un appareil, un conduit ou un tuyau métallique) pour décharger l'électricité statique de votre corps. • Evitez tout mouvement excessif. Transportez les composants sensibles à l'électricité statique dans des conteneurs ou des emballages antistatiques.
  • Seite 66 Tableau 1 Entrées de signal et de commande—Descriptions (suite) Broche Description FB1–FB4 Connecteurs Profibus DP ou Modbus RTU (RS485) (P104) Profibus DP : • FB1—A1 (entrée) • FB2—A2 (sortie) • FB3—B1 (entrée) • FB4—B2 (sortie) • SHL—Blindage Modbus RTU : •...
  • Seite 67 • Assurez-vous que le disjoncteur ou un interrupteur d'urgence est installé près de l'analyseur afin que l'analyseur puisse être immédiatement déconnecté de l'alimentation électrique si nécessaire. • Raccordez l'équipement conformément aux codes électriques locaux ou nationaux. • Faites passer le cordon d'alimentation fourni par le passe-câble situé sur le côté de l'analyseur. •...
  • Seite 68 A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Mettez au rebut les substances chimiques et les déchets conformément aux réglementations locales, régionales et nationales. A V I S Ne raccordez pas les conduites d'évacuation aux autres conduites afin d'éviter l'accumulation de contre-pression ou d'endommager l'analyseur.
  • Seite 69 A V I S Ne raccordez pas la conduite d'aération (évacuation des gaz d'échappement) aux autres conduites afin d'éviter l'accumulation de contre-pression ou d'endommager l'analyseur. Assurez-vous que la conduite d'aération est ouverte à l'extérieur du bâtiment. A V I S Pour éviter tout risque de contre-pression ou d'endommagement de l'analyseur, l'analyseur doit être installé...
  • Seite 70 1 Tuyau d'évacuation 3 Tuyau d'échantillon 2 Tuyaux de réactifs et d'aération (tuyau supérieur) 4 Tuyau de digesteur 70 Français...
  • Seite 71 1 Tuyau d'aération 2 Tuyau de digesteur Français 71...
  • Seite 72: Démarrage Initial

    5. Suivez les invites à l'écran pour sélectionner la langue, le fuseau horaire, la date et l'heure. Pour configurer les autres paramètres du transmetteur, reportez-vous à la documentation du transmetteur SC4500. 6. Appuyez sur l'écran pour afficher le menu EZ2700sc. 72 Français...
  • Seite 73 10. Sélectionnez le nombre de canaux pour l'analyseur. Appuyez sur OK. 11. Si la configuration affichée sur la page de résumé est correcte, appuyez sur OK. Le menu principal EZ2700sc s'affiche. 12. Poursuivez avec le test des composants. Consultez la section Tests des composants à...
  • Seite 74 à la version détaillée du manuel d'utilisation, disponible en ligne. 1. Appuyez sur l'icône de menu principal, puis sélectionnez Devices (Appareils). 2. Sélectionnez EZ2700sc. 3. Descendez jusqu'en bas de l'écran, puis sélectionnez Device menu (Menu de l'appareil). 4. Sélectionnez Entretien > Contrôle du photomètre.
  • Seite 75 16 lignes avec un maximum de 16 cycles chacune. 1. Appuyez sur l'icône de menu principal, puis sélectionnez Devices (Appareils). 2. Sélectionnez EZ2700sc. 3. Descendez jusqu'en bas de l'écran, puis sélectionnez Device menu (Menu de l'appareil). 4. Si l'analyseur est en mode de fonctionnement, sélectionnez Entretien > Start maintenance mode (Démarrer le mode maintenance).
  • Seite 76 à la page 478. 4. Appuyez sur l'icône de menu principal, puis sélectionnez Devices (Appareils). 5. Sélectionnez EZ2700sc. 6. Descendez jusqu'en bas de l'écran, puis sélectionnez Device menu (Menu de l'appareil). 7. Sélectionnez Entretien > Start priming (Démarrer l'amorçage) > Amorcer tous.
  • Seite 77 Pour démarrer l'analyseur : 1. Appuyez sur l'icône de menu principal, puis sélectionnez Devices (Appareils). 2. Sélectionnez EZ2700sc. 3. Descendez jusqu'en bas de l'écran, puis sélectionnez Device menu (Menu de l'appareil). 4. Sélectionnez Entretien > Start operational mode (Démarrer le mode de fonctionnement).
  • Seite 78 Lenguas europeas Idiomas americanos y asiáticos Sección 2 Descripción general del producto El analizador EZ2700sc de Hach es un analizador en línea que mide un parámetro en muestras de agua de aplicaciones industriales. Consulte Figura 1 en la página 438, Figura 2 en la página 441 y...
  • Seite 79: Español 79

    Sección 3 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificación Detalles Dimensiones (An. x Al. x Pr.) 460 x 688 x 340 mm (18,1 x 27,1 x 13,4 pulg.) Carcasa IP44, ABS, PMMA y acero revestido Pantalla IP66, pantalla TFT a color de 3,5 pulgadas con pantalla táctil capacitiva Peso 40 kg (88 lb)
  • Seite 80: Información De Seguridad

    Especificación Detalles Comunicaciones RS485 Profibus DP o Modbus RTU Certificaciones Certificación CE y ETL conforme a las normas de seguridad UL y CSA, UKCA Garantía 1 año (UE: 2 años) Sección 4 Información general El fabricante no será responsable en ningún caso de los daños resultantes de un uso inadecuado del producto o del incumplimiento de las instrucciones del manual.
  • Seite 81: Uso Previsto

    No tocar 4.3 Uso previsto Los analizadores de la serie EZ de Hach están diseñados para que los utilicen las personas encargadas de la medición continua de parámetros de calidad del agua en muestras de aplicaciones industriales y medioambientales. Los analizadores de la serie EZ de Hach no tratan ni alteran el agua y tampoco se utilizan para el control de procedimientos.
  • Seite 82 Sección 5 Instalación P E L I G R O Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. 5.1 Instrucciones de instalación A D V E R T E N C I A Peligro de incendio.
  • Seite 83: Instalación Eléctrica

    • Estos fluidos deben manipularse de acuerdo con las normativas de los organismos reguladores locales sobre los límites de exposición permitidos. 5.2 Dimensiones del analizador Consulte Figura 5 en la página 454 para conocer las dimensiones del analizador. 5.3 Instalación mecánica 5.3.1 Colocación del instrumento en pared A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal.
  • Seite 84 • Toque una superficie metálica a tierra como el chasis de un instrumento, un conducto metálico o un tubo para descargar la electricidad estática del cuerpo. • Evite el movimiento excesivo. Transporte los componentes sensibles a la electricidad estática en envases o paquetes anti-estáticos.
  • Seite 85 Tabla 1 Terminales de señal y control: descripciones (continúa) Patilla Descripción FB1–FB4 Conectores Profibus DP o Modbus RTU (RS485) (P104) Profibus DP: • FB1—A1 (entrada) • FB2—A2 (salida) • FB3—B1 (entrada) • FB4—B2 (salida) • SHL—Protector Modbus RTU: • FB1—D (+) •...
  • Seite 86: Conexiones Hidráulicas

    • Asegúrese de que el interruptor de corriente o un interruptor de emergencia están instalados cerca del analizador para que este pueda desconectarse inmediatamente de la fuente de alimentación si es necesario. • Conecte los equipos de acuerdo con los códigos eléctricos locales, estatales o nacionales. •...
  • Seite 87 P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos. Deshágase de los productos químicos y los residuos de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales. A V I S O No conecte los tubos de drenaje a otros tubos, ya que puede producirse contrapresión o daños en el analizador. Asegúrese de que los tubos de drenaje están abiertos a venteo.
  • Seite 88 A V I S O No conecte la línea de ventilación (puerto de salida de gases) a otros tubos, ya que pueden producirse contrapresión o daños en el analizador. Asegúrese de que la línea de ventilación esté abierta al aire en el exterior del edificio.
  • Seite 89 1 Tubo de drenaje 3 Tubo de muestra 2 Tubos de ventilación y reactivos (tubos superiores) 4 Tubo del digestor Español 89...
  • Seite 90 1 Tubo de ventilación 2 Tubo del digestor 90 Español...
  • Seite 91: Puesta En Marcha Inicial

    5. Responda a las indicaciones de la pantalla para seleccionar el idioma, la zona horaria, la fecha y la hora. Para configurar el resto de ajustes del controlador, consulte la documentación del controlador SC4500. 6. Pulse la pantalla para mostrar el menú EZ2700sc. Español 91...
  • Seite 92 10. Seleccione el número de canales para el analizador. Pulse OK (Aceptar). 11. Si la configuración mostrada en la página de resumen es correcta, pulse OK (Aceptar). Se muestra el menú principal de EZ2700sc. 12. Continúe con la prueba de los componentes. Consulte Realización de las pruebas de los...
  • Seite 93 1. Pulse el icono del menú principal y, a continuación, seleccione Devices (Dispositivos). 2. Seleccione EZ2700sc. 3. Desplácese hacia abajo hasta la parte inferior de la pantalla y, a continuación, seleccione Device menu (Menú del dispositivo).
  • Seite 94 16 ciclos cada una. 1. Pulse el icono del menú principal y, a continuación, seleccione Devices (Dispositivos). 2. Seleccione EZ2700sc. 3. Desplácese hacia abajo hasta la parte inferior de la pantalla y, a continuación, seleccione Device menu (Menú...
  • Seite 95 478. 4. Pulse el icono del menú principal y, a continuación, seleccione Devices (Dispositivos). 5. Seleccione EZ2700sc. 6. Desplácese hacia abajo hasta la parte inferior de la pantalla y, a continuación, seleccione Device menu (Menú del dispositivo).
  • Seite 96 Para obtener más información, consulte la versión ampliada del manual del usuario en línea. 1. Pulse el icono del menú principal y, a continuación, seleccione Devices (Dispositivos). 2. Seleccione EZ2700sc. 3. Desplácese hacia abajo hasta la parte inferior de la pantalla y, a continuación, seleccione Device menu (Menú del dispositivo).
  • Seite 97: Português 97

    Línguas europeias Línguas americanas e asiáticas Secção 2 Descrição geral do produto O analisador EZ2700sc da Hach é um analisador online que mede um parâmetro em amostras de água de aplicações industriais e ambientais. Consulte a Figura 1 na página 439, a Figura 2 na página 443 e a...
  • Seite 98 Secção 3 Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. Especificação Detalhes Dimensões (L x A x P) 460 x 688 x 340 mm (18,1 x 27,1 x 13,4 polegadas) Estrutura IP44: ABS, PMMA e aço revestido Display IP66, display TFT a cores de 3,5 polegadas com painel tátil capacitivo Peso 40 kg (88 lb) Requisitos de energia...
  • Seite 99: Informações De Segurança

    Especificação Detalhes Certificações Certificação CE, ETL de acordo com as normas de segurança UL e CSA, UKCA Garantia 1 ano (EU: 2 anos) Secção 4 Informação geral Em caso algum o fabricante será responsável por danos resultantes de qualquer utilização inadequada do produto ou do incumprimento das instruções deste manual.
  • Seite 100: Utilização Prevista

    Não tocar 4.3 Utilização prevista Os analisadores da série EZ da Hach destinam-se a ser utilizados por indivíduos que têm de medir continuamente parâmetros de qualidade da água em amostras de aplicações industriais e ambientais. Os analisadores da série EZ da Hach não tratam nem alteram a água e não são utilizados para controlar procedimentos.
  • Seite 101: Diretrizes De Instalação

    Secção 5 Instalação P E R I G O Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do documento. 5.1 Diretrizes de instalação A D V E R T Ê N C I A Perigo de incêndio. O utilizador é responsável por garantir que são aplicadas precauções suficientes quando o equipamento é...
  • Seite 102: Instalação Eléctrica

    5.2 Dimensões do analisador Consulte a Figura 5 na página 454 para obter informações sobre as dimensões do analisador. 5.3 Instalação mecânica 5.3.1 Fixar o equipamento a uma parede A D V E R T Ê N C I A Perigo de danos pessoais.
  • Seite 103 • Use uma pulseira anti-estática ligada por um fio à terra. • Trabalhe num local sem energia estática com tapetes de proteção anti-estática e tapetes para bancadas de trabalho. 5.4.2 Acesso elétrico Coloque os cabos dos dispositivos externos através das caixas de empanque para cabos. Consulte Figura 8 na página 458.
  • Seite 104 Tabela 1 Terminais de sinal e controlo—Descrições (continuação) Pino Descrição STR1–STR8 Oito saídas digitais para o painel Moduplex opcional. Ligue os fios descarnados de cada válvula (P106) de canal no painel Moduplex aos conectores STR relacionados. • STR1—Canal 1 • STR2—Canal 2 •...
  • Seite 105 Ligue o analisador à alimentação CA com o cabo de alimentação CA fornecido. Consulte a Tabela 2 na página 105 e a Figura 11 na página 468. A T E N Ç Ã O Não ligue o interruptor de alimentação. Efetue todas as ligações elétricas e de canalização antes do arranque. Caso contrário, poderão ocorrer danos no analisador.
  • Seite 106 A T E N Ç Ã O Para evitar a ocorrência de contrapressão e danos no analisador, certifique-se de que o analisador está mais elevado do que o(s) dreno(s) da instalação utilizado(s) e que a linha de drenagem tem uma inclinação descendente constante.
  • Seite 107 O analisador utiliza a linha de ventilação para manter o recipiente de análise à pressão atmosférica. A instalação correta da linha de ventilação é importante para garantir que, durante o funcionamento da bomba, não entra líquido no recipiente de análise a partir da linha de ventilação. A instalação incorreta pode fazer com que o gás volte a entrar no analisador e cause danos.
  • Seite 108 1 Tubos de drenagem 3 Tubos de amostras 2 Tubos de reagentes e ventilação (tubos superiores) 4 Tubos do digestor 108 Português...
  • Seite 109 1 Tubos de ventilação 2 Tubos do digestor Português 109...
  • Seite 110: Arranque Inicial

    Para configurar as outras definições do controlador, consulte a documentação do controlador SC4500. 6. Toque no display para apresentar o menu do EZ2700sc. 7. Selecione Menu do dispositivo para iniciar o assistente de arranque. É apresentado o ecrã de boas-vindas.
  • Seite 111 10. Selecione o número de canais para o analisador. Prima OK. 11. Se a configuração apresentada na página de resumo estiver correta, prima OK. É apresentado o menu principal do EZ2700sc. 12. Continue com o teste dos componentes. Consulte a Realizar os testes dos componentes na página 111.
  • Seite 112 1. Prima o ícone do menu principal e, em seguida, selecione Dispositivos. 2. Selecione EZ2700sc. 3. Desloque-se para baixo até ao fundo do ecrã e, em seguida, selecione Menu do dispositivo. 4. Selecione Manutenção > Verificação do fotómetro.
  • Seite 113 16 ciclos cada. 1. Prima o ícone do menu principal e, em seguida, selecione Dispositivos. 2. Selecione EZ2700sc. 3. Desloque-se para baixo até ao fundo do ecrã e, em seguida, selecione Menu do dispositivo. 4. Se o analisador estiver no modo operacional, selecione Manutenção > Iniciar o modo de manutenção.
  • Seite 114 479. 4. Prima o ícone do menu principal e, em seguida, selecione Dispositivos. 5. Selecione EZ2700sc. 6. Desloque-se para baixo até ao fundo do ecrã e, em seguida, selecione Menu do dispositivo. 7. Selecione Manutenção > Iniciar preparação > Preparar tudo.
  • Seite 115 3. Desloque-se para baixo até ao fundo do ecrã e, em seguida, selecione Menu do dispositivo. 4. Selecione Manutenção > Iniciar modo operacional. Português 115...
  • Seite 116 Naskenováním následujících QR kódů přejdete na rozšířenou uživatelskou příručku. Evropské jazyky Americké a asijské jazyky Kapitola 2 Popis výrobku Analyzátor Hach EZ2700sc je online analyzátor, který měří jeden parametr ve vzorcích vody z průmyslových a environmentálních aplikací. Viz Obr. 1 na straně 437, Obr.
  • Seite 117: Čeština 117

    Kapitola 3 Technické údaje Specifikace podléhají změnám bez předchozího upozornění. Technický údaj Podrobnosti Rozměry (Š x V x H) 460 x 688 x 340 mm (18,1 x 27,1 x 13,4 palce) Kryt IP44; ABS, PMMA a potažená ocel Displej IP66, 3,5palcový barevný TFT displej s kapacitativní dotykovou plochou Hmotnost 40 kg (88 lb) Požadavky na napájení...
  • Seite 118: Bezpečnostní Informace

    Technický údaj Podrobnosti Certifikáty CE, certifikace ETL podle bezpečnostních norem UL a CSA, UKCA Záruka 1 rok (EU: 2 roky) Kapitola 4 Obecné informace Výrobce v žádném případě neodpovídá za poškození vzniklá v důsledku nesprávného používání produktu nebo nedodržení pokynů v návodu k obsluze. Výrobce si vyhrazuje právo provádět v tomto návodu a výrobcích v něm popisovaných změny, a to kdykoliv, bez předchozích oznámení...
  • Seite 119: Zamýšlené Použití

    Analyzátory Hach řady EZ jsou určeny pro použití osobami, které musí neustále měřit parametry kvality vody ve vzorcích z průmyslových a environmentálních aplikací. Analyzátory řady EZ od společnosti Hach vodu neupravují ani nemění její vlastnosti a nepoužívají se při kontrole postupů.
  • Seite 120: Pokyny K Instalaci

    Kapitola 5 Instalace N E B E Z P E Č Í Různá nebezpečí. Práce uvedené v tomto oddíle dokumentu smí provádět pouze dostatečně kvalifikovaný personál. 5.1 Pokyny k instalaci V A R O V Á N Í Nebezpečí požáru. Uživatel je odpovědný za přijetí dostatečných preventivních opatření v případě, že se vybavení...
  • Seite 121: Elektrická Instalace

    5.2 Rozměry analyzátoru Obr. 5 na straně 454, kde naleznete informace o rozměrech analyzátoru. 5.3 Mechanická instalace 5.3.1 Připevnění přístroje na stěnu V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění osob. Ujistěte se, že je montáž na stěnu schopna udržet čtyřnásobek hmotnosti zařízení.
  • Seite 122: Připojení Externích Zařízení

