Seite 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Safety, performance, and dependability have been given reduces the chance of blade binding. top priority in the design of your circular saw. ■ Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run INTENDED USE eccentrically, causing loss of control.
LOWER GUARD FUNCTION stare into the laser beam. Failure to comply with the rules could result in serious personal injury. ■ Check lower guard for proper closing before each ■ use. Do not operate the saw if lower guard does not Do not stare into beam during operation.
Symptoms may include tingling, numbness and blanching of the fi ngers, usually apparent ■ When servicing, use only identical RYOBI replacement upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to parts. Use of any other parts may create a hazard or cold and dampness, diet, smoking and work practices cause product damage.
Seite 6
Do not expose to rain Wood Do not cut metals Width of cut Blade teeth Laser radiation. Do not stare into beam. Class 2 laser product λ: 650nm; P≤1mW EN 60825-1:2014+A11:2021 Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste.
■ Votre scie circulaire a été conçue en donnant priorité à la Lorsqu’il existe un risque que l’outil de coupe sécurité, à la performance et à la fi abilité. puisse entrer en contact avec des câbles électriques dissimulés, tenez l’outil électrique uniquement au niveau de ses surfaces de préhension isolées.
■ d’éviter que la lame se coince et limiter ainsi les Utilisez uniquement les lames de scie recommandées risques de rebonds. Les longues pièces à usiner ont par le fabricant, conformes à la norme EN 847-1, tendance à ployer sous leur propre poids. Vous pouvez pour une utilisation avec du bois et des matériaux placer des supports des deux côtés de la pièce à...
REMARQUE: Lorsque vous travaillez sur des murs, des MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ plafonds ou des sols, prenez garde de ne pas entrer en SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA contact avec des câbles électriques ou des tuyaux d’eau ou BATTERIE de gaz. ■...
Seite 10
équipements électriques et électroniques usagés doivent être collectés séparément. ■ Seules des pièces de rechange RYOBI d’origine doivent Les batteries, accumulateurs et sources lumineuses usagés doivent être retirés de être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger...
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Gefahr von Körperkontakt, Klemmen des Sägeblatts Priorität bei der Entwicklung Ihrer Kreissäge. oder Verlust der Kontrolle zu minimieren. ■ Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Arbeiten ausführen, BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG denen Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann.
■ Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, wieder ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN starten wollen, zentrieren Sie das Sägeblatt in dem Sägespalt und überprüfen Sie, ob die Sägezähne ■ Tragen außerdem staubigen nicht im Werkstück verhakt sind. Verhakt das Arbeitsbedingungen eine Atemschutzmaske. Sägeblatt, kann es sich aus dem Werkstück heraus ■...
durchgeführt werden. setzen. Halten Sie das Produkt immer an den vorgesehenen Griffen und seien Sie vorsichtig, ■ Ersetzen Sie den Laser nicht mit einem anderen Typ. wenn Sie in Wänden oder Böden sägen, wo Sie möglicherweise verborgene Stromleitungen nicht sehen können. WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU HINWEIS: Achten Sie beim Arbeiten in Wänden, Decken oder Böden darauf, dass Sie keine elektrischen...
EN 60825-1:2014+A11:2021 Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- ■ Verwenden Sie zur Wartung ausschließlich original und Elektronikaltgeräte nicht als RYOBI Ersatzteile des Herstellers. Der Einsatz von unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das und Elektro- und Elektronikaltgeräte Produkt beschädigen.
En el diseño de esta sierra circular, se ha dado prioridad entre las piernas. Fíjela en un soporte estable. Es absoluta a la seguridad, el rendimiento y la fi abilidad. fundamental fijar correctamente la pieza trabajada para evitar el riesgo de heridas y no doblar la hoja o perder el control de la máquina.
■ Soporte los paneles grandes para minimizar el establecido en la norma EN 847-1, en caso de que riesgo de pellizcos de la hoja y rebote. Los paneles se pretenda cortar madera o materiales similares. grandes tienden a hundirse bajo su propio peso. Se ■...
– Las láminas están muy afiladas y se calientan con ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA el uso. Use guantes para cambiar las cuchillas. BATERÍA ADICIONAL Mantenga siempre las manos apartadas de la zona de corte. No sujete NUNCA la pieza trabajada con la mano o entre las piernas.
Seite 18
Los Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice residuos de baterías, aparatos eléctricos exclusivamente piezas de recambio RYOBI originales. y electrónicos se deben recoger de forma El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o independiente.
Seite 19
■ Il design della nostra sega circolare è stata progettata per Reggere l’utensile dalle superfici isolate quando garantire sicurezza, prestazioni e affi dabilità. si svolge un’operazione nella quale le lame potrebbero toccare dei cavi nascosti. Il contatto con un cavo “vivo” renderà “vive” anche le parti esposte in UTILIZZO metallo dell’elettroutensile e potrebbe causare scosse elettriche.
■ funzione della sega può verificarsi un contraccolpo. Non utilizzare mai dischi abrasivi. ■ ■ Non dimenticare di sorreggere i pezzi lunghi, onde Utilizzare solo le lame per sega consigliate dal evitare che la lama si incastri e limitare pertanto i produttore, conformi alla EN 847-1, se pensate per rischi di contraccolpo.
