Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ryobi R18CS7 Übersetzung Der Originalanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R18CS7:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
R18CS7
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІ Й
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
O RI J NAL TALIMATLARIN TER CÜ ME SI
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
Μ ΕΤΆ Φ ΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏ Ν
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi R18CS7

  • Seite 1 ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІ Й ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI O RI J NAL TALIMATLARIN TER CÜ ME SI ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ Μ ΕΤΆ Φ ΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏ Ν R18CS7 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given or bolt. The blade washers and bolt were specially top priority in the design of your cordless circular saw. designed for your saw, for optimum performance and safety of operation. INTENDED USE KICKBACK CAUSES AND RELATED WARNINGS: The product is intended to be used only by adults who ■...
  • Seite 4: Additional Safety Warnings

    sure it moves freely and does not touch the blade or any RESIDUAL RISKS other part, in all angles and depths of cut. Even when the product is used as prescribed, it is still Check the operation of the lower guard spring. If ■...
  • Seite 5: Environmental Protection

    KNOW YOUR PRODUCT SYMBOLS ON THE PRODUCT See page 108. 1. Edge guide knob Safety alert 2. Bevel adjustment knob 3. Front handle No-load speed 4. Lock-off button 5. Switch trigger 6. Spindle lock button Volts 7. Dust Pipe joint 8.
  • Seite 6 Waiting time Parts or accessories sold separately The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product: DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Seite 7: Utilisation Prévue

    Votre scie circulaire sans fil a été conçue en donnant ■ Lorsque vous effectuez opération où priorité à la sécurité, à la performance et à la fiabilité. l’accessoire de coupe risque d’entrer en contact avec un câble électrique caché, maintenez l’outil par ses surfaces isolées.
  • Seite 8: Risques Résiduels

    pas la pièce à usiner. Si la lame est coincée dans la INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES pièce à usiner, un rebond risque de se produire lors de la mise en marche de la scie. ■ La poussière/sciure générée lors de l’utilisation du produit peut être préjudiciable à...
  • Seite 9 ■ N'effectuez les opérations de réparation et d'entretien un engourdissement et un blanchiment des doigts, qu'avec des pièces détachées d'origine Ryobi. généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, présenter un danger ou d'endommager votre outil.
  • Seite 10: Protection De L'environnement

    Les produits électriques hors d’usage PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ne doivent pas être jetés avec les Recyclez les matières premières au lieu ordures ménagères. Recyclez-les de les jeter avec les ordures ménagères. par l’intermédiaire des structures Pour protéger l’environnement, l’outil, les disponibles.
  • Seite 11: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ■ Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Kreissäge. isolierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, denen Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder eigene BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Netzkabel treffen kann. Kontakt einer spannungsführenden Leitung setzt auch die Metallteile Die Kreissäge ist nur für den Gebrauch von Erwachsenen des Elektrowerkzeugs unter Spannung und führt zu...
  • Seite 12: Funktion Der Unteren Schutzabdeckung

    Verklemmen des Sägeblattes. Staubabsaugung und tragen Sie eine geeignete Staubschutzmaske. Entfernen Sie gründlich den ■ Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, wieder abgelagerten Staub, z. B. mit einem Staubsauger. starten wollen, zentrieren Sie das Sägeblatt in dem Sägespalt und überprüfen Sie, ob die Sägezähne ■...
  • Seite 13: Risikoverringerung

    Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren, ■ Verwenden Sie zur Wartung ausschließlich original Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen Ryobi Ersatzteile des Herstellers. Der Einsatz von und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, Produkt beschädigen.
  • Seite 14: Umweltschutz

    Elektrische Geräte sollten nicht mit UMWELTSCHUTZ dem übrigen Müll entsorgt werden. Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie Bitte entsorgen Sie diese an den Haushaltsabfall entsorgen. entsprechenden Entsorgungsstellen. Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Wenden Sie sich an die örtliche Zubehörteile und die Verpackungen getrennt Behörde oder Ihren Händler, um entsorgt werden.
  • Seite 15: Uso Previsto