    • Noste zápěstní řemínek, který je uzemněn drátem. • Pracujte v antistaticky chráněné oblasti s antistatickou ochranou podlahy a pracovního stolu. 5.4.2 Přívod elektřiny Kabely externích zařízení protáhněte kabelovými průchodkami. Viz Obr. 8 na straně 457. Nepoužívané zástrčky ponechte v kabelových průchodkách. Obr.
  • Seite 123 Tabulka 1 Signální a řídicí svorky — popis (pokračování) Kolík Popis STR1–STR8 OSm digitálních výstupů pro volitelný panel Moduplex. Připojte holé vodiče jednotlivých (P106) kanálových ventilů na panelu Moduplex k příslušným konektorům STR. • STR1 — Kanál 1 • STR2 — Kanál 2 •...
  • Seite 124 Připojte analyzátor k napájení střídavým proudem pomocí dodaného napájecího kabelu. Viz části Tabulka 2 na straně 124 a Obr. 11 na straně 468. U P O Z O R N Ě N Í Nenastavujte spínač napájení do polohy zapnuto. Před spuštěním dokončete všechna elektrická a vodovodní připojení, jinak může dojít k poškození...
  • Seite 125 U P O Z O R N Ě N Í Chcete-li zamezit zpětnému tlaku a poškození analyzátoru, dbejte, aby byl analyzátor výše než jiné odtoky používané ve vašem zařízení a aby odtoková hadička měla konstantní sklon. Namontujte odtokovou hadičku s vertikálním poklesem 2,54 cm nebo více na každých 0,3 m délky hadice. Analyzátor používá...
  • Seite 126 • Dbejte na to, aby měly odvzdušňovací hadičky konstantní sklon. • Odvzdušňovací hadičky nesmí mít ostré ohyby, ani nesmí být přiskřípnuté. • Ujistěte se, že je odvzdušňovací hadička uzavřená vůči okolnímu prostředí instalační místnosti a je pod nulovým tlakem. • Ujistěte se, že je odvzdušňovací vedení vždy výše než výpusť. •...
  • Seite 127 1 Vypouštěcí hadička 3 Hadička pro odběr vzorků 2 Reagencie a odvětrávací hadička (horní hadička) 4 Hadičky rozkladné nádoby Čeština 127...
  • Seite 128 1 Odvětrávací hadička 2 Hadičky rozkladné nádoby 128 Čeština...
  • Seite 129 5. Na výzvu na displeji odpovězte, abyste vybrali jazyk, časové pásmo, datum a čas. Chcete-li nakonfigurovat další nastavení kontroléru, přečtěte si dokumentaci ke kontroléru SC4500. 6. Klepnutím na displej zobrazíte nabídku EZ2700sc. 7. Volbou možnosti Nabídka Zařízení spusťte asistenta spuštění. Zobrazí se uvítací obrazovka.
  • Seite 130 9. Pokud je nainstalována filtrační jednotka, vyberte možnost Zapnuto. Pokud ne, vyberte možnost Vypnuto. 10. Vyberte počet kanálů pro analyzátor. Stiskněte tlačítko OK. 11. Pokud je konfigurace zobrazená na stránce přehledu správná, stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se hlavní nabídka EZ2700sc. 12. Pokračujte testem součástí. Viz Provedení testů součástí na straně 130.
  • Seite 131 úspěšně dokončit. Další informace o čištění součástí analyzátoru naleznete v online rozšířené uživatelské příručce. 1. Stiskněte ikonu hlavní nabídky a vyberte položku Zařízení. 2. Vyberte EZ2700sc. 3. Posuňte se do dolní části obrazovky a vyberte Nabídka Zařízení. 4. Vyberte položku Údržba > Kontrola fotometru.
  • Seite 132 Zadejte maximálně 16 řádků s maximálně 16 cykly. 1. Stiskněte ikonu hlavní nabídky a vyberte položku Zařízení. 2. Vyberte EZ2700sc. 3. Posuňte se do dolní části obrazovky a vyberte Nabídka Zařízení. 4. Pokud je analyzátor v provozním režimu, zvolte možnost Údržba > Spustit režim údržby.
  • Seite 133 Obr. 18 na straně 478. 4. Stiskněte ikonu hlavní nabídky a vyberte položku Zařízení. 5. Vyberte EZ2700sc. 6. Posuňte se do dolní části obrazovky a vyberte Nabídka Zařízení. 7. Zvolte Údržba > Spustit plnění > Naplnit vše. 6.7 Před prvním spuštěním proveďte validaci Proveďte validaci, abyste se ujistili, že měření...
  • Seite 134 3. Posuňte se do dolní části obrazovky a vyberte Nabídka Zařízení. 4. Vyberte položku Údržba > Spustit provozní režim. 134 Čeština...
  • Seite 135: Hoofdstuk 2 Productoverzicht

    Scan de QR-codes die volgen om naar de uitgebreide gebruikershandleiding te gaan. Europese talen Amerikaanse en Aziatische talen Hoofdstuk 2 Productoverzicht De Hach EZ2700sc- analyser is een online-analyser die één parameter meet in watermonsters van industriële en milieutoepassingen. Raadpleeg Afbeelding 1 op pagina 438,...
  • Seite 136 Hoofdstuk 3 Specificaties Specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd. Specificatie Details Afmetingen (B x H x D) 460 x 688 x 340 mm (18,1 x 27,1 x 13,4 inch) Behuizing IP44; ABS, PMMA en gecoat staal Display 3,5-inch TFT-kleurenscherm met capacitieve touchpad en IP66- technologie Gewicht 40 kg (88 lb)
  • Seite 137: Gebruik Van Gevareninformatie

    Specificatie Details RS485-communicatie Profibus DP of Modbus RTU Certificeringen CE, ETL-gecertificeerd volgens UL- en CSA-veiligheidsnormen, UKCA Garantie 1 jaar (EU: 2 jaar) Hoofdstuk 4 Algemene informatie In geen geval is de fabrikant aansprakelijk voor schade die het gevolg is van onjuist gebruik van het product of het niet opvolgen van de instructies in de handleiding.
  • Seite 138 Gebruik twee mensen Luister Gebruik alleen vingers Gebruik geen gereedschap Niet aanraken 4.3 Gebruiksdoel De Hach EZ-analyzers zijn bedoeld voor gebruik door personen die continu waterkwaliteitsparameters moeten meten in monsters van industriële en milieutoepassingen. De 138 Nederlands...
  • Seite 139: Installatierichtlijnen

    Hach EZ-serie analysers behandelen of wijzigen water niet en dienen niet te worden gebruikt voor controleprocedures. 4.4 Productcomponenten Controleer of alle componenten zijn ontvangen. Raadpleeg Afbeelding 4 op pagina 452. Neem onmiddellijk contact op met de fabrikant of een verkoopvertegenwoordiger in geval van ontbrekende of beschadigde onderdelen.
  • Seite 140: Elektrische Installatie

    • Gebruik een lokaal afzuigventilatiesysteem. • Gebruik vonk- en explosieveilige apparaten en verlichtingssystemen. • Voorkom elektrostatische ontladingen. Zie Elektrostatische ontladingen (ESD) op pagina 141. • Reinig en droog het instrument voor gebruik volledig. • Was uw handen voor werkpauzes en aan het einde van de werkperiode. •...
  • Seite 141 5.4.1 Elektrostatische ontladingen (ESD) L E T O P Potentiële schade aan apparaat. Delicate interne elektronische componenten kunnen door statische elektriciteit beschadigd raken, wat een negatieve invloed op de werking kan hebben of een storing kan veroorzaken. Raadpleeg de stappen in deze procedure om beschadiging van het instrument door elektrostatische ontlading te vermijden: •...
  • Seite 142: Aansluiten Op Netspanning

    Tabel 1 Signaal- en besturingsaansluitingen-Beschrijvingen (vervolg) Beschrijving FB1–FB4 Profibus DP- of Modbus RTU-connectoren (RS485) (P104) Profibus DP: • FB1–A1 (ingang) • FB2–A2 (uitgang) • FB3–B1 (ingang) • FB4–B2 (uitgang) • SHL-afscherming Modbus RTU: • FB1–D (+) • FB2–D (-) • FB3–niet gebruikt •...
  • Seite 143 • Zorg ervoor dat de stroomonderbreker of een noodschakelaar in de buurt van de analyser is geïnstalleerd, zodat de analyser indien nodig onmiddellijk van de stroomtoevoer kan worden losgekoppeld. • Sluit apparatuur aan in overeenstemming met lokale, staats- of nationale elektrische regelgeving. •...
  • Seite 144 V O O R Z I C H T I G Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Chemicaliën en afval dienen te worden afgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke, regionale en nationale voorschriften. L E T O P Sluit de afvoerslangen niet aan op andere slangen omdat er dan tegendruk of schade aan de analyser kan ontstaan.
  • Seite 145 L E T O P Om tegendruk en schade aan de analyser te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat de analyser zich op een hogere plek bevindt dan de gebruikte ventilatie(s) van de installatie, en dat de ventilatieslang een constante neerwaartse helling heeft.
  • Seite 146 1 Afvoerslang 3 Monsterslang 2 Reagentia- en ontluchtingsslang (bovenste slang) 4 Vergisterslangen 146 Nederlands...
  • Seite 147 1 Ontluchtingsslang 2 Vergisterslang Nederlands 147...
  • Seite 148: Eerste Keer Opstarten

    5. Reageer op de aanwijzingen op het scherm om de taal, tijdzone, datum en tijd te selecteren. Raadpleeg de documentatie bij de SC4500-controller voor informatie over het configureren van de andere controllerinstellingen. 6. Tik op het scherm om het EZ2700sc-menu weer te geven. 7. Selecteer Apparaatmenu om de opstartassistent te starten. Het welkomstscherm wordt weergegeven.
  • Seite 149 9. Als een filtratie-eenheid geïnstalleerd is, selecteert u Aan. Zo niet, selecteert u Uit. 10. Selecteer het aantal kanalen voor de analyser. Druk op OK. 11. Als de configuratie op de samenvattingspagina correct is, drukt u op OK. Het EZ2700sc-hoofdmenu wordt weergegeven. 12. Ga door met de componenttest. Zie De onderdeeltests uitvoeren op pagina 149.
  • Seite 150 1. Druk op het pictogram van het hoofdmenu en selecteer Apparaten. 2. Selecteer EZ2700sc. 3. Blader naar de onderkant van het scherm en selecteer vervolgens Apparaatmenu.
  • Seite 151 16 cycli per regel. 1. Druk op het pictogram van het hoofdmenu en selecteer Apparaten. 2. Selecteer EZ2700sc. 3. Blader naar de onderkant van het scherm en selecteer vervolgens Apparaatmenu. 4. Als de analyser in de operationele modus staat, selecteer dan Onderhoud > Start de onderhoudsmodus.
  • Seite 152 Afbeelding 18 op pagina 479. 4. Druk op het pictogram van het hoofdmenu en selecteer Apparaten. 5. Selecteer EZ2700sc. 6. Blader naar de onderkant van het scherm en selecteer vervolgens Apparaatmenu. 7. Selecteer Onderhoud > Start het voorvullen > Alle voorvullen.
  • Seite 153 Doe het volgende om de analyser te starten: 1. Druk op het pictogram van het hoofdmenu en selecteer Apparaten. 2. Selecteer EZ2700sc. 3. Blader naar de onderkant van het scherm en selecteer vervolgens Apparaatmenu. 4. Selecteer Onderhoud > Start de bedrijfsmodus.
  • Seite 154 Scan QR-koderne, der følger, for at gå til den udvidede brugervejledning. Europæiske sprog Amerikanske og asiatiske sprog Sektion 2 Produktoversigt Hach EZ2700sc-analysatoren er en onlineanalysator, der måler én parameter i vandprøver fra industrielle og miljømæssige anvendelser. Se Figur 1 på side 437, Figur 2 på...
  • Seite 155: Dansk 155

    Sektion 3 Specifikationer Specifikationerne kan ændres uden varsel. Specifikation Detaljer Mål (B x H x D) 460 x 688 x 340 mm (18,1 x 27,1 x 13,4") Kabinet IP44, ABS, PMMA og overfladebehandlet stål Display IP66, 3,5" TFT-farvedisplay med kapacitiv berøringsplade Vægt 40 kg (88 lb) Strømkrav...
  • Seite 156 Specifikation Detaljer Certificeringer CE, ETL-certificeret iht. UL- og CSA-sikkerhedsstandarderne Garanti 1 år (EU: 2 år) Sektion 4 Generelle oplysninger Producenten kan under ingen omstændigheder gøres ansvarlig for skade som følge af forkert brug af produkter eller manglende overholdelse af foreskriftene i brugsvejledningen. Producenten forbeholder sig ret til når som helst at foretage ændringer i denne manual og de beskrevne produkter uden varsel eller forpligtelser.
  • Seite 157: Tilsigtet Brug

    Må ikke berøres 4.3 Tilsigtet brug Hach EZ-seriens analysatorer er beregnet til brug af personer, der skal måle vandkvalitetsparametre kontinuerligt i prøver fra industrielle og miljømæssige anvendelsesområder. Hach EZ-seriens analysatorer behandler eller ændrer ikke på vandets sammensætning og anvendes ikke til at styre procedurer.
  • Seite 158 Sektion 5 Installation F A R E Flere risici. Kun kvalificeret personale må udføre de opgaver, som er beskrevet i dette afsnit i dokumentet. 5.1 Installationsretningslinjer A D V A R S E L Brandfare. Brugeren er ansvarlig for at sikre, at der er taget tilstrækkelige forholdsregler, når udstyret bruges sammen med metoder, der anvender brændbare væsker.
  • Seite 159: Elektrisk Installation

    5.2 Analysatorens mål Se målene på analysatoren i Figur 5 på side 454. 5.3 Mekanisk installation 5.3.1 Fastgør instrumentet på en væg A D V A R S E L Fare for personskade. Sørg for, at vægmonteringen kan holde 4 gange udstyrets vægt. A D V A R S E L Fare for personskade.
  • Seite 160 5.4.2 Elektrisk adgang Før de eksterne enheders kabler gennem kabelforskruningerne. Se Figur 8 på side 457. Opbevar propperne til de kabelforskruninger, der ikke er i brug. Figur 9 på side 460 viser komponenterne inde i analysatoren. Tænd/sluk-knappen er en afbryder, som automatisk afbryder strømforsyningen fra vekselstrømsledningen, hvis der forekommer overstrøm (f.eks.
  • Seite 161 Tabel 1 Signal- og styreklemmer—Beskrivelser (fortsat) Beskrivelse STR1–STR8 Otte digitale udgange til Moduplex-panelet (ekstraudstyr). Slut de afisolerede ledninger på hver (P106) af Moduplex-panelets kanalventiler til de tilhørende STR-stik. • STR1—Kanal 1 • STR2—Kanal 2 • ... • STR8—Kanal 8 EXT9–EXT12 Fire digitale udgange til EZ9150-filtreringspanelet (ekstraudstyr).
  • Seite 162 Slut analysatoren til vekselstrøm med den medfølgende AC-netledning. Se Tabel 2 på side 162 og Figur 11 på side 468. B E M Æ R K N I N G Tænd ikke for strømafbryderen. Færdiggør alle de elektriske forbindelser og loddeforbindelserne inden opstart, ellers kan analysatoren blive beskadiget.
  • Seite 163 B E M Æ R K N I N G For at forebygge at der opstår modtryk og sker skade på analysatoren, skal du sørge for at analysatoren ligger højere end lokalets dræn, og at drænledningen har en konstant nedadgående hældning. Monter drænledningerne med en hældningsgrad på...
  • Seite 164 • Sørg for, at udluftningsslangen ikke har skarpe bøjninger og ikke er klemt. • Sørg for, at udluftningsslangen er lukket for omgivelserne i installationsrummet og er ved nul tryk. • Sørg for, at udluftningsslangen altid er placeret højere end afløbet. •...
  • Seite 165 1 Drænslange 3 Prøveslange 2 Reagens- og udluftningsslanger (øverste slanger) 4 Slange til rådnetank Dansk 165...
  • Seite 166 1 Udluftningsslange 2 Slange til rådnetank 166 Dansk...
  • Seite 167: Første Ibrugtagning

    5. Besvar meddelelserne på displayet for at vælge sprog, tidszone, dato og klokkeslæt. Se i dokumentationen til SC4500-kontrolenheden, hvordan man konfigurerer kontrolenhedens øvrige indstillinger. 6. Tryk på displayet for at få vist EZ2700sc-menuen. 7. Vælg Enhedsmenu for at starte opstartsassistenten. Velkomstskærmbilledet vises.
  • Seite 168 9. Hvis der er monteret en filtreringsenhed, vælges On. Hvis ikke, vælges Off. 10. Vælg antal kanaler på analysatoren. Tryk på OK. 11. Hvis konfigurationen, der vises på oversigtssiden, er korrekt, skal du trykke på OK. Hovedmenuen på EZ2700sc vises. 12. Fortsæt med komponenttesten. Se Udfør komponenttestene på...
  • Seite 169 Hvis du vil rengøre analysatorkomponenterne, kan du få flere oplysninger i den udvidede brugervejledning, som er tilgængelig online. 1. Tryk på hovedmenuikonet, og vælg derefter Enheder. 2. Vælg EZ2700sc. 3. Rul ned til bunden af skærmbilledet, og vælg Enhedsmenu. 4. Vælg Vedligeholdelse > Kontrol af fotometer 5.
  • Seite 170 Indtast maks. 16 linjer med hver maks. 16 cyklusser. 1. Tryk på hovedmenuikonet, og vælg derefter Enheder. 2. Vælg EZ2700sc. 3. Rul ned til bunden af skærmbilledet, og vælg Enhedsmenu. 4. Hvis analysatoren er i driftstilstand, vælges Vedligeholdelse > Start vedligeholdelsestilstand.
  • Seite 171 Figur 18 på side 478. 4. Tryk på hovedmenuikonet, og vælg derefter Enheder. 5. Vælg EZ2700sc. 6. Rul ned til bunden af skærmbilledet, og vælg Enhedsmenu. 7. Vælg Vedligeholdelse > Start priming > Klargør alt. 6.7 Foretag en validering før første opstart.
  • Seite 172 Zeskanuj poniższe kody QR, aby przejść do rozszerzonej instrukcji obsługi. Języki europejskie Języki amerykańskie i azjatyckie Rozdział 2 Charakterystyka produktu Hach EZ2700sc to analizator online, który mierzy jeden parametr w próbkach wody z zastosowań przemysłowych i środowiskowych. Patrz Rysunek 1 na stronie 439,...
  • Seite 173: Polski 173

    Rozdział 3 Dane techniczne Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Dane techniczne Informacje szczegółowe Wymiary (szer. x wys. x gł.) 460 x 688 x 340 mm Obudowa IP44; ABS, PMMA i stal powlekana Ekran IP66, kolorowy wyświetlacz 3,5 cala TFT z pojemnościowym panelem dotykowym Masa 40 kg...
  • Seite 174: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dane techniczne Informacje szczegółowe Połączenia Ethernet Złącze Claros Ethernet i złącze Modbus TCP/IP Ethernet; wersja LAN; 10/100 Mbps lub Profinet lub Ethernet IP Komunikacja RS485 Profibus DP lub Modbus RTU Certyfikaty CE, ETL zgodnie z normami bezpieczeństwa UL i CSA, UKCA Gwarancja 1 rok (UE: 2 lata) Rozdział...
  • Seite 175 na urządzeniu jest zamieszczony w podręczniku i opatrzony informacją o należytych środkach ostrożności. Ten symbol ostrzega o niebezpieczeństwie. Aby uniknąć obrażeń ciała, należy przestrzegać wszystkich instrukcji, którym towarzyszy ten symbol. Jeśli ten symbol jest umieszczony na urządzeniu, należy zapoznać się z informacjami bezpieczeństwa użytkowania zamieszczonymi w instrukcji obsługi urządzenia.
  • Seite 176: Elementy Produktu

    Analizatory serii EZ firmy Hach są przeznaczone do stałego pomiaru parametrów jakości wody w próbkach pochodzących z zastosowań przemysłowych i środowiskowych. Analizatory serii EZ firmy Hach nie uzdatniają ani nie modyfikują wody i nie są służą do przeprowadzania procedur kontrolnych.
  • Seite 177: Montaż Urządzenia Na Ścianie

    • Upewnić się, że warunki otoczenia mieszczą się w granicach parametrów roboczych. Patrz Dane techniczne na stronie 173. Analizator nie jest przeznaczony do użytku z próbkami łatwopalnymi, jednak niektóre analizatory EZ wykorzystują odczynniki łatwopalne. W celu uzyskania dodatkowych informacji o odczynikach stosowanych w analizatorze należy zapoznać...
  • Seite 178: Instalacja Elektryczna