Seite 21
■ Lesioni da contatto con lame di taglio AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA DELLA BATTERIA – Le lame sono molto affilate e si surriscalderanno durante l'utilizzo. Indossare guanti quando si cambiano le lame. Tenere sempre le mani lontane AVVERTENZE dalle zone di taglio. Non tenere MAI il pezzo da lavorare con la mano o tra le gambe.
Seite 22
■ In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio ed elettronici dovranno essere raccolti originali RYOBI. Utilizzare parti di ricambio diverse separatamente. Le batterie usate, gli potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto. accumulatori e le fonti luminose non più...
Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid hebben bij verliezen. het ontwerp van uw cirkelzaag altijd de hoogste prioriteit ■ Houd de machine aan de geïsoleerde handvatten gekregen. vast wanneer u werkt op plaatsen waar de accessoire een verborgen snoer kan raken. Contact BEOOGD GEBRUIK met een snoer dat onder spanning staat, zal ertoe leiden dat blootgestelde metalen onderdelen van de...
het nog eens gebeurt. zaagblad niet goed is afgedekt, kan het door inertie nog draaien en alles wat zich in zijn baan bevindt doorzagen. ■ Voordat u de zaagmachine opnieuw aanzet om Wees erop bedacht dat het zaagblad nog enige tijd blijft door te gaan met zagen, dient u het zaagblad goed doordraaien nadat u de motor heeft uitgezet.
gebruik warm. Draag handschoenen wanneer u EXTRA WAARSCHUWINGEN de zaagbladen vervangt. Houd steeds de handen BATTERIJVEILIGHEID weg van het zaagbereik. Houd het werkstuk NOOIT met uw hand of tussen uw benen vast. Klem het werkstuk indien mogelijk vast. WAARSCHUWING Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade RISICOBEPERKING door kortsluiting en dompel het gereedschap, de Vibraties...
Seite 26
■ Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een bevatten waardevolle en recycleerbare Erkend RYOBI Servicecentrum teneinde de veilige en materialen, die een negatief eff ect betrouwbare werking van de machine te garanderen. kunnen hebben op het milieu en de...
■ No design da nossa serra circular demos prioridade à Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies de segurança, ao desempenho e à fi abilidade. pega isoladas, ao realizar uma operação em que o acessório possa entrar em contacto com fios eléctricos escondidos.
que a lâmina fique entalada e para que minimize fabricante, que estejam em conformidade com assim os riscos de coices. As peças a trabalhar a norma EN 847-1, se destinadas a madeiras ou compridas têm tendência a abaular devido ao próprio materiais análogos.
Seite 29
gás ou água. AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS ■ BATERIAS Lesões decorrentes do contacto com a lâmina de corte – As lâminas são muito afiadas e ficam quentes durante a utilização. Use luvas ao trocar as lâminas. AVISO Mantenha sempre as mãos afastadas da área de Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de corte.
Não elimine baterias, pilhas, equipamentos elétricos e eletrónicos ■ Utilize unicamente peças sobresselentes RYOBI de juntamente com resíduos municipais não origem quando fizer substituições. O uso de quaisquer separados. Os resíduos de baterias, pilhas outras peças pode criar perigo ou causar danos ao e equipamentos elétricos e eletrónicos...
Ved udformningen af din rundsav har vi givet topprioritet til strømførende kabler kan gøre udsatte metaldele af sikkerhed, gode resultater og driftssikkerhed. elværktøjet strømførende og kan give operatøren elektrisk stød. ■ Brug altid parallelsavestyr eller en lige liste ved TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL savning af parallelsnit.
■ ■ Brug aldrig sløve eller beskadigede savklinger. Hvis Brug kun klingediameter(e) i overensstemmelse med klingen ikke er skarp, eller hvis den er monteret forkert, mærkninger. får den for stor friktionsmodstand i savsnittet, hvilket ■ Find det korrekt savklinge til brug til det materiale, der øger risikoen for, at den vrider sig og for, at saven skal skæres.
Seite 33
■ I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til identiske RYOBI-dele. Brug af alternative dele kan udviklingen af disse symptomer. Der fi ndes forholdsregler, forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet. som operatøren kan træff e for at begrænse påvirkningen ■...
Kontakt din lokale myndighed eller ■ Af hensyn til brugersikkerheden og drifts- sikkerheden forhandler for rådgivning om genbrug skal reparationer udføres på et autoriseret RYOBI og indsamlingssted. Ifølge lokale serviceværksted. bestemmelser er detailhandlere måske forpligtede til gratis at tage kasserede...
Seite 35
Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har varit högsta gör metalldelar på verktyget strömförande och kan ge prioritet vid utformningen av din cirkelsåg. användaren en elektrisk stöt. ■ Använd alltid ett parallellanslag eller ett rakt städ då du utför ett parallellsnitt. Skärprecisionen blir bättre ANVÄNDNINGSOMRÅDE och du undviker att böja sågklingan.
■ Kontrollera innan du börjar arbeta att knapparna för hastighet som är lika eller högre än hastigheten som inställning av skärdjup och lutning är stadigt låsta. anges på verktyget. Om inställningarna av sågklingans läge ändras under ■ Använd dammskydd. arbetet kan sågklingan fastna och ett bakslag uppstå. ■...