    5.3.2 Otwórz drzwi analizatora Użyj dostarczonego klucza, aby odblokować dwa zamki z boku analizatora. Patrz Rysunek 7 na stronie 456. Przed rozpoczęciem pracy należy zamknąć drzwi, aby zachować klasę środowiskową obudowy i klasę bezpieczeństwa. 5.4 Instalacja elektryczna N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
  • Seite 179 Tabela 1 Przyłącza sygnałowe i sterujące — opisy (ciąg dalszy) Styk Opis DI1–DI7 Siedem wejść cyfrowych do współpracy z systemem zdalnego sterowania analizatorem Połącz (P103) wejścia cyfrowe z zewnętrznymi stykami bezpotencjałowymi (24 VDC), aby móc przesyłać do analizatora sygnał rozpoczęcia pomiaru w określonym kanale. •...
  • Seite 180 5.4.4 Podłączenie do źródła prądu przemiennego N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Ryzyko porażenia prądem i pożaru. Upewnić się, że dostarczony przewód i wtyczka bez blokady spełniają obowiązujące wymogi przepisów danego kraju. •...
  • Seite 181 5.5.2 Wytyczne dotyczące przewodów odpływowych O S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo pożaru. Użytkownik musi zadbać o zastosowanie odpowiednich środków ostrożności w przypadku użytkowania sprzętu z metodami wykorzystującymi łatwopalne płyny. Należy przedsięwziąć odpowiednie środki ostrożności i przestrzegać stosownych procedur bezpieczeństwa.
  • Seite 182 5.5.3 Wytyczne dotyczące przewodów wentylacyjnych O S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo pożaru. Użytkownik musi zadbać o zastosowanie odpowiednich środków ostrożności w przypadku użytkowania sprzętu z metodami wykorzystującymi łatwopalne płyny. Należy przedsięwziąć odpowiednie środki ostrożności i przestrzegać stosownych procedur bezpieczeństwa.
  • Seite 183 1. Zainstaluj cztery rurki zaworu zaciskowego, jak pokazano w kroku 1 na ilustracji poniżej. a. Naciśnij czarny przycisk, po czym wciśnij rurkę do zaworu. b. Gdy rurka jest prawidłowo zainstalowana, zwolnij przycisk. 2. Upewnij się, że przewód spustowy jest prawidłowo zainstalowany w naczyniu na próbkę. Instrukcję...
  • Seite 184 1 Przewód spustowy 3 Przewody do poboru próbek 2 Rurki odczynników i odpowietrzające (górne rurki) 4 Rurka fermentacyjna 184 Polski...
  • Seite 185 1 Przewód odpowietrzający 2 Rurka fermentacyjna Polski 185...
  • Seite 186: Pierwsze Uruchomienie

    5. Aby wybrać język, strefę czasową, datę i godzinę, postępuj zgodnie z informacjami wyświetlanymi na ekranie. Informacje o konfigurowaniu innych ustawień przetwornika podano w dokumentacji przetwornika SC4500. 6. Dotknij wyświetlacz, aby wyświetlić menu EZ2700sc. 7. Wybierz Menu urządzenia, aby włączyć asystenta uruchomienia. 186 Polski...
  • Seite 187 9. Jeśli zainstalowany jest moduł filtrujący, wybierz Wł.. W przeciwnym razie wybierz Wył.. 10. Wybierz liczbę kanałów dla analizatora. Naciśnij OK. 11. Jeśli konfiguracja wyświetlona na stronie podsumowania jest prawidłowa, naciśnij OK. Wyświetlone zostanie menu główne EZ2700sc. 12. Kontynuuj test komponentów. Patrz Wykonanie testu komponentów na stronie 187.
  • Seite 188 1. Naciśnij ikonę głównego menu, następnie wybierz Urządzenia. 2. Wybierz EZ2700sc. 3. Przewiń do dołu ekranu, następnie wybierz Menu urządzenia. 4. Wybierz Konserwacja > Sprawdzenia fotometru. 5. Naciśnij OK, aby rozpocząć pomiar.
  • Seite 189 Wprowadź maksymalnie 16 linii z maksymalnie 16 cyklami w każdej linii. 1. Naciśnij ikonę głównego menu, następnie wybierz Urządzenia. 2. Wybierz EZ2700sc. 3. Przewiń do dołu ekranu, następnie wybierz Menu urządzenia. 4. Jeśli analizator jest w trybie pracy, wybierz opcję Konserwacja > Rozpocznij tryb serwisowy.
  • Seite 190 Rysunek 18 na stronie 479. 4. Naciśnij ikonę głównego menu, następnie wybierz Urządzenia. 5. Wybierz EZ2700sc. 6. Przewiń do dołu ekranu, następnie wybierz Menu urządzenia. 7. Wybierz Konserwacja > Rozpocznij zalewanie > Zalej wszystkie. 6.7 Wykonaj walidację przed pierwszym uruchomieniem Wykonuj walidację, aby upewnić...
  • Seite 191 6.8 Uruchomienie analizatora Aby uruchomić analizator: 1. Naciśnij ikonę głównego menu, następnie wybierz Urządzenia. 2. Wybierz EZ2700sc. 3. Przewiń do dołu ekranu, następnie wybierz Menu urządzenia. 4. Wybierz Konserwacja > Rozpocznij tryb pracy. Polski 191...
  • Seite 192 Skanna QR-koderna som följer för att gå till den utökade användarmanualen. Europeiska språk Amerikanska och asiatiska språk Avsnitt 2 Produktöversikt Hach EZ2700sc-analysatorn är en onlineanalysator som mäter en parameter i vattenprover från industri- och miljötillämpningar. Se Figur 1 på sidan 439, Figur 2 på...
  • Seite 193: Svenska 193

    Avsnitt 3 Specifikationer Specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. Specifikation Tekniska data Mått (B x H x D) 460 x 688 x 340 mm (18,1 x 27,1 x 13,4 tum) Hölje IP44, ABS, PMMA och lackerat stål Display IP66, 3,5-tums TFT-färgskärm med kapacitiv pekplatta Vikt 40 kg (88 lb) Effektkrav...
  • Seite 194: Säkerhetsinformation

    Specifikation Tekniska data Certifieringar CE- och ETL-certifierad enligt UL- och CSA-säkerhetsstandarder, UKCA Garanti 1 år (EU: 2 år) Avsnitt 4 Allmän information Tillverkaren kommer under inga omständigheter att hållas ansvarig för skador som uppstår på grund av felaktig användning av produkten eller underlåtenhet att följa instruktionerna i manualen. Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar i denna bruksanvisning och i produkterna som beskrivs i den när som helst och utan föregående meddelande och utan skyldigheter.
  • Seite 195 Analysatorerna i Hach EZ-serien är avsedda för användning av personer som kontinuerligt måste mäta vattenkvalitetsparametrar i prover från industri- och miljöanvändningsområden. Analysatorerna i Hach EZ-serien används inte till att behandla eller ändra vatten eller till att styra procedurer. 4.4 Produktens komponenter Se till att alla komponenter har tagits emot.
  • Seite 196 Avsnitt 5 Installation F A R A Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som beskrivs i den här delen av dokumentet. 5.1 Riktlinjer för installation V A R N I N G Brandfara. Användaren ansvarar för att se till att tillräckliga försiktighetsåtgärder vidtas när utrustningen används med metoder som använder brandfarliga vätskor.
  • Seite 197 5.2 Analysatorns mått Figur 5 på sidan 454 för analysatorns mått. 5.3 Mekanisk installation 5.3.1 Ansluta instrumentet till en vägg V A R N I N G Risk för personskada. Se till att väggupphängningen håller 4 gånger utrustningens vikt. V A R N I N G Risk för personskada.
  • Seite 198 5.4.2 Elektrisk åtkomst Dra kablarna till de externa enheterna genom packboxarna. Se Figur 8 på sidan 459. Behåll pluggarna i de packboxar som inte används. Figur 9 på sidan 461 visar komponenterna i analysatorn. Strömbrytaren är en kretsbrytare som automatiskt stänger av strömtillförseln från AC-strömledningen om ett tillstånd med överström (till exempel kortslutning) eller överspänning inträffar.
  • Seite 199 Tabell 1 Signal- och styruttag – beskrivningar (fortsättning) Stift Beskrivning STR1–STR8 Åtta digitala utgångar för Moduplex-panelen (tillval). Anslut de blottade ledningarna för (P106) respektive kanalventil på Moduplex-panelen till motsvarande STR-anslutningar. • STR1 – kanal 1 • STR2 – kanal 2 •...
  • Seite 200 5.5 Rörarbeten 5.5.1 Riktlinjer för provledning F Ö R S I K T I G H E T Brandfara. Denna produkt är inte avsedd för användning med lättantändliga prover. Välj en bra, representativ provtagningspunkt för optimala instrumentprestanda. Provet måste vara representativt för hela systemet.
  • Seite 201 En vattenanslutning nära analysatorn rekommenderas också så att diskhon och avloppsslangen regelbundet spolas med rent vatten vilket förhindrar blockering till följd av kristallisering. Se metod- och reagensbladet för tillämplig modell i EZ-serien för mer information om reagens som används i analysatorn. Om du använder brandfarliga reagens i analysatorn måste du följa följande säkerhetsföreskrifter: •...
  • Seite 202 Komponenterna måste testas med avjoniserat vatten innan analysatorn med dess reagens kan sätts i drift. Se de illustrerade stegen och Testa komponenterna på sidan 206. 1. Montera de fyra klämventilslangarna enligt illustrationen i steg 1 nedan. a. Tryck på den svarta knappen och tryck sedan in slangen i ventilen. b.
  • Seite 203 1 Dräneringsslang 3 Provslangar 2 Slangar för reagens och ventilering (övre slangar) 4 Nedbrytningsslang Svenska 203...
  • Seite 204 1 Ventilslang 2 Nedbrytningsslang 204 Svenska...
  • Seite 205: Första Start

    5. Följ anvisningarna på displayen för att välja språk, tidszon, datum och tid. Information om hur du konfigurerar övriga styrenhetsinställningar finns i dokumentationen till SC4500-styrenheten. 6. Tryck på displayen för att visa menyn EZ2700sc. 7. Välj Enhet, meny för att starta startassistenten. Välkomstskärmen visas.
  • Seite 206 9. Om en filtreringsenhet är installerad väljer du På. Om inte väljer du Av. 10. Välj antal kanaler för analysatorn. Tryck på OK. 11. Om konfigurationen som visas på sidan sammanfattning stämmer trycker du på OK. Huvudmenyn EZ2700sc visas. 12. Fortsätt med komponenttest Se Testa komponenterna på...
  • Seite 207 Information om att rengöra analysatorkomponenter finns i den utökade versionen av användarhandboken online. 1. Tryck på huvudmenyikonen och välj sedan Enheter. 2. Välj EZ2700sc. 3. Bläddra ned till slutet av skärmen och välj Enhet, meny. 4. Välj Underhåll > Fotometerkontroll.
  • Seite 208: Ställ In Kanalsekvensen

    Ange högst 16 rader med högst 16 cykler vardera. 1. Tryck på huvudmenyikonen och välj sedan Enheter. 2. Välj EZ2700sc. 3. Bläddra ned till slutet av skärmen och välj Enhet, meny. 4. Om analysatorn är i driftsläge väljer du Underhåll > Starta underhållsläget.
  • Seite 209 Figur 18 på sidan 479. 4. Tryck på huvudmenyikonen och välj sedan Enheter. 5. Välj EZ2700sc. 6. Bläddra ned till slutet av skärmen och välj Enhet, meny. 7. Välj Underhåll > Starta förpumpning > Förpumpa allt. 6.7 Validera innan första start Utför validering för att kontrollera så...
  • Seite 210 • Varaosat Skannaa seuraavat QR-koodit siirtyäksesi laajennettuun käyttöoppaaseen. Eurooppalaiset kielet Amerikan ja Aasian kielet Osa 2 Tuotteen yleiskuvaus Hach EZ2700sc-analysaattori on verkossa toimiva laite, joka mittaa yhtä paramteria teollisuus- ja luonnonvesistä otetuista näytteistä. Katso Kuva 1 sivulla 438, Kuva 2...
  • Seite 211: Suomi 211

    Osa 3 Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ominaisuus Tiedot Mitat (L x K x S) 460 x 688 x 340 mm (18,1 x 27,1 x 13,4 tuumaa) Kotelo IP44; ABS, PMMA ja pinnoitettu teräs Näyttö IP66, 3,5 tuuman TFT-värinäyttö ja kapasitiivinen kosketuslevy Paino 40 kg (88 lb) Tehovaatimukset...
  • Seite 212 Ominaisuus Tiedot Sertifioinnit CE-, ETL-sertifioitu UL- ja CSA-turvallisuusstandardien mukaisesti, UKCA Takuu 1 vuosi (EU: 2 vuotta) Osa 4 Yleistietoa Valmistaja ei ole missään tilanteessa vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen epäasianmukaisesta käytöstä tai käyttöoppaan ohjeiden noudattamatta jättämisestä. Valmistaja varaa oikeuden tehdä tähän käyttöohjeeseen ja kuvaamaan tuotteeseen muutoksia koska tahansa ilman eri ilmoitusta tai velvoitteita.
  • Seite 213 Hachin EZ-sarjan analysaattorit on tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden on mitattava jatkuvasti veden laatuparametreja teollisuuden ja ympäristön käyttösovelluksista saatujen näytteiden avulla. Hach EZ -sarjan analysaattorit eivät käsittele tai muuta vettä, eikä niitä käytetä ohjaustoimiin. 4.4 Tuotteen osat Varmista, että laitteen mukana on toimitettu kaikki tarvittavat osat. Katso Kuva 4 sivulla 450.
  • Seite 214 5.1 Asennusohjeet V A R O I T U S Tulipalon vaara. Käyttäjä on vastuussa riittävistä turvatoimista silloin, kun laitteistoa käytetään syttyviä nesteitä käyttäviin menetelmien kanssa. Varmista, että oikeita turvallisuusmääräyksiä ja turvatoimia noudatetaan. Näihin kuuluu muun muassa läikkymisen ja vuotamisen seuranta, kunnollinen tuuletus, valvomattoman käytön kielto ja laitteiston jatkuva valvonta aina virran ollessa kytkettynä.
  • Seite 215: Mekaaninen Asennus

    5.3 Mekaaninen asennus 5.3.1 Laitteen kiinnittäminen seinään V A R O I T U S Henkilövahinkojen vaara. Varmista, että seinäkiinnitys kannattaa laitteen painon nelinkertaisesti. V A R O I T U S Henkilövahinkojen vaara. Laitteet tai komponentit ovat raskaita. Älä asenna tai siirrä niitä yksin. V A R O I T U S Henkilövahinkojen vaara.
  • Seite 216 5.4.2 Sähköliitännät Vie ulkoisten laitteiden kaapelit kaapeliläpivientien läpi. Katso Kuva 8 sivulla 458. Pidä tulpat niissä kaapeliläpivienneissä, joita ei käytetä. Kuva 9 sivulla 461 näyttää osat, jotka ovat analysaattorin sisällä. Virtakytkin on katkaisin, joka katkaisee verkkovirran syötön automaattisesti ylivirta- (esimerkiksi oikosulku) tai ylijännitetilanteessa. 5.4.3 Ulkoisten laitteiden liittäminen Liitä...
  • Seite 217: Kytkeminen Verkkovirtaan

    Taulukko 1 Signaali- ja ohjausliitännät – kuvaukset (jatk.) Nasta Kuvaus EXT9–EXT12 Neljä digitaalista lähtöä valinnaiselle EZ9150-suodatinpaneelille. Kytke EZ9150- (P107) suodatinpaneelin sähköventtiilit ja pumppu EXT-liittimiin. • EXT9 — huuhteluventtiili • EXT10 — takaisinvirtausventtiili • EXT11 — tyhjennyksen ylivuotoventtiili • EXT12 — suodatuspumppu D01–D06 Kuusi paineilmaventtiililähtöä...
  • Seite 218 5.5 Letkujen kytkeminen 5.5.1 Näytteenottoletkuja koskevat ohjeet V A R O T O I M I Tulipalon vaara. Laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi herkästi syttyvien näyte kanssa. Mittauslaite toimii parhaiten, kun näytteenottopaikka on hyvin valittu. Näytteen on oltava koko järjestelmää edustava. •...
  • Seite 219 On myös suositeltavaa, että analysaattorin lähellä on vesiliitäntä, jotta lavuaarin viemäriputki ja poistoletkut voidaan huuhdella säännöllisesti ja kiteytymisen aiheuttamat tukokset välttää. Katso lisätietoja analysaattorissa käytetystä reagenssista kunkin EZ-sarjan mallin Method & Reagent Sheet -tietolomakkeesta. Jos analysaattorissa käytetään herkästi syttyviä reagensseja, noudata seuraavia varotoimia: •...
  • Seite 220 Ennen kuin analysaattori ja kaikki reagenssit otetaan käyttöön, osat on testattava ionivaihdetulla vedellä. Katso kuvalliset ohjeet ja kohta Osien testaaminen sivulla 224. 1. Asenna neljä puristusventtiililetkua seuraavan kuvan vaiheen 1 mukaisesti. a. Paina mustaa painiketta ja paina letku sitten venttiiliin. b.
  • Seite 221 1 Tyhjennysletku 3 Näytteenottoletku 2 Reagenssi- ja ilmanpoistoletku (yläletku) 4 Hajotusletku Suomi 221...
  • Seite 222 1 Ilmanpoistoletku 2 Hajotusletku 222 Suomi...
  • Seite 223: Ensimmäinen Käynnistys

    4. Odota, kunnes alustus on valmis. 5. Valitse kieli, aikavyöhyke, päivämäärä ja aika näytön ohjeiden mukaisesti. Katso ohjeet muiden ohjainasetusten määrittämiseen SC4500-ohjaimen asiakirjoista. 6. Näytä EZ2700sc-valikko napauttamalla näyttöä. 7. Käynnistä käyttöönottoavustaja valitsemalla Device menu (Laitevalikko). Tervetulonäyttö tulee näkyviin. 8. Valitse sovellettava mittausalue näytön ohjeiden mukaisesti. Valitse OK.
  • Seite 224 9. Jos suodatinyksikkö on asennettu, valitse On (Käytössä). Jos sitä ei ole, valitse Off (Ei käytössä). 10. Valitse analysaattorin kanavien määrä. Valitse OK. 11. Jos yhteenvetosivulla näkyvä määritys on oikea, valitse OK. EZ2700sc -päävalikko näytetään. 12. Jatka osien testaamiseen. Katso Osien testaaminen sivulla 224.
  • Seite 225 Katso lisätietoja analysaattorin osien puhdistamisesta laajennetun käyttöoppaan verkkoversiosta. 1. Paina päävalikon kuvaketta ja valitse Devices (Laitteet). 2. Valitse EZ2700sc. 3. Selaa näkymää näytön alaosaan ja valitse Device menu (Laitevalikko). 4. Valitse Maintenance (Huolto) > Photometer check (Fotometritarkastus).
  • Seite 226 Lisää enintään 16 riviä, joissa kussakin on enintään 16 jaksoa. 1. Paina päävalikon kuvaketta ja valitse Devices (Laitteet). 2. Valitse EZ2700sc. 3. Selaa näkymää näytön alaosaan ja valitse Device menu (Laitevalikko). 4. Jos analysaattori on käyttötilassa, valitse Maintenance (Huolto) > Start maintenance mode (Huoltotilan käynnistys).
  • Seite 227 Kuva 18 sivulla 478. 4. Paina päävalikon kuvaketta ja valitse Devices (Laitteet). 5. Valitse EZ2700sc. 6. Selaa näkymää näytön alaosaan ja valitse Device menu (Laitevalikko). 7. Valitse Maintenance (Huolto) > Start priming (Täytön käynnistys) > Prime all (Täytä kaikki). 6.7 Vahvistuksen tekeminen ennen ensimmäistä käynnistystä...
  • Seite 228 3. Selaa näkymää näytön alaosaan ja valitse Device menu (Laitevalikko). 4. Valitse Maintenance (Huolto) > Start operational mode (Käyttötilan käynnistys). 228 Suomi...
  • Seite 229: Български 229

    Европейски езици Американски и азиатски езици Раздел 2 Общ преглед на продукта Анализаторът Hach EZ2700sc е онлайн анализатор, който измерва един параметър във водни проби от промишлени приложения и такива, свързани с околната среда. Направете справка с Фигура 1 на страница 437, Фигура...
  • Seite 230 Раздел 3 Спецификации Спецификациите подлежат на промяна без уведомление. Спецификация Данни Размери (Ш x В x Д) 460 x 688 x 340 mm (18,1 x 27,1 x 13,4 инча) Корпус IP44; ABS, PMMA и стомана с покритие Дисплей IP66, 3,5-инчов TFT цветен дисплей с капацитивен тъчпад Тегло...
  • Seite 231 Спецификация Данни RS485 комуникации Profibus DP или Modbus RTU Сертификати CE, ETL сертифицирани по стандартите за безопасност на UL и CSA, UKCA Гаранция 1 година (ЕС: 2 години) Раздел 4 Обща информация В никакъв случай производителят няма да бъде отговорен за щети, произлизащи от каквато и да...
  • Seite 232 Използвайте само Не използвайте Не докосвайте Използвайте двама души пръсти инструменти 4.3 Предназначение Анализаторите Hach от серията EZ са предназначени за използване от лица, които трябва непрекъснато да измерват параметри за качество на водата в проби от промишлени и 232 български...
  • Seite 233: Указания За Инсталиране