Seite 37
Ta ofta pauser från arbetet. Begränsa tiden du utsätter dig varje dag. ■ Av säkerhetsskäl är det viktigt att alla reparationer utförs på en serviceverkstad som godkänts av Ryobi. Upphör omedelbart om du upplever några av dessa symptomer och uppsök din läkare. Översättning av de ursprungliga instruktionerna...
SYMBOLER Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning som restavfall. Uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning måste Likström samlas in separat. Uttjänta batterier, uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste avlägsnas från utrustningen. Läs instruktionerna ordentligt innan start Fråga din lokala myndighet eller av maskinen.
Seite 39
Pyörösahan suunnittelussa on kiinnitetty erityistä huomiota sähkötyökalu koskettaa sähköistettyä johtoa, työkalun turvallisuuteen, suorituskykyyn ja käyttövarmuuteen. metalliosat voivat sähköistyä ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun. ■ teet halkaisua, käytä aina rinnakkaista KÄYTTÖTARKOITUS leikkuuohjainta tai suoraa reunalistaa. Leikkuutulos paranee ja terä ei pääse taipumaan. Pyörösahaa saavat käyttää...
Seite 40
seinämiin tai muihin sokeisiin kohtiin niiden keskeltä latauksen aikana on 10 °C ja 38 °C välillä. alkavaa leikkausta. Terä voi osua piilossa oleviin esteisiin, mikä aiheuttaa takaiskun. LASERIN TURVALLISUUSOHJEET ALASUOJUKSEN TOIMINTA ■ Sahan laserohjaimen säteily on luikkaa 2, enimmäisteho ■ Tarkasta aina ennen...
Seite 41
■ Lisäturvallisuuden ja luotettavuuden takaamiseksi ■ Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. Rajoita kaikki korjaustyöt on annettava valtuutetun RYOBI- päivittäisen tärinän määrä. huoltokeskuksen tehtäväksi. Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille. SYMBOLIT...
Käytä kuulosuojaimia. Vaara! Terävä terä. Älä jätä sateeseen Älä leikkaa metallia Leikkauksen leveys Terän hampaat Laser-säteilyä. Älä katso sädettä. 2. luokan laser-tuote λ: 650nm; P≤1mW EN 60825-1:2014+A11:2021 Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä...
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under en strømførende ledning vil også gjøre de synlige konstruksjonen av denne sirkelsagen. metalldelene på verktøyet strømførende og gi brukeren elektrisk støt. ■ Bruk alltid et parallellanslag eller et rett trestykke TILTENKT BRUK når du kløyver.
Seite 44
■ sagspor som vil forårsake for stor friksjon av bladet og Bruk kun de sagbladene som er merket med en fart som dermed en større fare for vridning og tilbakekast. er lik eller høyere enn farten som er angitt på sagen. ■...
Seite 45
FAREREDUKSJON Det har blitt rapportert at vibrasjonene fra håndholdt verktøy ■ Bruk kun originale RYOBI reservedeler ved service og kan bidra til en tilstand som heter Raynauds syndrom hos vedlikehold. Bruk av andre deler kan skape fare eller enkelte. Symptomene kan omfatte følelsesløshet og gjøre føre til skade på...
SYMBOLER Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må Likestrøm samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og lyskilder må fjernes fra utstyret. Undersøk Vennligst les instruksjonene nøye før du med de lokale myndighetene for starter maskinen.
Seite 47
При производстве циркулярной пилы наибольшее материал. Закрепите изделие на устойчивой внимание уделяется безопасности, эксплуатационным Важно следить за своей платформе. характеристикам и надежности инструмента. безопасностью, избегать заклинивания диска или потери контроля над инструментом. ■ При работе держите инструмент за рукоятки НАЗНАЧЕНИЕ с...
Seite 48
требуется для полной остановки пильного диска режущем диске, так как это может привести к отскоку. Обязательно установите и устраните после нажатия клавиши выключения инструмента. причину заклинивания. ■ Перед возобновлением работы установите пилу ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО так, чтобы диск оказался в пропиле, но зубья не ТЕХНИКЕ...
разрешайте им пользоваться лазером. Риска". ■ Травмы, вызываемые пылью ■ Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать лазерное устройство. Всегда надевайте защитные очки. Носите – респиратор с надлежащими фильтрами, ■ Не пытайтесь самостоятельно заменить какие-либо которые могут защитить от пыли, источником части лазерного устройства. которой...
Для снятия грязи, масла, жира, пыли и т.д. пользуйтесь чистой тряпкой. ■ Не пытайтесь модифицировать данный инструмент или создавать вспомогательные приспособления, не рекомендуемые для использования с данным инструментом. ■ Для большей безопасности и надежности, все ремонтные работы должны быть выполнены RYOBI авторизованный сервисный центр. Перевод оригинальных инструкций...
Seite 51
Утилизация аккумуляторов, электрического и электронного оборудования в месте с несортированными бытовыми отходами не допускается. Сбор аккумуляторов, электрического и электронного оборудования в целях утилизации должен осуществляться отдельно. Перед утилизацией необходимо извлечь из оборудования элементы питания, аккумуляторы и источники света. Уточните порядок утилизации и...
Seite 52
Najwyższymi priorytetami trakcie projektowania jest należyte zamocowanie przedmiotu do obróbki, tak zakupionej przez Państwa pilarki tarczowej były by uniknąć wszelkiego ryzyka zranienia, nie należy bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. zginać tarczy by nie utracić kontroli nad narzędziem. ■ Kiedy pracujecie na powierzchni mogącej skrywać przewody elektryczne, lub gdy podczas pracy PRZEZNACZENIE przewód zasilający może być...
Seite 53
■ podczas uruchomienia pilarki. Nigdy nie używajcie tarczy ściernej. ■ ■ W celu zmniejszenia ryzyka zaklinowania tarczy Stosować wyłącznie tarcze zalecane przez lub odbicia, dopilnujcie by długie elementy były producenta, które spełniają wymagania normy EN podparte. Długie elementy do obróbki mają skłonność 847-1, o ile są...
■ Urazy ciała spowodowane kontaktem z ostrzem AKUMULATOR — DODATKOWE OSTRZEŻENIA – Ostrza są bardzo ostre i podczas pracy są gorące. DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Podczas wymiany ostrzy należy nosić rękawice. Przez cały czas należy trzymać ręce z dala od OSTRZEŻENIE obszaru cięcia. NIGDY nie trzymajcie obrabianego przedmiotu ręką...
λ: 650nm; P≤1mW spowodować poważne zranienie. EN 60825-1:2014+A11:2021 Zużytego sprzętu elektrycznego i ■ Podczas konserwacji i naprawy używać wyłącznie elektronicznego, w tym zużytych baterii i identycznych części zamiennych firmy RYOBI. Użycie akumulatorów, nie należy wyrzucać jako jakiejkolwiek innej części mogłoby spowodować...
Při návrhu kotoučové pily byl kladen obzvláštní důraz na vodiči. Kontakt s „živým“ vodičem způsobí, že kovové části elektrického nástroje se stanou také „živými“ a bezpečnost, výkon a spolehlivost. způsobí obsluze elektrický úraz. ■ Při provádění přímého (paralelního) řezu používejte ZAMÝŠLENÉ...
■ ■ Nepoužívejte kotouče o menším či větším průměru, Nepoužívejte poškozené nebo tupé pilové kotouče. Tupé nebo nesprávně nasazené pilové kotouče jsou než doporučeném. zdrojem tření, které zvyšuje riziko ohnutí kotouče a jeho ■ Noste ochranu sluchu vymrštění z řezaného materiálu. ■...
■ Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní zběleni prstů, patrné obvykle po pobytu v chladu. Vědci se díly firmy RYOBI. Použití jakýchkoliv jiných dílů může domnívají, že k rozvinutí těchto příznaků přispívají dědičné vytvořit nebezpečí nebo způsobit poškození výrobku. faktory, pobyt v chladu a vlhku, strava, kouření a pracovní...
Z bezpečnostních důvodů a pro zajištění spolehlivosti samosprávy nebo u maloobchodníka, nářadí musí být veškeré opravy prováděny v jaké jsou pokyny k recyklaci a kde je autorizované servisní opravně výrobků RYOBI. sběrné místo. Podle místních nařízení mohou mít maloobchodníci povinnost brát bezplatně zpět vybité baterie, SYMBOLY elektrický...
A körfűrész kialakítása során elsődleges szempont volt a fogja, ha olyan felületen dolgozik, amelyben biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. elektromos vezeték lehet, vagy amikor olyan munkát kell végeznie, melynek során a tápvezeték a gép útjába kerülhet. Az „élő” vezetékkel való RENDELTETÉSSZERŰ...
munkadarabhoz. Ha a fűrésztárcsa be van szorulva a TOVÁBBI BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK munkadarabba, a fűrész bekapcsolásakor valószínűleg meg fog ugrani. ■ Amennyiben a munkálatok során por termelődik, ■ használjon arc- vagy porvédő álarcot is. Ügyeljen arra, hogy a hosszú munkadarabokat támassza alá, ily módon elkerülhető, hogy a ■...
Seite 62
közben felforrósodnak. A fűrészlapok cseréjekor AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI viseljen kesztyűt. A kezeit mindig tartsa távol a FIGYELMEZTETÉSEI vágási területtől. SOHA ne tartsa a munkadarabot kézzel ill. a lábai közé szorítva. Amikor lehetséges, szorítókkal rögzítse a munkadarabot. FIGYELEM rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy...
és elektronikus berendezések ■ hulladékainak újrafelhasználásához és A biztonság és a megbízhatóság érdekében, minden újrafeldolgozásához segít csökkenteni a javítási munkálatot egy RYOBI Szerviz Központban nyersanyagok iránti keresletet. Különösen végeztessen el. a lítiumot tartalmazó akkumulátorok, illetve az elektromos és elektronikus SZIMBÓLUMOK...
Seite 64
Siguranţa, performanţa şi fi abilitatea au fost principalele vă expune riscurilor de rănire şi pentru a nu îndoi lama noastre priorităţi la proiectarea fi erăstrăului dvs. circular. sau a pierde controlul tăierii. ■ În cazul în care efectuaţi operaţii în locuri în care accesoriul de tăiere poate intra în contact cu cabluri DOMENIU DE APLICAŢII ascunse, ţineţi unealta electrică...