    екологични приложения. Анализаторите Hach от серията EZ не обработват и не променят водата и не се използват за управление на процедурите. 4.4 Компоненти на продукта Уверете се, че всички компоненти са получени. Направете справка с Фигура 4 на страница 449. Ако някои от елементите липсват или са повредени, се свържете незабавно с...
  • Seite 234 реактиви. Ако анализаторът използва запалими реактиви, спазвайте следните предпазни мерки за безопасност: • Дръжте анализатора далеч от топлина, искри и открит пламък. • Не яжте, не пийте и не пушете в близост до анализатора. • Използвайте локална система за вентилация на отработените газове. •...
  • Seite 235: Електрическа Инсталация

    5.4 Електрическа инсталация О П А С Н О С Т Опасност от токов удар по потребителя. Винаги изключвайте захранването на инструмента преди изграждане на електрически връзки. 5.4.1 Съображения, свързани с електростатичния разряд (ESD) З а б е л е ж к а Опасност...
  • Seite 236 Таблица 1 Клеми за сигнал и управление — описания (продължава) Пин Описание DI1 – DI7 Седем цифрови входа за дистанционно управление на анализатора Свържете цифровите (P103) входове към външен контакт без потенциали (24 VDC), за да задействате анализатора да стартира измерване за канал. •...
  • Seite 237 5.4.4 Свързване към променливотоково захранване О П А С Н О С Т Опасност от токов удар и пожар. Уверете се, че предоставеният кабел и незаключващата се букса отговарят на валидните за съответната държава изисквания. • Уверете се, че в захранващата линия има инсталиран прекъсвач с достатъчен капацитет на електрически...
  • Seite 238 Пробата в съда с преливане трябва да се опреснява непрекъснато. Ако размерът на твърдите частици в пробата е твърде голям, се препоръчва и филтриране на пробата. 5.5.2 Указания за линиите за източване П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност...
  • Seite 239 5.5.3 Указания за линията за вентилация П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от пожар. Потребителят носи отговорност за гарантирането, че са предприети достатъчно предпазни мерки при използване на оборудването с методи, които употребяват запалими...
  • Seite 240 1. Инсталирайте четирите тръби на клапаните с притискане, както е показано на илюстрираната стъпка 1, която следва. a. Натиснете черния бутон, след това натиснете тръбичката в клапана. b. Отпуснете бутона, когато тръбичката е правилно инсталирана. 2. Уверете се, че дренажните тръби са правилно монтирани в съда на пробата. Направете справка...
  • Seite 241 1 Дренажни тръби 3 Тръби за проби 2 Тръби за реактиви и за отдушник (горни тръби) 4 Тръби за устройство за усвояване български 241...
  • Seite 242 1 Тръби за отдушник 2 Тръби за устройство за усвояване 242 български...
  • Seite 243 5. Отговорете на подканите на дисплея, за да изберете език, часова зона, дата и час. Направете справка с документацията на контролера SC4500, за да конфигурирате другите настройки на контролера. 6. Докоснете дисплея за извеждане на менюто на EZ2700sc. български 243...
  • Seite 244 9. Ако има монтиран модул за филтрация, изберете Вкл.. Ако няма, изберете Изкл.. 10. Изберете броя канали за анализатора. Натиснете OK. 11. Ако конфигурацията, показана на страницата на резюмето, е правилна, натиснетеOK. Извежда се главното меню на EZ2700sc. 12. Продължете с теста на компонентите. Направете справка с Изпълняване на изпитванията...
  • Seite 245 анализатора направете справка с онлайн версията на разширеното ръководство за потребителя за повече информация. 1. Натиснете иконата на главното меню, след което изберете Устройства. 2. Изберете EZ2700sc. 3. Превъртете надолу до долната част на екрана, след това изберете Меню на устройство. 4. Изберете Поддръжка > Проверка на фотометъра.
  • Seite 246 16 позиции с максимум 16 цикъла всеки. 1. Натиснете иконата на главното меню, след което изберете Устройства. 2. Изберете EZ2700sc. 3. Превъртете надолу до долната част на екрана, след това изберете Меню на устройство. 4. Ако анализаторът е в работен режим, изберете Поддръжка > Стартиране на режим на...
  • Seite 247 на страница 477. 4. Натиснете иконата на главното меню, след което изберете Устройства. 5. Изберете EZ2700sc. 6. Превъртете надолу до долната част на екрана, след това изберете Меню на устройство. 7. Изберете Поддръжка > Стартиране на запълване > Запълване на всичко.
  • Seite 248 6.8 Стартиране на анализатора За стартиране на анализатора: 1. Натиснете иконата на главното меню, след което изберете Устройства. 2. Изберете EZ2700sc. 3. Превъртете надолу до долната част на екрана, след това изберете Меню на устройство. 4. Изберете Поддръжка > Стартиране на работен режим.
  • Seite 249: Magyar 249

    A következő QR-kódok beolvasásával juthat el a bővített felhasználói kézikönyvhöz. Európai nyelvek Amerikai és ázsiai nyelvek Szakasz 2 A termék áttekintése A Hach EZ2700sc analizátor egy online berendezés, amely az ipari és környezetvédelmi alkalmazásokból származó vízminták egy paraméterének vizsgálatára szolgál. Lásd: 1. ábra oldalon 438, 2.
  • Seite 250 Szakasz 3 Műszaki jellemzők A műszaki jellemzők előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Specifikációk Részletek Méretek (Sz x Ma x Mé) 460 x 688 x 340 mm (18,1 x 27,1 x 13,4 hüvelyk) Ház IP44; ABS, PMMA és bevonattal ellátott acél Kijelző IP66, 3,5 hüvelykes színes TFT-kijelző...
  • Seite 251: Biztonsági Tudnivalók

    Specifikációk Részletek Tanúsítványok CE, ETL tanúsítvány az UL és a CSA biztonsági szabványok szerint, UKCA Jótállás 1 év (EU: 2 év) Szakasz 4 Általános tudnivaló A gyártó semmilyen esetben sem vállal felelősséget a termék nem megfelelő használatából vagy a kézikönyv utasításainak be nem tartásából eredő károkért. A gyártó fenntartja a kézikönyv és az abban leírt termékek megváltoztatásának jogát minden értesítés vagy kötelezettség nélkül.
  • Seite 252: Tervezett Felhasználás

    A Hach EZ-sorozatú analizátorai olyan személyek számára készültek, akiknek folyamatosan mérniük kell a víz minőségi paramétereit az ipari és környezetvédelmi alkalmazásokból származó mintákban. A Hach EZ-sorozatú analizátorai nem kezelik a vizet, nem befolyásolják annak minőségét, és nem vezérlik a folyamatokat.
  • Seite 253 Szakasz 5 Beszerelés V E S Z É L Y Többszörös veszély. A dokumentumnak ebben a fejezetében ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el. 5.1 Összeszerelési irányelvek F I G Y E L M E Z T E T É S Tűzveszély.
  • Seite 254: Elektromos Üzembe Helyezés

    5.2 Az analizátor méretei Az analizátor méreteivel kapcsolatban lásd: 5. ábra oldalon 454. 5.3 Mechanikai felszerelés 5.3.1 A műszer falra történő felszerelése F I G Y E L M E Z T E T É S Személyi sérülés veszélye. Ügyeljen arra, hogy a fali tartó képes legyen a berendezés tömege 4- szeresének megtartására.
  • Seite 255 • Viseljen földelt csuklópántot. • Dolgozzon antisztatikus környezetben, antisztatikus padlószőnyegen és ilyen borítású munkaasztalon. 5.4.2 Hozzáférés az elektromos részekhez Vezesse át a külső eszközök kábeleit a tömszelencéken. Lásd: 8. ábra oldalon 458. A nem használt tömszelencéket hagyja ledugózva. 9. ábra oldalon 461 bemutatja az analizátor belsejében lévő...
  • Seite 256 1. táblázat Jel- és vezérlőcsatlakozók – Leírások (folytatás) Tűérintkező Leírás STR1–STR8 Nyolc digitális kimenet az opcionális Moduplex panel számára. Csatlakoztassa a Moduplex (P106) panel egyes csatornaszelepeinek csupasz vezetékeit a megfelelő STR-csatlakozókhoz. • STR1 – 1. csatorna • STR2 – 2. csatorna •...
  • Seite 257 Csatlakoztassa az analizátort váltóáramú tápellátáshoz a mellékelt váltóáramú tápvezetékkel. Lásd: 2. táblázat oldalon 257 és 11. ábra oldalon 468. M E G J E G Y Z É S Ne kapcsolja be a tápkapcsolót. Csatlakoztassa az összes elektromos és csővezetéket az indítás előtt, máskülönben az analizátor károsodhat.
  • Seite 258 M E G J E G Y Z É S Az ellennyomás és az analizátor sérülésének megakadályozása érdekében az analizátort helyezze a leeresztőkhöz képest magasabb helyre, és biztosítsa, hogy a leeresztővezetékek minden szakaszon lefelé haladjanak. A leeresztővezetékeket úgy telepítse, hogy 0,3 méterenként a szintcsökkenés legalább 2,54 cm legyen.
  • Seite 259 visszaáramolhat az analizátorba, ami károsodáshoz vezethet. A szellőztetővezeték gyűjtőcsövének javasolt külső átmérője 32 mm. Lásd: 12. ábra oldalon 470. • A szellőztetővezeték legyen a lehető legrövidebb. • Ügyeljen rá, hogy a szellőztetővezeték minden szakaszon lejtsen. • Ügyeljen rá, hogy a szellőzővezetékben ne legyenek éles hajlítások, illetve ne legyen összenyomódva.
  • Seite 260 1 Ürítőcső 3 Mintacső 2 Reagens- és szellőzőcső (felső cső) 4 Lebontócső 260 Magyar...
  • Seite 261 1 Szellőzőcső 2 Lebontócső Magyar 261...
  • Seite 262 5. Kövesse a kijelzőn megjelenő utasításokat a nyelv, az időzóna, a dátum és a pontos idő beállításához. Az egyéb vezérlőbeállítások konfigurálásához tekintse meg az SC4500 vezérlő dokumentációját. 6. Az EZ2700sc menüjének megjelenítéséhez koppintson a kijelzőre. 7. Az indítási asszisztens elindításához válassza ki a Device menu (Eszközmenü) lehetőséget. Megjelenik az üdvözlőképernyő.
  • Seite 263 10. Adja meg az analizátorhoz tartozó csatornák számát. Nyomja meg az OK gombot. 11. Ha az összefoglaló oldalon megjelenő konfiguráció helyes, nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az EZ2700sc főmenüje. 12. Folytassa az alkatrészek tesztelésével. Lásd: Alkatrészteszt végzése oldalon 263.
  • Seite 264 1. Nyomja meg a Főmenü ikont, majd válassza a Devices (Eszközök) lehetőséget. 2. Válassza az EZ2700sc lehetőséget. 3. Görgessen le a képernyő aljára, majd válassza a Device menu (Eszközmenü) lehetőséget. 4. Válassza a Maintenance (Karbantartás) > Photometer check (Fotométer ellenőrzése) lehetőséget.
  • Seite 265 16 ciklussal. 1. Nyomja meg a Főmenü ikont, majd válassza a Devices (Eszközök) lehetőséget. 2. Válassza az EZ2700sc lehetőséget. 3. Görgessen le a képernyő aljára, majd válassza a Device menu (Eszközmenü) lehetőséget. 4. Ha az analizátor működési módban van, válassza ki a Maintenance (Karbantartás) > Start maintenance mode (Karbantartási mód indítása) lehetőséget.
  • Seite 266 478. 4. Nyomja meg a Főmenü ikont, majd válassza a Devices (Eszközök) lehetőséget. 5. Válassza az EZ2700sc lehetőséget. 6. Görgessen le a képernyő aljára, majd válassza a Device menu (Eszközmenü) lehetőséget. 7. Válassza ki Maintenance (Karbantartás) > Start priming (Betöltés indítása) > Prime all (Összes betöltése) lehetőséget.
  • Seite 267 Az analizátor elindítása: 1. Nyomja meg a Főmenü ikont, majd válassza a Devices (Eszközök) lehetőséget. 2. Válassza az EZ2700sc lehetőséget. 3. Görgessen le a képernyő aljára, majd válassza a Device menu (Eszközmenü) lehetőséget. 4. Válassza a Maintenance (Karbantartás) > Start operational mode (Üzemeltetési mód indítása) lehetőséget.
  • Seite 268 Limbi europene Limbi americane şi asiatice Secţiunea 2 Prezentarea generală a produsului Analizorul EZ2700sc de la Hach este un analizor online care măsoară un parametru din probele de apă prelevate din aplicaţii industriale şi ecologice. Consultaţi Figura 1 de la pagina 439, Figura 2 de la pagina 443 şi...
  • Seite 269: Română 269

    Secţiunea 3 Specificaţii Specificaţiile pot face obiectul unor modificări fără notificare prealabilă. Specificaţie Detalii Dimensiuni (L x l x h) 460 x 688 x 340 mm (18,1 x 27,1 x 13,4 inch) Carcasă IP44; ABS, PMMA şi oţel tratat Afişaj Afişaj color TFT de 3,5 inch, IP66, cu touchpad capacitiv Greutate 40 kg (88 lb)
  • Seite 270: Informaţii Referitoare La Siguranţă

    Specificaţie Detalii Certificări Certificat cu CE, ETL la standardele de siguranţă UL şi CSA, UKCA Garanţie 1 an (UE: 2 ani) Secţiunea 4 Informaţii generale În niciun caz producătorul nu este responsabil pentru daunele provocate de utilizarea incorectă a produsului sau de nerespectarea instrucţiunilor din manual. Producătorul îşi rezervă dreptul de a efectua modificări în acest manual şi produselor pe care le descrie, în orice moment, fără...
  • Seite 271: Domeniu De Utilizare

    Nu atingeţi 4.3 Domeniu de utilizare Analizoarele din seria EZ de la Hach sunt destinate utilizării de către persoane care trebuie să măsoare în permanenţă parametrii de calitate a apei în probele prelevate din aplicaţii industriale şi ecologice. Analizoarele Hach seria EZ nu tratează sau modifică apa şi nu sunt utilizate pentru a controla procedurile.
  • Seite 272 Secţiunea 5 Instalarea P E R I C O L Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze activităţile descrise în această secţiune a documentului. 5.1 Îndrumări privind instalarea A V E R T I S M E N T Pericol de incendiu.
  • Seite 273 • Aceste lichide trebuie manevrate în conformitate cu cerinţele locale ale agenţiei responsabile de reglementare cu privire la limitele de expunere permise. 5.2 Dimensiunile analizorului Pentru dimensiunile analizorului, consultaţi Figura 5 de la pagina 454. 5.3 Instalare mecanică 5.3.1 Ataşaţi instrumentul pe un perete A V E R T I S M E N T Pericol de vătămare corporală.
  • Seite 274 • Atingeţi o suprafaţă metalică conectată la împământare, precum carcasa unui instrument, o conductă sau o ţeavă metalică pentru a descărca electricitatea statică din corp. • Evitaţi mişcarea excesivă. Transportaţi componentele sensibile la electricitatea statică în recipiente sau ambalaje antistatice. •...
  • Seite 275 Tabelul 1 Bornele de semnal şi de control — Descrieri (continuare) Descriere FB1–FB4 Conectori Profibus DP sau Modbus RTU (RS485) (P104) Profibus DP: • FB1—A1 (intrare) • FB2—A2 (ieşire) • FB3—B1 (intrare) • FB4—B2 (ieşire) • SHL— Ecran Modbus RTU: •...
  • Seite 276 • Asiguraţi-vă că, în apropierea analizorului, este instalat întrerupătorul de circuit sau un buton de urgenţă pentru a putea deconecta imediat analizorul de la sursa de alimentare atunci când este cazul. • Conectaţi echipamentele în conformitate cu toate codurile electrice locale, statale sau naţionale. •...
  • Seite 277 A T E N Ţ I E Pericol de expunere chimică. Substanţele chimice şi deşeurile trebuie eliminate în conformitate cu reglementările locale, regionale şi naţionale. N O T Ã Nu conectaţi conductele de scurgere la alte conducte deoarece există riscul de generare a contrapresiunii sau de deteriorare a analizorului.
  • Seite 278 N O T Ã Nu conectaţi conducta de ventilaţie (portul gazelor de evacuare) la alte conducte deoarece există riscul de generare a contrapresiunii sau de deteriorare a analizorului. Asiguraţi-vă astfel încât conducta de ventilaţie să aibă un capăt liber la exteriorul clădirii. N O T Ã...
  • Seite 279 1 Tub de scurgere 3 Tub de eşantionare 2 Tubulatură de reactivi şi aerisire (tubulatură 4 Tub pentru blocul de digestie superioară) Română 279...
  • Seite 280 1 Tub de aerisire 2 Tub pentru blocul de digestie 280 Română...
  • Seite 281 5. Răspundeţi la mesajele care apar pe ecran pentru a alege limba, fusul orar, data şi ora. Pentru a configura celelalte setări ale controlerului, consultaţi documentaţia controlerului SC4500. 6. Atingeţi ecranul pentru a afişa meniul EZ2700sc. 7. Selectaţi Meniul dispozitivului pentru a lansa asistentul de iniţializare.
  • Seite 282 9. Dacă este instalată o unitate de filtrare, selectaţi Pornit. Dacă nu, selectaţi Oprit. 10. Alegeţi numărul de canale pentru analizor. Apăsaţi pe OK. 11. În cazul în care configuraţia afişată pe pagina cu rezumatul este corectă, apăsaţi OK. Apare meniul principal EZ2700sc. 12. Continuaţi cu testarea componentelor. Consultaţi Efectuarea testelor de componente de la pagina 282.
  • Seite 283 1. Apăsaţi pe pictograma meniului principal, apoi selectaţi Dispozitive. 2. Selectaţi EZ2700sc. 3. Derulaţi în partea de jos a ecranului, apoi selectaţi Meniul dispozitivului. 4. Selectaţi Întreţinere > Verificare fotometru.
  • Seite 284 înainte ca un canal să fie măsurat. Introduceţi maximum 16 poziţii cu maximum 16 cicluri fiecare. 1. Apăsaţi pe pictograma meniului principal, apoi selectaţi Dispozitive. 2. Selectaţi EZ2700sc. 3. Derulaţi în partea de jos a ecranului, apoi selectaţi Meniul dispozitivului. 4. Dacă analizorul este în modul operaţional, selectaţi Întreţinere > Pornire mod întreţinere.
  • Seite 285 Figura 18 de la pagina 479. 4. Apăsaţi pe pictograma meniului principal, apoi selectaţi Dispozitive. 5. Selectaţi EZ2700sc. 6. Derulaţi în partea de jos a ecranului, apoi selectaţi Meniul dispozitivului. 7. Selectaţi Întreţinere > Începere amorsare > Amorsare toate. 6.7 Efectuaţi o validare înainte de pornirea iniţială...
  • Seite 286 6.8 Pornirea analizorului Pentru a porni analizorul: 1. Apăsaţi pe pictograma meniului principal, apoi selectaţi Dispozitive. 2. Selectaţi EZ2700sc. 3. Derulaţi în partea de jos a ecranului, apoi selectaţi Meniul dispozitivului. 4. Selectaţi Întreţinere > Pornire mod operaţional. 286 Română...
  • Seite 287: Lietuvių Kalba 287