Seite 65
■ producă un recul. Utilizați numai lamelele recomandate de producător, care sunt conforme cu EN 847-1, dacă acestea vor fi ■ Aveţi grijă să susţineţi piesele de prelucrat lungi utilizate pe lemn și materiale analoage. pentru a evita ca lama să se agaţe şi pentru a limita ■...
Lamele sunt foarte ascuţite şi vor deveni fierbinţi – AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND în timpul folosirii. Purtaţi mănuşi la schimbarea SIGURANȚA LA UTILIZAREA BATERIILOR lamelor. Ţineţi întotdeauna ferite mâinile de zona de tăiere. Nu ţineţi NICIODATĂ piesa de prelucrat cu mâna sau între picioare. Prindeţi în clemă piesa AVERTISMENT de lucru oricând e posibil.
■ În timpul lucrărilor de service, utilizaţi doar piese Deșeurile formate din echipamente de schimb identice RYOBI. Utilizarea altor piese electrice și electronice și bateriile poate crea situaţii periculoase sau poate conduce la epuizate trebuie colectate separat.
■ Drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā Zāģējot šķērseniski, izmantojiet vadlineālu vai uzmanība, radot jūsu ripzāģi. vadotni ar taisnu malu. Tas uzlabo griezuma precizitāti un mazina ripas ķeršanās risku. ■ Obligāti izmantojiet pareiza izmēra un formas PAREDZĒTĀ LIETOŠANA (rombveida vai trīsstūrveida zobu) zobus. Ripas, kuru forma neatbilst zāģa stiprināšanas ietaisēm, Rotācijas instruments...
var atdurties pret objektiem, kas var izraisīt atsitienu. LĀZERA DROŠĪBA APAKŠĒJĀ AIZSARGA FUNKCIJA ■ Zāģu lāzera rādītāja starojums atbilst 2 klasei ar ■ maksimālo jaudu ≤1mW jaudu un 650 nm viļņa Pirms katras izmantošanas pārbaudiet, kustīgais aizsargs pareizi aizveras. Nelietojiet garumu.
Seite 70
„Reino sindromu”. Simptomi var ietvert pirkstu tinkšķēšanu, nejutīgumu un nobālēšanu, parasti aukstā ■ Veicot apkopi, izmantojiet tikai oriģinālās RYOBI laikā. Tiek uzskatīts, ka tradicionālie faktori, aukstums un rezerves daļas. Jebkādi citu detaļu izmantošana var mitrums, uzturs, smēķēšana un darba prakse sekmē šo izraisīt bīstamību vai produkta bojājumus.
Seite 71
Lietojiet dzirdes aizsargus. Bīstami! Ass asmens. Sargājiet no lietus Koks Negrieziet metāla Griezuma platums Asmens zobi Lāzera starojums. Neskatieties staru kūlī. 2. klases lāzera produkts λ: 650nm; P≤1mW EN 60825-1:2014+A11:2021 Neizmetiet akumulatoru atkritumus kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi jāsavāc atsevišķi.
Kuriant diskinio pjūklo konstrukciją, didžiausia pirmenybė gali patirti elektros smūgį. buvo skiriama saugai, našumui ir patikimumui. ■ Pjaunant išilgai, būtina visada naudoti išilginio pjovimo kreiptuvą ar tiesų kraštų kreiptuvą. Tokiu būdu užtikrinamas pjovimo tikslumas ir sumažinamas NAUDOJIMO PASKIRTIS geležtės užsikirtimas. Diskinis pjūklas yra skirtas naudoti tik suaugusiesiems, ■...
ir saugios. Jei pjovimo metu geležtės nustatymai 0°C iki 40°C. pasikeičia, geležtė gali užsikirsti ir sukelti atgalinį smūgį. ■ Įrankio sandėliavimo aplinkos temperatūros diapazonas ■ Atlikdami pjovimą esančiose sienose ar kitose nuo 0°C iki 40°C. nematomose vietose, būkite ypač atsargūs. ■...
Seite 74
Reino sindromo vystymąsi. Šios ligos požymiai yra pirštų dilgčiojimas, ■ nutirpimas ir pabalimas, paprastai pasireiškiantis nuo Sugedusias detales keiskite tik originaliomis „RYOBI“ šalčio. Šie simptomai vystosi dėl paveldimų veiksnių, atsarginėmis detalėmis. Kitų detalių naudojimas gali sukelti pavojų ar sugadinti įrankį.
SIMBOLIAI Neišmeskite senų akumuliatorių, elektros ir elektroninės įrangos atliekų kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Seni akumuliatoriai, Nuolatinė srovė elektros ir elektroninės įrangos atliekas privaloma surinkti atskirai. Senos baterijos, akumuliatoriai ir šviesos Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš šaltinių atliekos turi būti pašalinti iš pradėdami naudoti mechanizmą.