    Nuskaitykite toliau nurodytus QR kodus, kad pereitumėte į išplėstinį naudotojo vadovą. Europos kalbos Amerikos ir Azijos kalbos Skyrius 2 Gaminio apžvalga „Hach EZ2700sc“ analizatorius yra nuolatinis analizatorius, kuris matuoja vieną parametrą iš vandens mėginių iš pramoninių ar buitinių šaltinių. Žr. Paveikslėlis 1 Puslapyje 438, Paveikslėlis 2...
  • Seite 288 Skyrius 3 Techniniai duomenys Techniniai duomenys gali būti keičiami neperspėjus. Specifikacija Išsami informacija Matmenys (P x A x G) 460 x 688 x 340 mm (18,1 x 27,1 x 13,4 col.) Gaubtas IP44; ABS, PMMA ir dengtas plienas Ekranas IP66, 3,5 col. TFT spalvinis ekranas su talpiniu jutikliniu valdikliu Svoris 40 kg (88 lb) Maitinimo reikalavimai...
  • Seite 289 Specifikacija Išsami informacija Sertifikatai CE, ETL – sertifikuota pagal UL ir CSA saugos standartus, UKCA Garantija 1 metai (ES: 2 metai) Skyrius 4 Bendrojo pobūdžio informacija Gamintojas jokiu būdu nebus atsakingas už žalą, atsiradusią dėl netinkamo gaminio naudojimo arba vadove pateiktų instrukcijų nesilaikymo. Gamintojas pasilieka teisę bet kada iš dalies pakeisti šį vadovą...
  • Seite 290 Nesinaudokite įrankiais Nelieskite 4.3 Numatytasis naudojimas „Hach“ EZ-serijos analizatoriai yra skirti naudoti, kai reikia nuolat matuoti pramoninių ir aplinkos vandens mėginių kokybės parametrus. Hach EZ-serijos analizatoriai neapdoroja vandens ir nekeičia jo savybių, taip pat nenaudojami kontrolės procedūroms. 4.4 Gaminio sudedamosios dalys Įsitikinkite, kad gavote visas sudedamąsias dalis.
  • Seite 291: Techniniai Duomenys

    5.1 Įrengimo instrukcijos Į S P Ė J I M A S Gaisro pavojus. Naudotojas privalo įsitikinti, kad imtasi pakankamų atsargumo priemonių, kai įranga naudojama metodams, kuriems naudojami degūs skysčiai. Būtinai laikykitės tinkamų saugaus naudojimo priemonių ir saugos protokolų. Įskaitant, bet ne tik, išsiliejimų ir nuotėkių kontrolę, tinkamą vėdinimą, nenaudojimą...
  • Seite 292: Elektros Instaliacija

    5.3 Mechaninis montavimas 5.3.1 Prietaiso tvirtinimas prie sienos Į S P Ė J I M A S Pavojus susižeisti. Įsitikinkite, kad sieninis laikiklis galėtų išlaikyti 4 kartus didesnį svorį, nei sveria įranga. Į S P Ė J I M A S Pavojus susižeisti.
  • Seite 293 5.4.2 Elektros įrangos prieiga Perveskite išorinių prietaisų kabelius per kabelių riebokšlius. Žr. Paveikslėlis 8 Puslapyje 458. Nenaudojamus kabelių riebokšlius palikite užkištus. Paveikslėlis 9 Puslapyje 461 pavaizduoti analizatoriaus viduje esantys komponentai. Maitinimo jungiklis – tai grandinės pertraukiklis, kuris automatiškai atjungia elektros tinklo maitinimą nuo KS maitinimo linijos, jei įvyksta viršsrovis (pvz., trumpasis jungimas) arba viršįtampis.
  • Seite 294 Lentelė 1 Signalų ir valdymo gnybtai — aprašai (tęsinys) Kištukas Aprašas STR1–STR8 Aštuoni skaitmeniniai išėjimai, skirti pasirinktiniam „Moduplex“ pultui. Kiekvieno kanalo vožtuvo (P106) plikus laidus prijunkite „Moduplex“ pulte prie susijusių STR jungčių. • STR1 — kanalas 1 • STR2 — kanalas 2 •...
  • Seite 295 Pateikiamu AC maitinimo laidu sujunkite analizatorių su AC maitinimo šaltiniu. Žr. Lentelė 2 Puslapyje 295 ir Paveikslėlis 11 Puslapyje 468. P A S T A B A Nenustatykite maitinimo jungiklio į įjungimo padėtį. Prieš paleisdami sumontuokite visas elektros ir vamzdžių jungtis, nes kitaip analizatorius gali būti pažeistas.
  • Seite 296 P A S T A B A Kad išvengtumėte atgalinio slėgio susidarymo ir nesugadintumėte analizatoriaus, įsitikinkite, kad analizatorius yra aukščiau, nei naudojama įstaigos nuotekų sistema, ir išleidimo linija turi nuolatinį nuolydį žemyn. Prijunkite išleidimo liniją 2,54 cm ar didesniu vertikaliu nuolydžiu kiekvienai 0,3 m vamzdžio atkarpai. Analizatorius išleidimo liniją...
  • Seite 297 • Pasirūpinkite, kad ventiliacinė linija būtų uždara nuo montavimo patalpos aplinkos ir joje būtų nulinis slėgis. • Užtikrinkite, kad ventiliacinė linija visada būtų aukščiau nei išleidimo anga. • Neužblokuokite ir nepanardinkite ventiliacinės linijos. Jei analizatoriuje naudojami degūs reagentai, laikykitės šių saugos reikalavimų: •...
  • Seite 298 1 Ištuštinimo vamzdelis 3 Mėginio vamzdeliai 2 Reagentų ir ventiliacinis vamzdeliai (viršutiniai 4 Skaidymo įrenginio vamzdeliai vamzdeliai) 298 lietuvių kalba...
  • Seite 299 1 Ventiliacinis vamzdelis 2 Skaidymo įrenginio vamzdeliai lietuvių kalba 299...
  • Seite 300 5. Ekrane gavę paraginimą, pasirinkite kalbą, laiko juostą, datą ir laiką. Norėdami sukonfigūruoti kitus valdiklio nustatymus, žr. SC4500 valdiklio dokumentaciją. 6. Bakstelėkite ekraną, kad būtų rodomas meniu EZ2700sc. 7. Pasirinkite „Device menu“ (Prietaiso meniu), kad įjungtumėte paleidimo asistentą. Pateikiamas titulinis puslapis.
  • Seite 301 9. Jei sumontuotas filtravimo blokas, pasirinkite „On“ (Įjungta). Jei ne, pasirinkite „Off“ (Išjungta). 10. Pasirinkite analizatoriaus kanalų skaičių. Paspauskite OK (Gerai). 11. Jei suvestinės puslapyje rodoma tinkama konfigūracija, spustelėkite OK (Gerai). Rodomas pagrindinis meniu EZ2700sc. 12. Atlikite komponentų testą. Žr. Komponentų testų atlikimas Puslapyje 301.
  • Seite 302 Informaciją apie analizatoriaus komponentų valymą rasite išplėstinėje naudotojo vadovo versijoje internete. 1. Paspauskite pagrindinio meniu piktogramą ir pasirinkite „Devices“ (Prietaisai). 2. Pasirinkite EZ2700sc. 3. Slinkite žemyn iki ekrano apačios, tada pasirinkite „Device menu“ (Prietaiso meniu). 4. Pasirinkite „Maintenance“ (Techninė priežiūra) > „Photometer check“ (Patikrinti fotometrą).
  • Seite 303 Įveskite ne daugiau kaip 16 linijų po ne daugiau kaip 16 ciklų. 1. Paspauskite pagrindinio meniu piktogramą ir pasirinkite „Devices“ (Prietaisai). 2. Pasirinkite EZ2700sc. 3. Slinkite žemyn iki ekrano apačios, tada pasirinkite „Device menu“ (Prietaiso meniu).
  • Seite 304 Paveikslėlis 18 Puslapyje 478. 4. Paspauskite pagrindinio meniu piktogramą ir pasirinkite „Devices“ (Prietaisai). 5. Pasirinkite EZ2700sc. 6. Slinkite žemyn iki ekrano apačios, tada pasirinkite „Device menu“ (Prietaiso meniu). 7. Pasirinkite „Maintenance“ (Techninė priežiūra) > „Start priming“ (Pradėti užpildymą) > „Prime all“ (Užpildyti viską).
  • Seite 305 6.8 Analizatoriaus paleidimas Norėdami paleisti analizatorių: 1. Paspauskite pagrindinio meniu piktogramą ir pasirinkite „Devices“ (Prietaisai). 2. Pasirinkite EZ2700sc. 3. Slinkite žemyn iki ekrano apačios, tada pasirinkite „Device menu“ (Prietaiso meniu). 4. Pasirinkite „Maintenance“ (Techninė priežiūra) > „Start operational mode“ (Paleisti darbinį...
  • Seite 306 Отсканируйте следующие QR-коды, чтобы перейти к расширенному руководству пользователя. Европейские языки Американские и азиатские языки Раздел 2 Основная информация о приборе Анализатор Hach EZ2700sc представляет собой онлайн-анализатор, который измеряет один параметр в пробах воды промышленного и природоохранного назначения. См. Рисунок 1 на стр. 439, Рисунок 2 на...
  • Seite 307: Русский 307

    Раздел 3 Характеристики Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. Характеристика Подробная информация Размеры (Ш x В x Г) 460 x 688 x 340 мм Корпус IP44; ABS, PMMA и сталь с покрытием Дисплей IP66, цветной TFT-дисплей 3,5 дюйма с емкостной сенсорной панелью...
  • Seite 308: Информация По Безопасности

    Характеристика Подробная информация Соединения Ethernet Ethernet-соединение Claros и разъем Modbus TCP/IP Ethernet; версия LAN; 10/100 Мбит/с, Profinet или Ethernet IP Связь RS485 Profibus DP или Modbus RTU Сертификации Сертификация CE, ETL в соответствии со стандартами безопасности UL и CSA, UKCA Гарантия...
  • Seite 309 4.1.2 Этикетки с предупреждающими надписями Прочитайте все наклейки и ярлыки на корпусе прибора. При несоблюдении указанных на них требований существует опасность получения травм и повреждений прибора. Нанесенный на корпус прибора предупредительный символ вместе с предостережением об опасности или осторожности содержится в руководстве пользователя. Это...
  • Seite 310: Компоненты Прибора

    Анализаторы Hach серии EZ предназначены для использования лицами, которым постоянно необходимо измерять параметры качества воды в пробах в промышленных и экологических целях. Анализаторы Hach серии EZ не обрабатывают и не изменяют воду, а также не используются для управления процедурами. 4.4 Компоненты прибора...
  • Seite 311 • Убедитесь, что имеется достаточный зазор для трубных и электрических соединений. • Оставьте достаточно места перед анализатором, чтобы открывать дверцу анализатора. См. Размеры анализатора на стр. 311. • Убедитесь, что окружающие условия соответствуют рабочим спецификациям. См. Характеристики на стр. 307. Несмотря...
  • Seite 312: Электрические Подключения

    5.3.2 Откройте дверцу анализатора Используйте прилагаемый ключ для разблокировки двух замков сбоку анализатора. См. Рисунок 7 на стр. 456. Перед началом работы обязательно закройте дверцу, чтобы обеспечить требуемую степень защиты корпуса и категорию безопасности. 5.4 Электрические подключения О П А С Н О С Т Ь Опасность...
  • Seite 313 Таблица 1 Сигнальные и управляющие клеммы — описание (продолжение) Контакт Описание DI1–DI7 Семь цифровых входов для дистанционного управления анализатором Подключите (P103) цифровые входы к внешнему беспотенциальному контакту (24 В пост. тока), чтобы анализатор запустил измерение для канала. • DI1 — удаленный запуск для канала 1 •...
  • Seite 314 Таблица 1 Сигнальные и управляющие клеммы — описание (продолжение) Контакт Описание EXT9 - EXT12 Четыре цифровых выхода для дополнительной панели фильтрации EZ9150. (P107) Подсоедините электрические клапаны и насос на панели фильтрации EZ9150 к разъемам EXT. • EXT9 — промывочный клапан •...
  • Seite 315 5.5 Монтаж трубок 5.5.1 Инструкции по использованию линии подачи пробы О С Т О Р О Ж Н О Опасность возникновения пожара. Этот прибор не предназначен для использования с легковоспламеняющимися пробами. Для оптимальной работы прибора необходимо выбрать правильное, репрезентативное место отбора...
  • Seite 316 • Убедитесь, что на дренажных линиях отсутствуют резкие изгибы и защемления. • Убедитесь, что дренажные линии сообщаются с воздухом и не находятся под давлением. • Убедитесь, что дренажные линии закрыты от окружающей среды в помещении установки. • Не перекрывайте дренажную линию и не погружайте в жидкую среду. Также...
  • Seite 317 Если в анализаторе используются легковоспламеняющиеся реагенты, соблюдайте следующие меры предосторожности: • Не подключайте вентиляционную линию к сливу в полу. • Утилизируйте отходы в соответствии с местным, региональным и государственным законодательством. 5.5.4 Подключение трубок к анализатору для проверки компонентов О С Т О Р О Ж Н О Опасность...
  • Seite 318 1 Дренажная трубка 3 Пробоотборный трубопровод 2 Трубки для реагентов и вентиляционная трубка 4 Трубка биореактора (верхняя трубка) 318 Русский...
  • Seite 319 1 Вентиляционная трубка 2 Трубка биореактора Русский 319...
  • Seite 320: Первоначальный Запуск

    5. Следуйте инструкциям на дисплее, чтобы выбрать язык, часовой пояс, дату и время. Для установки других настроек см. документацию к контроллеру SC4500. 6. Коснитесь дисплея, чтобы открыть меню EZ2700sc. 7. Выберите Меню устройства, чтобы запустить виртуального ассистента при запуске. 320 Русский...
  • Seite 321 9. Если установлен блок фильтрации, выберите Вкл В противном случае выберите Выкл 10. Выберите количество каналов для анализатора. Нажмите OK. 11. Если конфигурация, показанная на странице сводки, верна, нажмите OK. Появится главное меню EZ2700sc. 12. Продолжите проверку компонентов. См. Выполнение проверки компонентов...
  • Seite 322 чтобы проверка прошла успешно. Дополнительную информацию по очистке компонентов анализатора см. в расширенной онлайн-версии руководства пользователя. 1. Нажмите на значок главного меню, затем выберите Устройства. 2. Выберите EZ2700sc. 3. Прокрутите экран вниз и выберите Меню устройства. 4. Выберите Обслуживание > Проверка фотометра.
  • Seite 323 и время ожидания перед началом измерения. Введите не более 16 строк, в каждой из которых может быть не более 16 циклов. 1. Нажмите на значок главного меню, затем выберите Устройства. 2. Выберите EZ2700sc. 3. Прокрутите экран вниз и выберите Меню устройства. 4. Если анализатор находится в рабочем режиме, выберите Обслуживание > Запустить...
  • Seite 324 Рисунок 18 на стр. 479. 4. Нажмите на значок главного меню, затем выберите Устройства. 5. Выберите EZ2700sc. 6. Прокрутите экран вниз и выберите Меню устройства. 7. Выберите Обслуживание > Запуск заправки > Заправить все. 6.7 Выполнение подтверждения перед первым запуском...
  • Seite 325 • Диагностика > Исторические данные > Подтверждение 6.8 Запуск анализатора Для запуска анализатора: 1. Нажмите на значок главного меню, затем выберите Устройства. 2. Выберите EZ2700sc. 3. Прокрутите экран вниз и выберите Меню устройства. 4. Выберите Обслуживание > Запустить рабочий режим. Русский 325...
  • Seite 326 Genişletilmiş kullanım kılavuzuna gitmek için aşağıdaki QR kodlarını tarayın. Avrupa dilleri Amerikan ve Asya dilleri Bölüm 2 Ürüne genel bakış Hach EZ2700sc analiz cihazı, endüstriyel ve çevre uygulamalarından alınan su numunelerinde bir parametreyi ölçen çevrimiçi analiz cihazıdır. Bkz. Şekil 1 sayfa 439, Şekil 2...
  • Seite 327: Türkçe 327

    Bölüm 3 Teknik özellikler Teknik özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Teknik Özellik Ayrıntılar Boyutlar (G x Y x D) 460 x 688 x 340 mm (18,1 x 27,1 x 13,4 inç) Muhafaza IP44; ABS, PMMA ve kaplanmış çelik Ekran IP66, kapasitif dokunmatik yüzeyli 3,5 inç TFT renkli ekran Ağırlık 40 kg (88 lb) Güç...
  • Seite 328: Güvenlik Bilgileri

    Teknik Özellik Ayrıntılar Sertifikalar UL ve CSA güvenlik standartlarına göre onaylı CE, ETL, UKCA Garanti 1 yıl (AB: 2 yıl) Bölüm 4 Genel bilgiler Üretici, hiçbir koşulda ürünün yanlış kullanımından veya kılavuzdaki talimatlara uyulmamasından kaynaklanan hasarlardan sorumlu tutulamaz. Üretici, bu kılavuzda ve açıkladığı ürünlerde, önceden haber vermeden ya da herhangi bir zorunluluğa sahip olmadan değişiklik yapma hakkını...
  • Seite 329: Kullanım Amacı

    Alet kullanmayın Dokunmayın 4.3 Kullanım amacı Hach EZ serisi analiz cihazları, endüstriyel ve çevresel uygulamalardan alınan numunelerde su kalitesi parametrelerini ölçmesi gereken kişiler tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Hach EZ serisi analiz cihazları, suyu arıtmaz veya değiştirmez ve prosedürlerin kontrolü için kullanılmaz.
  • Seite 330: Montaj Kılavuzu

    5.1 Montaj kılavuzu U Y A R I Yangın tehlikesi. Kullanıcı, cihaz yanıcı sıvılar gerektiren yöntemlerle kullanılırken yeterli önlemleri aldığından emin olmalıdır ve bu sorumluluğu üstlenir. Doğru kullanıcı önemlerine ve güvenlik protokollerine uyduğunuzdan emin olun. Bu önlemler arasında, sadece bunlarla sınırlı olmaksızın, dökülme ve sızıntıların kontrol edilmesi, doğru havalandırma yapılması, gözetimsiz kullanmaması...
  • Seite 331: Mekanik Kurulum

    5.3 Mekanik kurulum 5.3.1 Cihazın duvara montajı U Y A R I Fiziksel yaralanma tehlikesi. Duvar montajının, ekipman ağırlığının 4 katına kadar taşıyabildiğinden emin olun. U Y A R I Fiziksel yaralanma tehlikesi. Cihazlar veya bileşenler ağırdır. Kurarken veya taşırken yardım alın. U Y A R I Fiziksel yaralanma tehlikesi.
  • Seite 332 5.4.2 Elektrik erişimi Harici cihazların kablolarını kablo rakorlarından geçirin. Bkz. Şekil 8 sayfa 459. Kullanılmayan kablo rakorlarındaki fişleri saklayın. Şekil 9 sayfa 462 analiz cihazının içindeki bileşenleri gösterir. Güç düğmesi, aşırı akım (örneğin kısa devre) veya aşırı gerilim durumu meydana geldiğinde ana güç kaynağını otomatik olarak AC güç hattından kesen bir devre kesicidir.
  • Seite 333 Tablo 1 Sinyal ve kontrol terminalleri: Açıklamalar (devamı) Açıklama STR1–STR8 İsteğe bağlı Moduplex panel için sekiz dijital çıkış. Moduplex panelindeki her bir kanal valfinin (P106) çıplak tellerini ilgili STR konektörlerine bağlayın. • STR1: Kanal 1 • STR2: Kanal 2 • ... •...
  • Seite 334 Verilen AC güç kablosunu kullanarak analiz cihazını AC gücüne bağlayın. Bkz. Tablo 2 sayfa 334 ve Şekil 11 sayfa 468. B İ L G İ Güç düğmesini açık konuma getirmeyin. Çalıştırmadan önce tüm elektrik ve tesisat bağlantılarını tamamlayın, aksi takdirde analiz cihazında hasar meydana gelebilir. Tablo 2 Kablo tesisatı...
  • Seite 335 B İ L G İ Analiz cihazında karşı basınç ve hasar oluşmasını önlemek için analiz cihazının tesiste kullanılan tahliyelerden yüksekte olduğundan ve tahliye hattının sabit bir şekilde aşağı doğru eğimli olduğundan emin olun. Tahliye hatlarını, her 0,3 m (1 ft) hortum uzunluğu için en az 2,54 cm (1 inç) dikey eğim sağlayarak takın. Analiz cihazı, analiz bittikten sonra numune ve reaktifleri atmak için tahliye hattını...
  • Seite 336 cihazına geri dönerek cihaza hasar vermesine neden olabilir. Havalandırma hattında kolektör hortumu için önerilen dış çap 32 mm'dir. Bkz. Şekil 12 sayfa 471. • Havalandırma hattını olabildiğince kısa tutun. • Havalandırma hattının sürekli olarak aşağı eğimli olmasını sağlayın. • Havalandırma hattında keskin bükülmeler ve sıkışma olmadığından emin olun. •...
  • Seite 337 1 Tahliye hortumu 3 Numune hortumu 2 Reaktifler ve havalandırma hortumu (üst hortum) 4 Sindirici hortumu Türkçe 337...
  • Seite 338 1 Havalandırma hortumu 2 Sindirici hortumu 338 Türkçe...
  • Seite 339: İlk Çalıştırma