Ketassae juures on peetud esmatähtsaks selle ohutust, servajuhikut. Sellega paraneb lõiketäpsus ja väheneb töövõimet ja töökindlust. võimalus saeketta kinnijäämiseks. ■ Kasutage ainult õiget mõõtu ja õige (saeketta mitte teemantketta) võlliavaga saeketast. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE kinnitusdetailidega mittesobivad saekettad pöörlevad ekstsentriliselt ja põhjustavad sellega kontrolli kadumist Ketassaag on mõeldud kasutamiseks täiskasvanutele, kes sae üle.
anda tagasilöögi. ajal on vahemikus 0°C‒40°C. ■ ■ Olge olemasoleva seina sisse või teistesse varjatud Selle laadimissüsteemi soovitatav ümbritseva kohtadesse lõikamisel eriti ettevaatlik. Saeketta keskkonna temperatuur laadimise ajal on vahemikus väljaulatuv osa võib lõikuda tundmatu objekti sisse ja 10°C‒38°C. põhjustada tagasilöögi. ALUMISE KAITSE FUNKTSIOONID LASERI OHUTUS ■...
Seite 78
õigeid töövõtteid. ■ Vibratsiooni mõju vähendamiseks tuleb rakendada järgmisi Kasutage teenindamisel ainult täpselt sobivaid RYOBI abinõusid. varuosi. Muude osade kasutamine võib tekitada ohuolukorra ja põhjustada seadme vigastumise. ■...
SÜMBOLID Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Kasutatud patareid ning elektri- Alalisvool ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Patareijäätmed, akujäätmed ja jäätmetest Enne seadme kasutamist lugege palun valgusallikad tuleb seadmetest kasutusjuhend hoolega läbi. eemaldada. Taaskasutusnõuannete ja kogumispunktiga seotud teabe saamiseks pöörduge kohaliku Kandke silmade kaitsevahendeid.
Seite 80
■ Dizajn Vaše kružne pile počiva na prioritetima sigurnosti, Tako ćete poboljšati preciznost rezanja i izbjeći visokih performansi i pouzdanosti. ćete savijanje oštrice. Uvijek upotrebljavajte oštrice koje su svojom veličinom i oblikom prilagođene drvetu. ■ Oštrice koje nisu prilagođene osovini na koju NAMJENA se postavljaju neće se ispravno okretati te može doći do gubitka kontrole nad alatom.
■ položaja oštrice tijekom rezanja, postoji opasnost da se Raspon temperatura okoliša za alat za vrijeme rada je oštrica ukliješti i može doći do poskakivanja. između 0 °C i 40 °C. ■ ■ Budite izrazito oprezni kada pilite u postojećim Raspon temperatura okoliša za pohranu alata je zidovima ili u područjima u kojima ne vidite rez.
Seite 82
Raynaud’s Syndrome. Simptomi mogu uključivati trnce, ukočenost i bjelinu ■ Prilikom servisiranja koristite samo identične RYOBI prstiju, obično uočljivo po izlaganju hladnoći. Smatra se zamjenske dijelove. Korištenje nekih drugih dijelova da nasljedne osobine, izlaganje hladnoći i vlazi, dijeta, može dovesti do opasnosti ili uzrokovati oštećenje alat.
SIMBOLI Otpadne akumulatore, otpadnu električnu i elektroničku opremu nemojte odlagati kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni akumulatori Istosmjerna struja i otpadna električna i elektronička oprema moraju se prikupljati odvojeno. Otpadne baterije, otpadni akumulatori Molimo da pažljivo pročitate upute prije i izvori svjetla moraju se ukloniti iz pokretanja stroja.
Pri zasnovi te krožne žage smo se prednostno osredotočali zatikanja rezila. na varnost, učinkovitost in zanesljivost. ■ Vedno uporabljajte rezila s pravilno velikostjo in obliko (trikotno ali okroglo) odprtine za vpenjanje. Če se rezila ne ujemajo z montažnimi elementi žage, je NAMEN UPORABE njihovo vrtenje ekscentrično, kar povzroči izgubo nadzora.
FUNKCIJA SPODNJEGA VAROVALA LASERSKA VARNOST ■ Pred vsako uporabo preverite ali se spodnji ščitnik ■ Sevanje laserskega vodila, uporabljenega v žagi, je dobro zapira. Ne uporabljajte žage, če se spodnji razreda 2, in sicer z močjo ≤1mW in valovno dolžino ščitnik ne premika prosto in se ne zapre takoj.
Seite 86
Poročali so že, da lahko vibracije ročnih orodij pri nekaterih posameznikih pripomorejo k razvoju Raynaudovega ■ Pri servisiranju uporabljajte le originalne RYOBI sindroma. Simptomi so lahko mravljinci, otrplost in pobledeli rezervne dele. Uporaba drugih delov lahko pomeni prsti, kar je običajno vidno, kadar je oseba izpostavljena tveganje ali povzroči škodo na izdelku.
Nosite zaščito za ušesa. Nevarnost! Ostro rezilo. Ne izpostavljajte dežju Ne žaganje kovin Širina rezanja Zobje rezila Lasersko sevanje. Ne glejte v žarek. Laserski izdelek 2. razreda λ: 650nm; P≤1mW EN 60825-1:2014+A11:2021 Odpadnih baterij in odpadne električne in elektronske opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke.
■ Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri Pri pozdĺžnom rezaní vždy použite paralelné vodidlo navrhovaní vašej kotúčovej píly. alebo rovné vodítko. Zlepší sa tak kvalita rezu a zníži sa pravdepodobnosť zovretia ostria. ■ Vždy používajte ostria s otvormi na hriadeľ správnej ÚČEL POUŽITIA veľkosti a tvaru (kosoštvorcové...
■ Pri pílení do existujúcich stien alebo iných BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI S LASEROM neznámych priestorov dbajte opatrnosť. Vyčnievajúce ostrie môže porezať objekty a následne ■ Vyžarovanie laserového navádzania použitého v píle spôsobiť spätný náraz. je Trieda 2 s maximálnym výkonom ≤1mW a vlnovou dĺžkou 650 nm.
Seite 90
K symptómom patria: tŕpnutie, znecitlivenie a Pri servise používajte len originálne náhradné diely blednutie prstov, zvyčajne zjavné po vystaveniu zime. Je RYOBI. Použitie iných dielov môže predstavovať riziko známe, že k vývoju týchto symptómov prispievajú: dedičné alebo spôsobiť poškodenie produktu.
Seite 91
Odpadové batérie a akumulátory a Pred zapnutím zariadenia si prosím odpadové elektrické a elektronické prečítajte inštrukcie zariadenia nelikvidujte ako netriedený komunálny odpad. Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické Noste ochranu zraku. a elektronické zariadenia sa musia zbierať separovane. Odpadové batérie, odpadové...
Seite 92
Безопасността, производителността и надеждността са детайл към стабилна платформа. Важно е да аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при закрепвате детайла правилно, за да се намалят до проектирането на вашия циркулярен трион. минимум рискът за тялото, извиването на острието или...
и проверете дали зъбите не са захванати в ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА материала. Ако острието на триона се огъне, БЕЗОПАСНОСТ може да се извади или да отскочи от детайла при рестартиране на триона. ■ Носете маска за лице или противопрахова маска, ако операцията е прашна. ■...
сервизен представител. Острието може да засегне скрити проводници, – което да доведе до протичане на ел. ток ■ Не сменяйте лазера с различен вид. по частите. Винаги дръжте продукта за определените за това ръкохватки и внимавайте, ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА когато пробивате на сляпо стени и подове, в които...
Seite 95
батерии, електрическо и електронно ■ При ремонт използвайте само идентични резервни оборудване като несортирани части на RYOBI. Използването на други части може битови отпадъци. Отпадъците от да ви постави в опасност или да повреди продукта. батерии и електрически и електронно...
Seite 96
Головними міркуваннями при розробці цієї циркулярної інструмент може торкнутися прихованої пилки були безпека, ефективність та надійність. проводки. Кріплення, що контактують з проводом «під напругою» можуть зробити металеві частини електроінструменту напругою», і можуть «під ПРИЗНАЧЕННЯ вразити оператора електричним струмом. ■ При подовжньому...
Seite 97
при використанні незагострених або неправильно ■ Визначте правильний диск, який буде встановлених дисків розпил буде занадто вузьким, використовуватися для різання матеріалу. що може призводити до надмірного тертя, ■ Використовуйте лише полотна, призначені для заклинювання диску та відскоку. швидкості, рівній або вищій за швидкість, позначену ■...
тримати руки і зап'ястя у теплі. Повідомлялося, що ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЄВИХ БАТАРЕЙ холодна погода є основним чинником, що сприяє Транспортуйте батарею відповідно до місцевих та синдрому Рейно. національних положень та правил. ■ Після кожного періоду роботи, здійснюйте вправи Дотримуйтесь усіх спеціальних вимог щодо пакування для...
Seite 99
Для більшої безпеки і надійності, всі ремонтні або місць збору звертайтеся до роботи повинні виконуватися уповноваженим місцевої влади або дилера. Місцеве RYOBI сервісним центром. законодавство може зобов'язувати продавців безкоштовно приймати СИМВОЛИ старі акумулятори та електричне й електронне устаткування. Ваш внесок до справи повторного використання...
Döner testerem z n tasarımında en yüksek öncel ğ ■ Kes m n netl ğ daha y olacaktır ve bıçağı eğme güvenl k, performans ve güven l rl ğe verd k. r sk nden kaçınacaksınız. Da ma, d ng l n ç perdahına uygun boy ve şek lde bıçak kullanınız.
Seite 101
düğmeler kes m esnasında değ şt r l rse, bu bıçağın ■ Toz maskesi kullanın. sıkışmasına ve sıçramanın oluşmasına sebep olab l r. ■ Alet için ortam sıcaklığı aralığı çalışma sırasında 0°C ile ■ Mevcut duvarlarda ve kör noktalarda bıçkılama 40°C arasındadır.
Daha fazla güvenl k ç n, tüm onarımlar RYOBI Yetk l Serv s Merkez nde gerçekleşt r lmel d r. görürsen z, alet kullanmayı derhal bırakın ve b r doktora görünün. Orı̇ jı̇ nal talı̇ matlar...
Seite 103
SEMBOLLER Atık p ller , atık elektr kl ve elektron k ek pmanı, sınıfl andırılmamış beled ye atığı olarak bertaraf etmey n. Atık p ller le atık elektr kl ve elektron k ek pmanlar Doğru akım ayrıca toplanmalıdır. Atık p l, akü ve ışık kaynakları...