    5. Dil, saat dilimi, tarih ve saat ayarlarını seçmek için ekrandaki istemlere yanıt verin. Diğer kontrol ünitesi ayarlarını yapılandırmak için SC4500 Kontrol Ünitesi belgelerine bakın. 6. EZ2700sc öğesini görüntülemek için ekrana dokunun. 7. Başlangıç asistanını başlatmak için Cihaz menüsü öğesini seçin.
  • Seite 340 9. Bir filtrasyon ünitesi takılıysa Açık öğesini seçin. Aksi takdirde Kapalı öğesini seçin. 10. Analiz cihazı için kanal sayısını seçin. OK (Tamam) öğesine basın. 11. Özet sayfasında gösterilen yapılandırma doğruysa OK (Tamam) düğmesine basın. EZ2700sc ana menüsü görüntülenir. 12. Bileşen testine devam edin. Bkz. Bileşen testlerini gerçekleştirme sayfa 340.
  • Seite 341 Analiz cihazı bileşenlerini temizlemeye dair daha fazla bilgi için çevrimiçi kapsamlı kullanım kılavuzuna bakın. 1. Ana menü simgesine basın ve ardından Cihazlar öğesini seçin. 2. EZ2700sc öğesini seçin. 3. Ekranın en altına inin ve ardından Cihaz menüsü öğesini seçin. 4. Bakım > Fotometre kontrolü öğesini seçin.
  • Seite 342 Her biri en fazla 16 döngü olan en fazla 16 satır girin. 1. Ana menü simgesine basın ve ardından Cihazlar öğesini seçin. 2. EZ2700sc öğesini seçin. 3. Ekranın en altına inin ve ardından Cihaz menüsü öğesini seçin. 4. Analiz cihazı çalışma modundaysa Bakım > Start maintenance mode (Bakım modunu başlat) öğesini seçin.
  • Seite 343 Şekil 18 sayfa 479. 4. Ana menü simgesine basın ve ardından Cihazlar öğesini seçin. 5. EZ2700sc öğesini seçin. 6. Ekranın en altına inin ve ardından Cihaz menüsü öğesini seçin. 7. Bakım > Start priming (Hazırlamayı başlat) > Tümünü hazırla öğesini seçin.
  • Seite 344 Naskenujte nasledujúce kódy QR a prejdite na rozšírenú používateľskú príručku. Európske jazyky Americké a ázijské jazyky Odsek 2 Opis výrobku Analyzátor Hach EZ2700sc je online analyzátor, ktorý meria jeden parameter vo vzorkách vody z priemyselných a environmentálnych aplikácií. Pozri Obrázok 1 na strane 439, Obrázok 2...
  • Seite 345: Slovenský Jazyk 345

    Odsek 3 Technické údaje Technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia. Technický údaj Podrobnosti Rozmery (Š x V x H) 460 x 688 x 340 mm (18,1 x 27,1 x 13,4 palca) Kryt IP44; ABS, PMMA a oceľ s povrchovou úpravou Displej IP66, 3,5-palcový...
  • Seite 346: Bezpečnostné Informácie

    Technický údaj Podrobnosti Certifikáty S certifikátom CE, ETL vzhľadom na bezpečnostné normy UL a CSA, UKCA Záruka 1 rok (EÚ: 2 roky) Odsek 4 Všeobecné informácie Za žiadnych okolností výrobca nebude niesť zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym používaním produktu alebo nedodržaním pokynov v príručke. Výrobca si vyhradzuje právo na vykonávanie zmien v tomto návode alebo na predmetnom zariadení...
  • Seite 347 Nedotýkajte sa ho 4.3 Účel použitia Analyzátory Hach radu EZ sú určené na použitie osobami, ktoré musia kontinuálne merať parametre kvality vody vo vzorkách z priemyselných a environmentálnych aplikácií. Analyzátory Hach radu EZ neošetrujú ani nemenia vodu a nepoužívajú sa na kontrolné postupy.
  • Seite 348: Pokyny Na Inštaláciu

    Odsek 5 Inštalácia N E B E Z P E Č I E Viacnásobné nebezpečenstvo. Úkony popísané v tejto časti návodu smú vykonávať iba kvalifikovaní pracovníci. 5.1 Pokyny na inštaláciu V A R O V A N I E Nebezpečenstvo vzniku požiaru. Za vykonanie primeraných opatrení v rámci metód použitia, pri ktorých sa používajú...
  • Seite 349: Elektrická Inštalácia

    5.2 Rozmery analyzátora Rozmery analyzátora uvádza Obrázok 5 na strane 454. 5.3 Mechanická montáž 5.3.1 Montáž prístroja na stenu V A R O V A N I E Nebezpečenstvo poranenia osôb. Uistite sa, že pri montáži na stenu táto vydrží 4-násobnú hmotnosť zariadenia.
  • Seite 350 • Vyhýbajte sa nadmernému pohybu. Premiestňujte staticky citlivé súčasti v antistatických nádobách alebo baleniach. • Majte nasadené zápästné pútko pripojené káblom k uzemneniu. • Pracujte v staticky bezpečnom prostredí s antistatickým podlahovým čalúnením a čalúnením na pracovných stoloch. 5.4.2 Prístup k elektrickým pripojeniam Káble externých zariadení...
  • Seite 351 Tabuľka 1 Signálne a ovládacie svorky – opisy (pokraèovanie) Kolík Opis STR1 – STR8 Osem digitálnych výstupov pre voliteľný panel Moduplex. Holé vodiče každého kanálového (P106) ventilu na paneli Moduplex pripojte k príslušným konektorom STR. • STR1 – kanál 1 •...
  • Seite 352 Analyzátor pripojte k napájaniu striedavým prúdom pomocou dodaného sieťového kábla. Pozri Tabuľka 2 na strane 352 a Obrázok 11 na strane 468. P O Z N Á M K A Hlavný vypínač nenastavujte do polohy zapnutia. Pred spustením dokončite všetky elektrické a montážne pripojenia, pretože v opačnom prípade môže dôjsť...
  • Seite 353 P O Z N Á M K A Aby sa predišlo spätnému tlaku do analyzátora a jeho poškodeniu, zabezpečte, aby bol analyzátor umiestnený vyššie ako laboratórne odtoky a odtokové vedenie malo konštantný spád nadol. Nainštalujte odtokové hadičky s vertikálnym sklonom 2,54 cm (1 palec) alebo viac na každých 0,3 m (1 stopa) dĺžky hadičky. Analyzátor používa odtokovú...
  • Seite 354 prúdenie plynu do analyzátora a spôsobiť poškodenie. Odporúčaný vonkajší priemer zbernej časti odvzdušňovacej hadičky je 32 mm. Pozri Obrázok 12 na strane 471. • Odvzdušňovacia hadička má byť čo možno najkratšia. • Zabezpečte, aby mala odvzdušňovacia hadička konštantný sklon nadol. •...
  • Seite 355 1 Odtoková hadička 3 Hadička na vzorky 2 Hadička na reagencie a vetracia hadička (horná 4 Hadička mineralizátora hadička) Slovenský jazyk 355...
  • Seite 356 1 Vetracie hadičky 2 Hadička mineralizátora 356 Slovenský jazyk...
  • Seite 357 5. Reagujte na výzvy na displeji a vyberte jazyk, časové pásmo, dátum a čas. Ak chcete nakonfigurovať ostatné nastavenia kontroléra, prečítajte si dokumentáciu ku kontroléru SC4500. 6. Ťuknutím na displej zobrazíte ponuku EZ2700sc. 7. Ak chcete spustiť asistenta pri spustení, vyberte možnosť Ponuka zariadenia. Zobrazí sa uvítacia obrazovka.
  • Seite 358 9. Ak je nainštalovaná filtračná jednotka, vyberte možnosť Zap.. Ak nie, vyberte možnosť Vyp.. 10. Vyberte počet kanálov pre analyzátor. Stlačte tlačidlo OK. 11. Ak je konfigurácia zobrazená na stránke súhrnu správna, stlačte tlačidlo OK. Zobrazí sa hlavná ponuka EZ2700sc. 12. Pokračujte testom komponentov. Pozri Vykonanie testov komponentov na strane 358.
  • Seite 359 úspešne dokončiť. Ďalšie informácie o čistení komponentov analyzátora nájdete v rozšírenej verzii používateľskej príručky online. 1. Stlačte ikonu hlavnej ponuky a potom vyberte Zariadenia. 2. Vyberte EZ2700sc. 3. Prejdite do spodnej časti obrazovky a vyberte položku Ponuka zariadenia. 4. Vyberte položky Údržba > Kontrola fotometra.
  • Seite 360 Zadajte maximálne 16 položiek, každú s maximálne 16 cyklami. 1. Stlačte ikonu hlavnej ponuky a potom vyberte Zariadenia. 2. Vyberte EZ2700sc. 3. Prejdite do spodnej časti obrazovky a vyberte položku Ponuka zariadenia. 4. Ak je analyzátor v prevádzkovom režime, vyberte možnosť Údržba > Spustiť režim údržby.
  • Seite 361 Obrázok 18 na strane 479. 4. Stlačte ikonu hlavnej ponuky a potom vyberte Zariadenia. 5. Vyberte EZ2700sc. 6. Prejdite do spodnej časti obrazovky a vyberte položku Ponuka zariadenia. 7. Vyberte Údržba > Spustiť plnenie > Naplniť všetko. 6.7 Vykonajte overenie pred prvým spustením Vykonajte overenie, aby ste sa uistili, že sú...
  • Seite 362 Če želite odpreti razširjeni uporabniški priročnik, skenirajte naslednje QR-kode. Evropski jeziki Ameriški in azijski jeziki Razdelek 2 Pregled izdelka Analizator EZ2700sc Hach je on-line analizator, ki meri en parameter v vzorcih vode iz industrijskih in okoljskih vzorcev. Glejte Slika 1 na strani 439,...
  • Seite 363: Slovenski 363

    Razdelek 3 Specifikacije Pridržujemo si pravico do sprememb tehničnih podatkov brez predhodnega obvestila. Tehnični podatki Podrobnosti Mere (Š x D x G) 460 x 688 x 340 mm (18,1 x 27,1 x 13,4 palca) Ohišje IP44; ABS, PMMA in premazano jeklo Zaslon IP66, 3,5-palčni barvni kapacitivni zaslon TFT na dotik Teža...
  • Seite 364: Varnostni Napotki

    Tehnični podatki Podrobnosti Komunikacije RS485 Profibus DP ali Modbus RTU Certifikati Certifikat CE, ETL v skladu z varnostnimi standardi UL in CSA, UKCA Garancija 1 leto (EU: 2 leti) Razdelek 4 Splošni podatki Proizvajalec v nobenem primeru ni odgovorjen za škodo, ki bi bila posledica nepravilne uporabe izdelka ali neupoštevanja navodil v priročniku.
  • Seite 365 4.3 Predvidena uporaba Analizatorji serije EZ družbe Hach so namenjeni uporabnikom, ki morajo neprekinjeno meriti parametre kakovosti vode iz industrijskih in okoljskih vzorcev. Analizatorji Hach serije EZ ne čistijo ali obdelujejo in niso namenjeni krmiljenju postopkov. 4.4 Sestavni deli izdelka Preverite, ali ste prejeli vse sestavne dele.
  • Seite 366: Navodila Za Namestitev

    Razdelek 5 Namestitev N E V A R N O S T Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo usposobljeno osebje. 5.1 Navodila za namestitev O P O Z O R I L O Nevarnost požara. Kadar se oprema uporablja za metode, ki vključujejo vnetljive tekočine, mora uporabnik poskrbeti za ustrezne previdnostne ukrepe.
  • Seite 367: Električna Priključitev

    5.2 Mere analizatorja Glejte Slika 5 na strani 454 za mere analizatorja. 5.3 Mehanska namestitev 5.3.1 Pritrditev instrumenta na steno O P O Z O R I L O Nevarnost telesnih poškodb. Stensko okovje mora biti zmožno držati 4-kratno težo opreme. O P O Z O R I L O Nevarnost telesnih poškodb.
  • Seite 368: Priključitev Zunanjih Naprav

    • Izogibajte se prekomernemu gibanju. Statično–občutljive sestavne dele transportirajte v antistatičnih posodah ali embalaži. • Nosite zapestnico, ki je povezana z vodnikom, za ozemljitev. • Delo naj poteka na statično varnem območju z antistatičnimi preprogami in podlogami na delovnih pultih. 5.4.2 Dostop do elektrike Kable zunanjih naprav napeljite skozi kabelske uvodnice.
  • Seite 369 Tabela 1 Signalni in kontrolni priključki – opisi (nadaljevanje) Opis STR1–STR8 Osem digitalnih izhodov za izbirni panel Moduplex. Izpostavljene žice posameznega ventila za (P106) kanal na panelu Moduplex povežite s sorodnimi konektorji STR. • STR1 – Kanal 1 • STR2 – Kanal 2 •...
  • Seite 370 Analizator priključite v izmenično napajanje s priloženim kablom za izmenično napajanje. Glejte Tabela 2 na strani 370 in Slika 11 na strani 468. O P O M B A Ne vklopite stikala za vklop/izklop. Pred zagonom zaključite vse električne in cevovodne povezave, saj lahko v nasprotnem primeru pride do poškodb analizatorja.
  • Seite 371 O P O M B A Da preprečite nastanek povratnega tlaka in poškodbe analizatorja, mora biti analizator višje od odtočnih cevi objekta, odtočna linija pa mora imeti stalen padec. Odtočne linije namestite z navpični padcem 2,54 cm (1 palec) ali več na vsake 0,3 m (1 čevelj) dolžine cevi. Analizator uporablja odtočno linijo za odvod vzorca in reagentov po analizi.
  • Seite 372 • Odzračevalna linija ne sme imeti ostrih zavojev in ne sme biti preščipnjena. • Odzračevalna linija mora biti zaprta do prostora, v kateri je nameščen analizator, in ne sme biti pod tlakom. • Prepričajte se, da je odzračevalna linija vedno višje od odtoka. •...
  • Seite 373 1 Odtočna cev 3 Cev za vzorec 2 Cevi za reagente in zračnik (vrhnja cev) 4 Cevi posode za razkroj Slovenski 373...
  • Seite 374 1 Oddušna cev 2 Cevi posode za razkroj 374 Slovenski...
  • Seite 375: Prvi Zagon

    5. Odgovorite na pozive na zaslonu in izberite jezik, časovni pas, datum in čas. Za konfiguracijo drugih nastavitev kontrolne enote glejte dokumentacijo kontrolne enote SC4500. 6. Dotaknite se zaslona, da se prikaže meni EZ2700sc. 7. Izberite Meni naprave, da zaženete pomočnika za zagon.
  • Seite 376: Pregled Črpalk In Stisnih Ventilov

    9. Če je nameščena enota za filtriranje, izberite Vklop. V nasprotnem primeru izberite Izklop. 10. Izberite število kanalov za analizator. Pritisnite OK. 11. Če je konfiguracija, prikazana na strani s povzetkom, pravilna, pritisnite OK. Prikaže se glavni meni EZ2700sc. 12. Nadaljujte s preizkusom komponent. Glejte Preizkus sestavnih delov na strani 376.
  • Seite 377 Če želite očistiti sestavne dele analizatorja, si več informacij oglejte v razširjenem uporabniškem priročniku na spletu. 1. Pritisnite ikono glavnega menija in izberite Naprave. 2. Izberite EZ2700sc. 3. Pomaknite se navzdol na dno zaslona in izberite Meni naprave. 4. Izberite Vzdrževanje > Preverjanje fotometra.
  • Seite 378 čas čakanja pred merjenjem kanala. Vnesite največ 16 linij z največ 16 cikli za vsako. 1. Pritisnite ikono glavnega menija in izberite Naprave. 2. Izberite EZ2700sc. 3. Pomaknite se navzdol na dno zaslona in izberite Meni naprave. 4. Če je analizator v načinu delovanja, izberite Vzdrževanje > Začetek načina vzdrževanja.
  • Seite 379 Slika 18 na strani 479. 4. Pritisnite ikono glavnega menija in izberite Naprave. 5. Izberite EZ2700sc. 6. Pomaknite se navzdol na dno zaslona in izberite Meni naprave. 7. Izberite Vzdrževanje > Začetek vbrizgavanja > Vbrizgavanje za vse. 6.7 Preverjanje pred začetnim zagonom Izvedite preverjanje za zagotavljanje, da so meritve znotraj dovoljenega območja.
  • Seite 380 Skenirajte QR kodove koji slijede za pristup proširenom korisničkom priručniku. Europski jezici Američki i azijski jezici Odjeljak 2 Pregled proizvoda Analizator Hach EZ2700sc procesni je analizator koji mjeri jedan parametar u uzorcima vode iz industrijske i okolišne primjene. Pogledajte Slika 1 na stranici 438,...
  • Seite 381: Hrvatski 381

    Odjeljak 3 Specifikacije Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave. Specifikacije Pojedinosti Dimenzije (Š x V x D) 460 x 688 x 340 mm (18,1 x 27,1 x 13,4 inča) Kućište IP44; ABS, PMMA i čelik s premazom Zaslon IP66, 3,5-inčni TFT zaslon u boji s kapacitivnom dodirnom pločicom Težina 40 kg (88 lb) Potrošnja struje...
  • Seite 382: Sigurnosne Informacije

    Specifikacije Pojedinosti Certifikati Certifikati CE, ETL certificirani prema sigurnosnim standardima UL i CSA, UKCA Jamstvo 1 godina (EU: 2 godine) Odjeljak 4 Opći podaci Proizvođač ni u kojem slučaju neće biti odgovoran za štetu koja proizlazi iz neispravne uporabe proizvoda ili nepridržavanja uputa u priručniku. Proizvođač zadržava pravo na izmjene u ovom priručniku te na opise proizvoda u bilo kojem trenutku, bez prethodne najave ili obaveze.
  • Seite 383 4.3 Namjena Analizatori serije Hach EZ namijenjeni su osobama koje moraju stalno mjeriti parametre kakvoće vode u uzorcima iz industrijske i okolišne primjene. Analizatori serije Hach EZ ne tretiraju i ne mijenjaju vodu i ne koriste se za kontrolu postupaka.
  • Seite 384 Odjeljak 5 Ugradnja O P A S N O S T Višestruka opasnost. Zadatke opisane u ovom odjeljku priručnika treba obavljati isključivo kvalificirano osoblje. 5.1 Smjernice za postavljanje U P O Z O R E N J E Opasnost od požara. Korisnik je odgovoran za poduzimanje odgovarajućih mjera opreza prilikom upotrebe opreme u kombinaciji s metodama u kojima se koriste zapaljive tekućine.
  • Seite 385: Električna Instalacija