Seite 104
Κατά το σχεδιασμό του δισκοπρίονου δόθηκε ιδιαίτερη parçayı sağlam bir platforma tespit edin. Κρατάτε προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και την το εργαλείο μόνο από τα μονωμένα και αντιολισθητικά αξιοπιστία του. τμήματα όταν εργάζεστε σε επιφάνεια η οποία μπορεί να κρύβει ηλεκτρικά καλώδια ή όταν η εργασία που θα...
Seite 105
μόλις ο δίσκος εισέλθει στο προς επεξεργασία η λεπίδα κινείται, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος επιστροφής. Αν ο δίσκος σφηνώσει, αναζητήστε την αντικείμενο, απελευθερώστε το κάτω προστατευτικό αιτία και λάβετε τα απαραίτητα μέτρα ώστε να μην λάμας. Για όλους τους υπόλοιπους τύπους κοπής, το επαναληφθεί.
Seite 106
■ Μην τοποθετείτε το λέιζερ σε θέση που μπορεί να Διαβάστε και κατανοήστε τις πληροφορίες του – προκαλέσει την άμεση οπτική επαφή με αυτό, σκόπιμα παρόντος εγχειριδίου. ή όχι. ■ Τραυματισμοί από τον κραδασμό ■ Μην χρησιμοποιείτε οπτικά εργαλεία για να δείτε την Περιορίστε...
Seite 107
οποίες μπορούν να προξενήσουν ζημιά, να μειώσουν ή να καταστρέψουν το πλαστικό. EN 60825-1:2014+A11:2021 ■ Κατά το σέρβις, χρησιμοποιείτε μόνο πανομοιότυπα ανταλλακτικά Ryobi. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου ανταλλακτικού μπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο ή να προκαλέσει ζημιά στο εργαλείο σας. ■ Καθαρίζετε το εργαλείο και το προστατευτικό σύστημα...
Seite 108
Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός δεν πρέπει να απορρίπτονται στα αδιαχώριστα απορρίματα της κοινότητας. Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός προς απόρριψη θα πρέπει να συλλέγονται χωριστά. Οι μπαταρίες, οι συσσωρευτές και οι πηγές φωτός προς απόρριψη θα...
Seite 116
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Especificaciones del Especificações do Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil producto produto Scie circulaire Inalámbrico Sierra Senza Fili Sega Snoerloze Cordless circular saw Akku-Kreissäge Serra circular sem fio sans-fil Circular Circolare cirkelzaagmachine Model...
Seite 117
Tuotteen tekniset Характеристики Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner Parametry techniczne tiedot изделия Беспроводная Bezprzewodowa Ledningsfri rundsav Batteridriven cirkelsåg Langaton pyörösaha Batteridrevet sirkelsag Циркулярная пила pilarka tarczowa RWSL1801 Model Modell Malli Modell Модель Model R1801WSLN Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Диаметр...
Seite 118
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil Spezifikationen producto produto Gemeten Measured sound Valori del suono Valeurs du son Gemäß EN 62841: Valores medidos del geluidswaarden Valores medidos do values determined misurati determinati mesuré...
Seite 119
Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Tuotteen tekniset Характеристики Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner Parametry techniczne tiedot изделия Измеренные значения Mitatut arvot määritetty параметров звука Zmierzone wartości Målte lydværdier bestemt Uppmätta ljudvärden enligt Målte lydverdier bestemt iht. EN 62841: standardin определены в akustyczne zgodnie z iht.
Seite 120
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e carregador caricatore Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis packs (not included) compatible (non...
Seite 121
di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
Seite 122
exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
Seite 123
tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
Seite 124
RYOBI service partner listed on the following SDS, le cordon d'alimentation, la poignée auxiliaire, la mallette de transport, la plaque de ponçage, le sac à...
Seite 125
Dieser Prozess ist nicht in jedem Land verfügbar. Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura Für den Versand an einen autorisierten RYOBI-Servicepartner muss das Produkt sicher verpackt werden und y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
Seite 126
Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
Seite 127
Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
Seite 128
Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
Seite 129
Ta kontakt 4. Для гарантийного обслуживания Продукт(-ы) должны быть отправлены или принесены без med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. неоправданной задержки после возникновения или подтверждения производственного дефекта или...
Seite 130
Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
Seite 131
Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
Seite 132
Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
Seite 133
õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
Seite 134
Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
Seite 135
в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
Seite 136
νόμιμων δικαιωμάτων που ισχύουν ανεξάρτητα και δωρεάν, όλα τα νέα ηλεκτρικά εργαλεία ή/και εργαλεία κήπου sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα...
Seite 137
Autorizado para elaborar la ficha técnica: Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Senza Fili Sega Circolare Akkumulátoros körfűrész Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó Típusszám Sorozatszám tartomány: In qualità...
Seite 138
Pooblaščena oseba za sestavo tehnične dokumentacije: Cordless circular saw Brand: RYOBI ES VYHLÁSENIE O ZHODE Model number: RWSL1801 / R1801WSLN Serial number range: Akumulátorová kotúčová píla RWSL1801: 44405507000001 - 44405507999999 Značka: RYOBI | Výrobca Číslo modelu Rozsah sériových čísiel...
Seite 139
EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.