    5.2 Dimenzije analizatora Dimenzije analizatora potražite u Slika 5 na stranici 454. 5.3 Mehaničko instaliranje 5.3.1 Pričvršćivanje instrumenta na zid U P O Z O R E N J E Opasnost od ozljede. Osigurajte da zidni nosač može držati 4 puta veću težinu od opreme. U P O Z O R E N J E Opasnost od ozljede.
  • Seite 386 5.4.2 Pristup električnoj struji Provucite kabele vanjskih uređaja kroz uvodnice kabela. Pogledajte Slika 8 na stranici 458. Utikače koji se ne upotrebljavaju čuvajte u uvodnicama kabela. Slika 9 na stranici 461 prikazuje komponente unutar analizatora. Prekidač napajanja je sklopka koja automatski prekida glavni izvor napajanja iz voda za izmjenično napajanje ako dođe do preopterećenja (npr.
  • Seite 387 Tablica 1 Signalni i upravljački terminali – opisi (nastavak) Opis STR1 – STR8 Osam digitalnih izlaza za opcionalnu ploču Moduplex. Priključite ogoljene žice svakog ventila (P106) kanala na ploči Moduplex na pripadajuće priključke STR. • STR1 — kanal 1 • STR2 — kanal 2 •...
  • Seite 388 Priključite analizator na izmjenično napajanje s pomoću priloženog kabela za izmjenično napajanje. Pogledajte Tablica 2 na stranici 388 i Slika 11 na stranici 468. O B A V I J E S T Nemojte uključivati prekidač napajanja. Spojite sve električne spojeve i spojeve cijevi prije pokretanja jer u suprotnom može doći do oštećenja analizatora.
  • Seite 389 O B A V I J E S T Kako biste spriječili protutlak i oštećenje analizatora, provjerite je li analizator na višem položaju od korištenog odvoda postrojenja te ima li vodovi za odvod stalan nagib prema dolje. Postavite vodove za odvod s 2,54 cm (1 inč) ili više vertikalnog pada na svakih 0,3 m (1 stopa) cijevi.
  • Seite 390 • Ispušni vod ne smije biti oštro presavijen niti stegnut. • Ispušni vod mora biti odvojen od okoline u prostoriji za ugradnju i ne smije biti pod tlakom. • Pazite da je ispušni vod uvijek na višem položaju nego odvod. •...
  • Seite 391 1 Odvodna cijev 3 Cijev za uzorak 2 Cijevi za reagense i odzračivanje (gornja cijev) 4 Cijev uređaja za razgradnju Hrvatski 391...
  • Seite 392 1 Cijev za odzračivanje 2 Cijev uređaja za razgradnju 392 Hrvatski...
  • Seite 393: Početno Pokretanje

    5. Odgovorite na upite na zaslonu da biste odabrali jezik, vremensku zonu, datum i vrijeme. Za konfiguriranje ostalih postavki kontrolera pogledajte dokumentaciju za kontroler SC4500. 6. Dodirnite zaslon za prikaz izbornika EZ2700sc. 7. Odaberite Izbornik uređaja kako biste pokrenuli pomoćnika za pokretanje.
  • Seite 394 9. Ako je instalirana jedinica za filtraciju, odaberite Uključeno. Ako ne, odaberite Isključeno. 10. Odaberite broj kanala za analizator. Pritisnite U redu. 11. Ako je konfiguracija prikazana na stranici sa sažetkom točna, pritisnite U redu. Glavni izbornik EZ2700sc prikazuje. 12. Nastavite s testom komponenti. Pogledajte Obavljanje testiranja komponenti na stranici 394.
  • Seite 395 Više informacija o čišćenju komponenata analizatora potražite u mrežnoj proširenoj verziji korisničkog priručnika. 1. Pritisnite ikonu glavnog izbornika, zatim odaberite Uređaji. 2. Odaberite EZ2700sc. 3. Pomaknite se na dno zaslona i zatim odaberite Izbornik uređaja. 4. Odaberite Održavanje > Provjera fotometra.
  • Seite 396 Unesite najviše 16 vodova s po najviše 16 ciklusa. 1. Pritisnite ikonu glavnog izbornika, zatim odaberite Uređaji. 2. Odaberite EZ2700sc. 3. Pomaknite se na dno zaslona i zatim odaberite Izbornik uređaja. 4. Ako je analizator u načinu rada, odaberite Održavanje > Pokretanje načina održavanja.
  • Seite 397 Slika 18 na stranici 478. 4. Pritisnite ikonu glavnog izbornika, zatim odaberite Uređaji. 5. Odaberite EZ2700sc. 6. Pomaknite se na dno zaslona i zatim odaberite Izbornik uređaja. 7. Odaberite Održavanje > Početak pripreme > Priprema svih. 6.7 Izvršite provjeru valjanosti prije početnog pokretanja Izvršite provjeru valjanosti da biste provjerili jesu li mjerenja unutar raspona tolerancije.
  • Seite 398 6.8 Pokretanje analizatora Za pokretanje analizatora: 1. Pritisnite ikonu glavnog izbornika, zatim odaberite Uređaji. 2. Odaberite EZ2700sc. 3. Pomaknite se na dno zaslona i zatim odaberite Izbornik uređaja. 4. Odaberite Održavanje > Pokretanje načina rada. 398 Hrvatski...
  • Seite 399: Πίνακας Περιεχομένων

    Σαρώστε τους κωδικούς QR που ακολουθούν για να μεταβείτε στο εκτεταμένο εγχειρίδιο χρήστη. Ευρωπαϊκές γλώσσες Αμερικανικές και ασιατικές γλώσσες Ενότητα 2 Επισκόπηση προϊόντος Ο αναλυτής EZ2700sc της Hach είναι ένας online αναλυτής που μετρά μία παράμετρο σε δείγματα νερού από βιομηχανικές και περιβαλλοντικές εφαρμογές. Βλ. Εικόνα 1 στη σελίδα 438, Εικόνα...
  • Seite 400 Ενότητα 3 Προδιαγραφές Οι προδιαγραφές μπορούν να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Διαστάσεις (Π x Υ x Β) 460 x 688 x 340 mm (18,1 x 27,1 x 13,4 in) Περίβλημα IP44, ABS, PMMA και επικαλυμμένος χάλυβας Οθόνη IP66, έγχρωμη οθόνη TFT 3,5" με χωρητικό touchpad Βάρος...
  • Seite 401: Πληροφορίες Σχετικά Με Την Ασφάλεια

    Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Επικοινωνίες RS485 Profibus DP ή Modbus RTU Πιστοποιήσεις CE, Πιστοποίηση ETL σύμφωνα με τα πρότυπα ασφάλειας UL και CSA, UKCA Εγγύηση 1 έτος (ΕΕ: 2 έτη) Ενότητα 4 Γενικές πληροφορίες Σε καμία περίπτωση δεν θα είναι ο κατασκευαστής υπεύθυνος για ζημιές που προκύπτουν από οποιαδήποτε...
  • Seite 402: Προβλεπόμενη Χρήση

    Μην χρησιμοποιείτε Μην αγγίζετε Χρησιμοποιήστε δύο άτομα δάκτυλα εργαλεία 4.3 Προβλεπόμενη χρήση Οι αναλυτές της σειράς EZ της Hach προορίζονται για χρήση από άτομα που πρέπει να μετρούν συνεχώς παραμέτρους ποιότητας νερού σε δείγματα από βιομηχανικές και περιβαλλοντικές 402 Ελληνικά...
  • Seite 403: Οδηγίες Εγκατάστασης

    εφαρμογές. Οι αναλυτές σειράς EZ της Hach δεν επεξεργάζονται το νερό και δεν μεταβάλλουν τη σύστασή του, ενώ δεν χρησιμοποιούνται σε διαδικασίες ελέγχου. 4.4 Εξαρτήματα προϊόντος Βεβαιωθείτε ότι έχετε λάβει όλα τα εξαρτήματα. Ανατρέξτε στην ενότητα Εικόνα 4 στη σελίδα 450.
  • Seite 404 • Χρησιμοποιήστε τοπικό σύστημα εξαερισμού. • Χρησιμοποιήστε συσκευές και σύστημα φωτισμού με προστασία από πρόκληση σπινθήρων και έκρηξης. • Αποτρέψτε τις ηλεκτροστατικές εκφορτίσεις. Ανατρέξτε στην ενότητα Θέματα που αφορούν την Ηλεκτροστατική Εκφόρτιση (ESD) στη σελίδα 405. • Καθαρίστε και στεγνώστε πλήρως το όργανο πριν από τη χρήση. •...
  • Seite 405 5.4 Ηλεκτρολογική εγκατάσταση Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πριν πραγματοποιήσετε οποιεσδήποτε ηλεκτρικές συνδέσεις, να αποσυνδέετε πάντοτε το όργανο από την τροφοδοσία ρεύματος. 5.4.1 Θέματα που αφορούν την Ηλεκτροστατική Εκφόρτιση (ESD) Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανή...
  • Seite 406 Πίνακας 1 Ακροδέκτες σήματος και ελέγχου—Περιγραφές (συνέχεια) Ακίδα Περιγραφή DI1–DI7 Επτά ψηφιακές είσοδοι για τον τηλεχειρισμό του αναλυτή . Συνδέστε τις ψηφιακές εισόδους σε (P103) μια εξωτερική επαφή χωρίς δυναμικό (24 VDC), για να ενεργοποιήσετε τον αναλυτή ώστε να ξεκινήσει μια μέτρηση για ένα κανάλι. •...
  • Seite 407 5.4.4 Σύνδεση σε τροφοδοσία AC Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνοι ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς. Βεβαιωθείτε ότι το παρεχόμενο καλώδιο και το βύσμα μη ασφάλισης πληρούν τις ισχύουσες απαιτήσεις του κώδικα της χώρας. • Βεβαιωθείτε ότι ένας ασφαλειοδιακόπτης με επαρκή χωρητικότητα μεταφοράς ηλεκτρικού ρεύματος...
  • Seite 408 Το δείγμα μέσα στο δοχείο υπερχείλισης πρέπει να ανανεώνεται συνεχώς. Εάν το μέγεθος στερεών στο δείγμα είναι πολύ υψηλό, συνιστάται επίσης διήθηση του δείγματος. 5.5.2 Οδηγίες σωλήνα αποστράγγισης Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος...
  • Seite 409 5.5.3 Οδηγίες γραμμής αερισμού Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος πυρκαγιάς. Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για τη λήψη επαρκών προφυλάξεων κατά τη χρήση του εξοπλισμού με μεθόδους που χρησιμοποιούν εύφλεκτα υγρά. Βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι σωστές...
  • Seite 410 1. Εγκαταστήστε τους τέσσερις σωλήνες βαλβίδας σύσφιγξης όπως φαίνεται στο εικονογραφημένο βήμα 1 που ακολουθεί. a. Πιέστε το μαύρο κουμπί και κατόπιν ωθήστε τη σωλήνωση μέσα στη βαλβίδα. b. Αφήστε το κουμπί όταν η σωλήνωση έχει εγκατασταθεί σωστά. 2. Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αποστράγγισης έχει τοποθετηθεί σωστά στο δοχείο δείγματος. Ανατρέξτε...
  • Seite 411 1 Σωλήνωση αποστράγγισης 3 Σωλήνωση δείγματος 2 Αντιδραστήρια και σωλήνωση αερισμού (επάνω 4 Σωλήνωση συσκευής χώνευσης σωλήνας) Ελληνικά 411...
  • Seite 412 1 Σωλήνωση αερισμού 2 Σωλήνωση συσκευής χώνευσης 412 Ελληνικά...
  • Seite 413: Αρχική Εκκίνηση

    1 Απιονισμένο νερό 4 Σωλήνας διαλύματος αναφοράς 7 Συσκευή χώνευσης αερισμού 1 (REF1) 2 Σωλήνας διαλύματος 5 Σωλήνας εισόδου δείγματος 8 Σωλήνωση αποστράγγισης καθαρισμού 3 Σωλήνας διαλύματος αναφοράς 6 Σωλήνωση αερισμού 9 Σωλήνωση μικροαντλίας 2 (REF2) αντιδραστηρίου και αραίωσης Ενότητα 6 Εκκίνηση 6.1 Αρχική...
  • Seite 414 6. Πατήστε την οθόνη για να εμφανιστεί το μενού EZ2700sc. 7. Επιλέξτε το Μενού συσκευής, για να ξεκινήσει ο βοηθός εκκίνησης. Εμφανίζεται η οθόνη καλωσορίσματος. 8. Ολοκληρώστε τα βήματα που εμφανίζονται στην οθόνη, για να επιλέξετε το κατάλληλο εύρος μέτρησης. Πατήστε OK.
  • Seite 415 αναλυτή, ανατρέξτε στην ηλεκτρονική έκδοση του εκτεταμένου εγχειριδίου χρήστη για περισσότερες πληροφορίες. 1. Πατήστε το εικονίδιο του κύριου μενού και κατόπιν επιλέξτε Συσκευές. 2. Επιλέξτε EZ2700sc. 3. Μετακινηθείτε με κύλιση στο κάτω μέρος της οθόνης και κατόπιν επιλέξτε Μενού συσκευής. 4. Επιλέξτε Συντήρηση > Έλεγχος φωτόμετρου.
  • Seite 416 16 κύκλους έκαστη. 1. Πατήστε το εικονίδιο του κύριου μενού και κατόπιν επιλέξτε Συσκευές. 2. Επιλέξτε EZ2700sc. 3. Μετακινηθείτε με κύλιση στο κάτω μέρος της οθόνης και κατόπιν επιλέξτε Μενού συσκευής. 4. Εάν ο αναλυτής βρίσκεται σε κατάσταση λειτουργίας, επιλέξτε Συντήρηση > Έναρξη...
  • Seite 417 στη σελίδα 478. 4. Πατήστε το εικονίδιο του κύριου μενού και κατόπιν επιλέξτε Συσκευές. 5. Επιλέξτε EZ2700sc. 6. Μετακινηθείτε με κύλιση στο κάτω μέρος της οθόνης και κατόπιν επιλέξτε Μενού συσκευής. 7. Επιλέξτε Συντήρηση > Έναρξη πλήρωσης > Πλήρωση όλων.
  • Seite 418 Για να ξεκινήσετε τον αναλυτή: 1. Πατήστε το εικονίδιο του κύριου μενού και κατόπιν επιλέξτε Συσκευές. 2. Επιλέξτε EZ2700sc. 3. Μετακινηθείτε με κύλιση στο κάτω μέρος της οθόνης και κατόπιν επιλέξτε Μενού συσκευής. 4. Επιλέξτε Συντήρηση > Έναρξη τρόπου λειτουργίας.
  • Seite 419: Eesti Keel 419

    • Varuosad Skaneerige järgnevat QR-koodi, et minna laiendatud kasutusjuhendisse. Euroopa keeled Ameerika ja Aasia keeled Osa 2 Toote ülevaade Hach EZ2700sc analüsaator on veebipõhine analüsaator, mis mõõdab veeproovide üht parameetrit tööstuslikes või keskkonnalastes rakendustes. Vt Joonis 1 leheküljel 438, Joonis 2 leheküljel 441 ja...
  • Seite 420 Osa 3 Tehnilised andmed Tehnilisi andmeid võidakse ette teatamata muuta. Tehniline näitaja Üksikasjad Mõõtmed (L × K × S) 460 × 688 × 340 mm Korpus IP44; ABS, PMMA ja kaetud teras Ekraan IP66, 3,5-tolline TFT-värviekraan mahtuvusliku puuteplaadiga Kaal 40 kg Nõuded vooluvõrgule 100 kuni 240 V vahelduvvoolu ±10%, 50/60 Hz Voolutarbimine...
  • Seite 421 Tehniline näitaja Üksikasjad Vastavusdeklaratsioonid CE ja ETL sertifikaadid vastavalt UL ja CSA ohutusstandarditele, UKCA Garantii 1 aasta (EL: 2 aastat) Osa 4 Üldteave Tootja ei vastuta mingil juhul toote väärkasutusest või juhendis olevate juhiste eiramisest tulenevate kahjustuste eest. Tootja jätab endale õiguse igal ajal teha käesolevas kasutusjuhendis ja tootes muudatusi, ilma neist teatamata või kohustusi võtmata.
  • Seite 422 Ära kasuta tööriistu Ärge puudutage 4.3 Ettenähtud kasutusotstarve Hach EZ-seeria analüsaatorid on mõeldud kasutamiseks neile, kes peavad pidevalt mõõtma veeproovide kvaliteediparameetreid tööstuslikes või keskkonnalastes rakendustes. Hach EZ-seeria analüsaatorid ei töötle ega teisenda vett ning neid ei kasutata juhtimisprotseduurides. 4.4 Toote osad Veenduge, et olete kõik osad kätte saanud.
  • Seite 423: Leheküljel 423

    5.1 Paigaldusjuhised H O I A T U S Tuleoht. Kui seadet kasutatakse süttivaid vedelikke kasutavate meetoditega, vastutab kõigi ohutusnõuete täitmise eest kasutaja. Järgige kõiki tööohutusnõudeid. Need hõlmavad ka lekete koristamist, korraliku ventilatsiooni tagamist ja seda, et sisse lülitatud seadet ei jäeta kunagi järelevalveta.
  • Seite 424: Mehaaniline Paigaldamine

    5.3 Mehaaniline paigaldamine 5.3.1 Kinnitage seade seinale H O I A T U S Kehavigastuse oht. Veenduge, et seinatoend taluks neljakordset seadme massi. H O I A T U S Kehavigastuse oht. Seadmed ja osad on rasked. Kasutage paigaldusel ja teisaldamisel abi. H O I A T U S Kehavigastuse oht.
  • Seite 425 5.4.2 Elektriühendused Pange välisseadmete kaablid läbi kaablite läbiviiktihendite. Vt Joonis 8 leheküljel 458. Hoidke otsikuid kasutamata kaablite läbiviiktihendites. Joonis 9 leheküljel 461 näitab analüsaatori komponente. Toitelüliti on kaitselüliti, mis katkestab automaatselt vahelduvvoolu toiteliinilt tuleva põhitoite, kui tekib liigvool (nt lühiühendus) või liigpinge. 5.4.3 Välisseadmete ühendamine Ühendage analüsaatori signaal- ja juhtklemmidega välisseadmed, mida koos analüsaatoriga kasutatakse.
  • Seite 426 Tabel 1 Signaal- ja juhtklemmid – kirjeldused (järgneb) Kontakt Kirjeldus STR1–STR8 Valikulise Moduplex-paneeli jaoks on kaheksa digitaalväljundit. Ühendage Moduplex- (P106) paneeli kanaliklappide isolatsioonita juhtmed seotud STR-konnektoritega. • STR1— kanal 1 • STR2— kanal 2 • ... • STR8 — kanal 8 EXT9–EXT12 Valikulise filtreerimispaneeli EZ9150 jaoks on neli digitaalväljundit.
  • Seite 427 Ühendage analüsaator komplektis oleva vahelduvvoolukaabli abil vahelduvvoolutoitega. Vt Tabel 2 leheküljel 427 ja Joonis 11 leheküljel 468. T E A D E Ärge lülitage toitelülitit sisse. Enne käivitamist ühendage kõik elektriosad ja torud, muidu võib analüsaator kahjustada saada. Tabel 2 Ühendused – vahelduvvool Klemm Kirjeldus Kaabli värv –...
  • Seite 428 T E A D E Vasturõhu ja analüsaatori kahjustamise vältimiseks veenduge, et analüsaator asub hoones kasutatavast äravoolust kõrgemal ning äravooluliin on suunaga allapoole. Installige äravooluliinid nii, et torude langusnurk on 2,54 cm (1 toll) 0,3 m (1 jala) torustiku kohta. Analüsaator kasutab äravooluliine proovi ja reagentide väljastamiseks.
  • Seite 429 • Veenduge, et ventilatsioonitoru oleks paigalduskohas keskkonna suhtes suletud ja nullrõhul. • Veenduge, et ventilatsioonitoru oleks alati äravoolutorust kõrgemal. • Ärge blokeerige ventilatsioonitoru ega paigutage seda täielikult vee sisse. Kui analüsaator kasutab süttivaid reagente, järgige kindlasti järgmisi ohutusnõudeid. • Ärge juhtige ventilatsioonitoru põranda äravoolu. •...
  • Seite 430 1 Äravooluvoolikud 3 Proovivoolikud 2 Reagentide ja ventilatsioonivoolikud (ülemised 4 Töötlusvoolikud voolikud) 430 eesti keel...
  • Seite 431 1 Ventilatsioonivoolikud 2 Töötlusvoolikud eesti keel 431...
  • Seite 432: Paigaldamine Leheküljel

    5. Järgige ekraanil kuvatavaid viipasid ning valige keel, ajavöönd, kuupäev ja kellaaeg. Vaadake kontrolleri SC4500 dokumente, et konfigureerida kontrolleri muid sätteid. 6. Puudutage ekraani, et kuvada EZ2700sc menüü. 7. Valige Device menu (Seadme menüü), et käivitada käivitamise abiline. Avaneb tervituskuva.
  • Seite 433: Komponentide Kontrollimine

    10. Valige analüsaatori kanalite arv. Vajutage nuppu OK. 11. Kui kokkuvõtte lehel kuvatav konfiguratsioon on õige, vajutage nuppu OK. Kuvatakse EZ2700sc peamenüü. 12. Jätkake komponentide testiga. Vt Komponentide kontrollimine leheküljel 433. 6.2 Komponentide kontrollimine H O I A T U S Muljumisoht.
  • Seite 434: Joonis 17

    Täpsemat teavet analüsaatori komponentide puhastamise kohta vaadake kasutusjuhendi laiendatud veebiversioonist. 1. Vajutage peamenüü ikooni ja valige Devices (Seadmed). 2. Valige EZ2700sc. 3. Liikuge kerides kuva allserva ja valige Device menu (Seadme menüü). 4. Valige Maintenance (Hooldus) > Photometer check (Fotomeetri kontroll).
  • Seite 435 16 rida ja maksimaalselt 16 tsüklit iga rea kohta. 1. Vajutage peamenüü ikooni ja valige Devices (Seadmed). 2. Valige EZ2700sc. 3. Liikuge kerides kuva allserva ja valige Device menu (Seadme menüü). 4. Kui analüsaator on töörežiimis, valige Maintenance (Hooldus) > Start maintenance mode (Alusta hooldusrežiimi).
  • Seite 436 Joonis 18 leheküljel 478. 4. Vajutage peamenüü ikooni ja valige Devices (Seadmed). 5. Valige EZ2700sc. 6. Liikuge kerides kuva allserva ja valige Device menu (Seadme menüü). 7. Valige Maintenance (Hooldus) > Start priming (Alusta täitmist) > Prime all (Täida kõik).
  • Seite 437 Figures ■ Abbildungen ■ Figure ■ Figures ■ Figuras ■ Figuras ■ Obrázky ■ Afbeeldingen ■ Figurer ■ Rysunki ■ Figurer ■ Kuviot ■ Фигури ■ Ábrák ■ Figuri ■ Skaičiai ■ Рисунки ■ Şekil ■ Obrázky ■ Slike ■ Slika ■ Εικόνες ■ Joonised 1 Тръбички...
  • Seite 438 1 Schläuche für 3 SC4500 Controller 5 Zugangstür Reinigungslösung, Referenzlösung und Probe 2 Kabelverschraubung M20 für 4 USB-Anschluss für 6 Türschlösser das Netzkabel Datenübertragung 1 Σωλήνωση για διάλυμα 3 Ελεγκτής SC4500 5 Θύρα αναλυτή καθαρισμού, διάλυμα αναφοράς και δείγμα 2 Στυπιοθλίπτης καλωδίου 4 Θύρα...
  • Seite 439 1 Slang voor 3 SC4500-controller 5 Deur van analyser reinigingsoplossing, referentieoplossing en monster 2 M20-kabelwartel voor het 4 USB-poort voor 6 Deursloten netsnoer gegevensoverdracht 1 Rurki roztworu czyszczącego, 3 Przetwornik SC4500 5 Drzwi analizatora roztworu wzorcowego i próbki 2 Dławik kablowy 4 Port USB do przesyłania 6 Zamek drzwi M20 do przewodu zasilania...
  • Seite 440 1 Микропомпи (от 0 до 5x) 8 Регулиране на напрежението 2 Входяща тръба 9 Съд на устройството за усвояване 3 Тръби за отдушник 10 Панел на клапаните на устройството за усвояване 4 Перисталтични помпи за източване и проба 11 Спринцовка (дозатор за разреждане) (опционално: помпа...
  • Seite 441 1 Mikropumper (0 til 5x) 8 Justering af spænding 2 Slange til indløb 9 Kar i rådnetank 3 Udluftningsslange 10 Panel for rådnetankventil 4 Peristaltiske pumper til afløb og prøve 11 Sprøjte (fortyndingsdispenser) (ekstraudstyr) (ekstraudstyr: skyllepumpe) 5 Prøvebeholderlåg 12 Ventil (fortyndingsdispenser) (ekstraudstyr) 6 Fotometerenhed 13 Peristaltisk pumpe til rådnetank 7 Dæksel til fotometer...
  • Seite 442 1 Mikropumbad (0–5x) 8 Pinge reguleerimine 2 Sisselasketorud 9 Töötlusanum 3 Ventilatsioonivoolikud 10 Töötlusventiilipaneel 4 Peristaltilised pumbad tühjendamiseks ja proovi 11 Süstal (lahuse väljastusseade) (valikuline) võtmiseks (valikuline: loputuspump) 5 Proovinõu kaas 12 Klapp (lahuse väljastusseade) (valikuline) 6 Fotomeeter 13 Töötluse peristaltiline pump 7 Fotomeetri kate 1 Mikropumput (0-5x) 8 Jännitteen säätö...
  • Seite 443 1 Micropompe (da 0 a 5x) 8 Regolazione della tensione 2 Tubo di ingresso 9 Contenitore del digestore 3 Tubo di sfiato 10 Pannello per valvole del digestore 4 Pompe peristaltiche per scarico e campione 11 Siringa (erogatore diluizione) (opzionale) (opzionale: pompa di risciacquo) 5 Coperchio del contenitore del campione 12 Valvola (erogatore diluizione) (opzionale)
  • Seite 444 1 Micropompe (0 până la 5x) 8 Reglarea tensiunii 2 Tubulatură de intrare 9 Vasul blocului de digestie 3 Tubulatură de aerisire 10 Panoul de supape ale blocului de digestie 4 Pompe peristaltice pentru drenaj şi eşantion 11 Seringă (dozator de diluţie) (opţional) (opţional: pompă...
  • Seite 445 1 Mikropompalar (0 ila 5x) 8 Gerilim ayarı 2 Giriş hortumu 9 Sindirici kazanı 3 Havalandırma hortumu 10 Sindirici valfi paneli 4 Tahliye ve numune için peristaltik pompalar 11 Şırınga (seyreltme dağıtıcı) (isteğe bağlı) (isteğe bağlı: durulama pompası) 5 Numune kabı kapağı 12 Valf (seyreltme dağıtıcı) (isteğe bağlı) 6 Fotometre ünitesi 13 Sindirici için peristaltik pompa...
  • Seite 446 1 Reagenzienschläuche und 4 Luftspülungsanschluss 7 Claros Ethernet-Anschluss Entlüftungsschlauch 2 Abflussanschluss des 5 Kabelverschraubungen 8 Modbus TCP/IP Ethernet- Gehäuses ( Zoll AD) (Abbildung 8 auf Seite 457) Anschluss (oder Profinet oder Ethernet IP) 3 Probengefäß-Ablaufschlauch 6 Erdungsanschluss 1 Σωλήνες αντιδραστηρίων και 4 Σύνδεσμος...
  • Seite 447 1 Cijevi za reagens i cijev za 4 Priključak za pročišćivač 7 Ethernet priključak za Claros odzračivanje zraka 2 Priključak za odvod iz kućišta 5 Uvodnice kabela (Slika 8 8 Ethernet priključak za Modbus -inčni OD) na stranici 458) TCP/IP (ili Profinet ili Ethernet 3 Odvodna cijev posude za 6 Priključak za uzemljenje uzorak...
  • Seite 448 1 Tuburi de reactiv şi tub de 4 Racord purjare aer 7 Conector Ethernet Claros ventilaţie 2 Racord scurgere carcasă 5 Protecţii cabluri (Figura 8 8 Conector Ethernet Modbus (D.E. inch) de la pagina 458) TCP/IP (sau Profinet sau Ethernet IP) 3 Tubul de scurgere al vasului 6 Împământare cu proba...
  • Seite 449 1 Анализатор EZxxxxsc 5 Контрашайби, M8 9 Фитинги за тръбите и уплътнителни пръстени 2 Захранващ кабел (САЩ и 6 Плоски шайби, M8 10 Ключ на вратата Канада) 3 Скоби за монтиране на 7 Бутилки с реактиви и стена разтвор 4 Шестограмни болтове, M8 x 8 Захранващ...
  • Seite 450 1 Analysator EZxxxxsc 5 Sicherungsscheiben, M8 9 Schlaucharmaturen und Klemmhülsen 2 Netzkabel (USA und Kanada) 6 Unterlegscheiben, M8 10 Türschlüssel 3 Wandhalterungen 7 Flaschen für Reagenzien und Lösungen 4 Sechskantschrauben, M8 x 8 Netzkabel (EU) 1 Αναλυτής EZxxxxsc 5 Ροδέλες ασφάλισης, M8 9 Δακτύλιοι...
  • Seite 451 1 EZxxxxsc-analysaattori 5 Lukkoaluslevyt, M8 9 Letkuliittimet ja holkit 2 Virtajohto (USA ja Kanada) 6 Litteät aluslevyt, M8 10 Luukun avain 3 Seinäkiinnikkeet 7 Reagenssi- ja liuospullot 4 Kuusioruuvit, M8 x 16 8 Virtajohto (EU) 1 Analyseur EZxxxxsc 5 Rondelles de blocage, M8 9 Raccords et bagues de tuyau 2 Cordon d'alimentation (USA et 6 Rondelles plates, M8...
  • Seite 452 1 EZxxxxsc analizatorius 5 Fiksavimo poveržlės, M8 9 Vamzdžių jungiamieji elementai ir guminiai žiedai 2 Maitinimo laidas (JAV ir 6 Plokščios poveržlės, M8 10 Durelių raktas Kanadoje) 3 Tvirtinimo prie sienos gembės 7 Reagentų ir tirpalų buteliai 4 Šešiabriauniai varžtai, M8 x 8 Maitinimo laidas (ES) 1 EZxxxxsc-analyser 5 Borgringen, M8...
  • Seite 453 1 Анализатор EZxxxxsc 5 Стопорные шайбы, M8 9 Трубные фитинги и втулки 2 Шнур питания (США и 6 Плоские шайбы, M8 10 Ключ дверцы Канада) 3 Кронштейны для монтажа на 7 Бутылки с реагентами и стену растворами 4 Болт с шестигранной 8 Шнур...
  • Seite 457 1 Кабелен салник M20 за променливотоковия 4 Кабелни салници M25 захранващ кабел 2 Кабелни салници M20 5 Щепсел за кабелен салник 3 Кабелни салници M16 1 Kablová průchodka M20 pro napájecí kabel 4 Průchody pro kabel M25 střídavého proudu 2 Průchody pro kabel M20 5 Zástrčka pro kabelovou průchodu 3 Průchody pro kabel M16 1 M20-kabelforskruning til vekselstrømsledningen...
  • Seite 458 1 Prensaestopas de cable M20 para el cable de 4 Prensaestopas de cable M25 alimentación de CA 2 Prensaestopas de cable M20 5 Tapón para prensaestopas 3 Prensaestopas de cable M16 1 M20 vahelduvvoolu-toitejuhtme läbiviiktihend 4 M25 läbiviiktihendid 2 M20 läbiviiktihendid 5 Kaabli läbiviiktihendi otsik 3 M16 läbiviiktihendid 1 Verkkovirtajohdon M20-läpivientiholkki...
  • Seite 459 1 Кабельный сальник M20 для кабеля питания 4 Кабельные сальники M25 переменного тока 2 Кабельные сальники M20 5 Заглушка для кабельного сальника 3 Кабельные сальники M16 1 Káblová priechodka M20 pre napájací kábel 4 Priechodka kábla M25 striedavého prúdu 2 Káblové priechodky M20 5 Kryt pre káblovú...
  • Seite 460 1 Превключвател на 3 Гнездо за захранващия 5 Клеми за сигнал и захранването кабел управление (направете справка с Фигура 10 2 Предпазител за мрежовото 4 Предпазители на страница 462) захранване 1 Vypínač 3 Zásuvka pro napájecí šňůru 5 Signálové a řídicí svorky (viz Obr.
  • Seite 461 1 Power switch 3 Receptacle for the power cord 5 Signal and control terminals (refer to Figure 10 2 Fuse for the main power 4 Fuses on page 463) 1 Interruptor de encendido 3 Receptáculo para el cable de 5 Terminales de señal y control alimentación (consulte Figura 10...
  • Seite 462 1 Strömbrytare 3 Uttag för nätsladden 5 Signal- och styruttag (se Figur 10 på sidan 466) 2 Säkring för huvudströmmen 4 Säkringar 1 Güç düğmesi 3 Güç kablosu yuvası 5 Sinyal ve kontrol terminalleri (bkz. Şekil 10 sayfa 467) 2 Ana güç sigortası 4 Sigortalar 1 Аналогови...
  • Seite 463: Digitaleingänge, 24 Vdc (Di)

    1 Analogové výstupy (AO) 6 Konektory panelu Moduplex, digitální výstupy (STR) 2 Relé pro alarmy (FCT) 7 Konektory panelu EZ9150, digitální výstupy (EXT) 3 Digitální vstupy, 24 VDC (DI) 8 Konektory panelu EZ9150, digitální výstupy (DO) 4 Napájení pro filtrační jednotky 9 Konektory panelu EZ9150, digitální...
  • Seite 464 1 Salidas analógicas (AO) 6 Conectores para panel Moduplex, salidas digitales (STR) 2 Relés para alarmas (FCT) 7 Conectores para panel EZ9150, salidas digitales (EXT) 3 Entradas digitales, 24 V CC (DI) 8 Conectores para panel EZ9150, salidas digitales (DO) 4 Fuente de alimentación para las unidades de 9 Conectores para panel EZ9150, salidas digitales filtración EZ9010 y EZ9020, 24 V CC/1 A...
  • Seite 465 1 Analóg kimenetek (AO) 6 Moduplex panelcsatlakozók, digitális kimenetek (STR) 2 Riasztási relék (FCT) 7 EZ9150 panelcsatlakozók, digitális kimenetek (EXT) 3 Digitális bemenetek, 24 V DC (DI) 8 EZ9150 panelcsatlakozók, digitális kimenetek (DO) 4 Tápellátás az EZ9010 és 9 EZ9150 panelcsatlakozók, digitális kimenetek EZ9020 szűrőegységekhez, 24 V DC / 1 A (DO) 5 Profibus DP vagy Modbus RTU (RS485) (FB,...
  • Seite 466 1 Saídas analógicas (AO) 6 Conectores do painel Moduplex, saídas digitais (STR) 2 Relés para alarmes (FCT) 7 Conectores do painel EZ9150, saídas digitais (EXT) 3 Entradas digitais, 24 V CC (DI) 8 Conectores do painel EZ9150, saídas digitais (DO) 4 Fonte de alimentação para as unidades de 9 Conectores do painel EZ9150, saídas digitais filtragem EZ9010 e EZ9020, 24 V CC/1 A...
  • Seite 467 1 Analoga utgångar (AO) 6 Moduplex-panelkontakter, digitala utgångar (STR) 2 Reläer för larm (FCT) 7 EZ9150-panelkontakter, digitala utgångar (EXT) 3 Digitala ingångar, 24 VDC (DI) 8 EZ9150-panelkontakter, digitala utgångar (DO) 4 Strömförsörjning för filtreringsenheterna 9 EZ9150-panelkontakter, digitala utgångar (DO) EZ9010 och EZ9020, 24 VDC/1 A 5 Profibus DP eller Modbus RTU (RS485) (FB, P104) 1 Analog çıkışlar (AO)
  • Seite 469 1 Тръби за отдушник 5 Изход за източване към външно местоположение 2 Тръба за отдушник на устройство за 6 Тръба за източване на корпус усвояване 3 Анализатор 7 Дренажни тръби 4 Вентилационен изход към външно местоположение 1 Odvětrávací hadička 5 Vypouštěcí výstup do externího místa 2 Odvětrávací...
  • Seite 470 1 Udluftningsslange 5 Aftap udløbet til omgivelserne 2 Ventilslange til rådnetank 6 Kabinetsaftapningsslange 3 Analysator 7 Drænslange 4 Udluft udløbet til omgivelserne 1 Entlüftungsschlauch 5 Ablaufauslass an externen Ort 2 Entlüftungsschlauch des Aufschlussgefäßes 6 Ablaufschlauch des Gehäuses 3 Analysator 7 Ablaufschlauch 4 Entlüftungsauslass an externen Ort 1 Σωλήνωση...
  • Seite 471 1 Tubo di sfiato 5 Uscita di scarico uscita verso un luogo esterno 2 Tubo di sfiato del digestore 6 Tubo di scarico alloggiamento 3 Analizzatore 7 Tubo di scarico 4 Uscita di sfiato verso un luogo esterno 1 Ventiliacinis vamzdelis 5 Ištuštinimo išvadas į...
  • Seite 472 1 Havalandırma hortumu 5 Harici konuma giden tahliye çıkışı 2 Sindirici havalandırma hortumu 6 Muhafaza tahliye hortumu 3 Analizör 7 Tahliye hortumu 4 Harici konuma giden havalandırma çıkışı...
  • Seite 473 1 Тръбичка за нивелиране (запълва съда) 4 Тръба за референтен разтвор 2 (REF2) 2 Дренажни тръби 5 Тръба за референтен разтвор 1 (REF1) 3 Тръба за почистващ разтвор 6 Входяща тръба за проби 1 Hladinová hadička (plní nádobu) 4 Hadička roztoku Reference 2 (REF2) 2 Vypouštěcí...
  • Seite 474 1 Levelling tubing (fills the vessel) 4 Reference 2 solution (REF2) tube 2 Drain tubing 5 Reference 1 solution (REF1) tube 3 Cleaning solution tube 6 Sample inlet tube 1 Tubos de nivelación (llenan el vaso) 4 Tubo de solución de Referencia 2 (REF2) 2 Tubos de drenaje 5 Tubo de solución de Referencia 1 (REF1) 3 Tubo de solución limpiadora...
  • Seite 475 1 Vyrovnávacia hadička (naplní nádobu) 4 Hadička na referenčný roztok 2 (REF2) 2 Odtoková hadička 5 Hadička na referenčný roztok 1 (REF1) 3 Hadička na čistiaci roztok 6 Hadička vstupu vzorky 1 Cevka za uravnavanje (napolni posodo) 4 Cev za raztopino Referenca 2 (REF2) 2 Odtočna cev 5 Cev za raztopino Referenca 1 (REF1) 3 Cev za čistilno raztopino...
  • Seite 478 1 Входящи тръби на проби 4 REF1 тръба 7 Дренажни тръби 2 Почистващ разтвор 5 Тръби за отдушник 3 REF2 тръба 6 Вентилационен отвор, устройство за усвояване 1 Hadička vstupu vzorku 4 Hadička REF1 7 Vypouštěcí hadička 2 Čisticí roztok 5 Odvětrávací...
  • Seite 479 1 Mėginio įvado vamzdelis 4 REF1 vamzdelis 7 Ištuštinimo vamzdelis 2 Valymo tirpalas 5 Ventiliacinis vamzdelis 3 REF2 vamzdelis 6 Skaidymo renginio ventiliavimas 1 Monsterslang 4 REF1-slang 7 Slangen aftappen 2 Reinigingsoplossing 5 Ontluchtingsslang 3 REF2-slang 6 Ontluchting vergister 1 Przewód wlotowy próbek 4 Przewód REF1 7 Przewód spustowy 2 Roztwór czyszczący...
  • Seite 482 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2025. All rights reserved.

Inhaltsverzeichnis