    En el diseño de esta sierra circular, se ha dado prioridad evitar el riesgo de heridas y no doblar la hoja o perder absoluta a la seguridad, el rendimiento y la fiabilidad. el control de la máquina. ■ Sujete la herramienta eléctrica por las superficies USO PREVISTO de sujeción aislantes cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en...
  • Seite 16: Riesgos Residuales

    pieza trabajada, puede producirse un rebote al poner en ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN marcha la sierra. ■ Benutzung dieses Produktes ■ Soporte los paneles grandes para minimizar el entstehende Staub kann gesundheitsschädigend, riesgo de pellizcos de la hoja y rebote. Los paneles brennbar oder explosiv sein.
  • Seite 17 ■ Para una mayor seguridad y fiabilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un centro de ADVERTENCIA servicio autorizado Ryobi. El uso prolongado de la herramienta puede provocar LUBRICACIÓN o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante períodos prolongados asegúrese de tomar Todos los cojinetes de este producto están lubricados...
  • Seite 18: Protección Del Medio Ambiente

    Los productos eléctricos de desperdicio PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE no deben desecharse con desperdicios Recicle las materias primas en lugar caseros. Por favor recíclelos donde de tirarlas a la basura doméstica. Para existan dichas instalaciones. proteger el medio ambiente, debe separar la Compruebe con su autoridad local o herramienta, los accesorios y los embalajes.
  • Seite 19 Il design della nostra sega circolare è stata progettata per ■ Reggere l’utensile dalle superfici isolate quando garantire sicurezza, prestazioni e affidabilità. si svolge un’operazione nella quale le lame potrebbero toccare dei cavi nascosti. Il contatto con UTILIZZO un cavo “vivo” renderà “vive” anche le parti esposte in metallo dell'elettroutensile e potrebbe causare scosse La sega circolare è...
  • Seite 20: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    tocchino il pezzo da lavorare. Se la lama è incastrata ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA nel pezzo da lavorare, al momento della messa in funzione della sega può verificarsi un contraccolpo. ■ La polvere prodotta mentre si utilizza il prodotto potrà essere pericolosa per la salute, infiammabile ■...
  • Seite 21 Per una maggior sicurezza e affidabilità, tutte le interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e riparazioni dovranno essere svolte da un centro servizi consultare un dottore. autorizzato Ryobi. LUBRIFICAZIONE AVVERTENZE Tutti i cuscinetti in questo prodotto sono stati lubrificati L'utilizzo prolungato dell'utensile potrà causare o con una quantità...
  • Seite 22: Simboli Sul Prodotto

    SIMBOLI SUL PRODOTTO SIMBOLI NEL MANUALE Indicazioni sicurezza Note Velocità a vuoto Tempo di attesa Volt Parti o accessori venduti separatamente Corrente diretta I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a Numero di giri o di movimenti al minuto questo prodotto.
  • Seite 23: Beoogd Gebruik

    Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid hebben bij verliezen. het ontwerp van uw cirkelzaag altijd de hoogste prioriteit ■ Houd de machine aan de geïsoleerde handvatten gekregen. vast wanneer u werkt op plaatsen waar de accessoire een verborgen snoer kan raken. Contact BEOOGD GEBRUIK met een snoer dat onder spanning staat, zal ertoe leiden dat blootgestelde metalen onderdelen van de...
  • Seite 24: Aanvullende Veiligheidswaarschuwingen

    terug te trekken wanneer het blad in beweging is, beschermkap omhoog, daarna dient u de onderste kap anders kan deze terugslaan. Als het zaagblad zich meteen los te laten zodra het zaagblad in het werkstuk vastklemt, dient u de oorzaak daarvan op te zoeken en dringt.
  • Seite 25 ■ Voor meer veiligheid en betrouwbaarheid, moeten Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening alle herstellingen door een geautoriseerd Ryobi ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het Nederlands | https://tm.by...
  • Seite 26: Milieubescherming

    onderhoudscentrum worden uitgevoerd. Oekraïens conformiteitssymbool SMERING Alle lagers in het product zijn gesmeerd met voldoende kwalitatief smeermiddel voor de gehele levensduur van Lees de instructies zorgvuldig voordat u het product bij normale gebruiksomstandigheden. Extra de machine in gebruik neemt. smering is daarom niet noodzakelijk. Elektrisch afval mag niet samen MILIEUBESCHERMING met ander huishoudafval worden...
  • Seite 27: Utilização Prevista

    No design da nossa serra circular demos prioridade à pega isoladas, ao realizar uma operação em que segurança, ao desempenho e à fiabilidade. o acessório possa entrar em contacto com fios eléctricos escondidos. O contacto com um cabo com corrente fará com que as partes metálicas da UTILIZAÇÃO PREVISTA ferramenta elétrica se carreguem e pode provocar uma descarga elétrica ao operário.
  • Seite 28: Avisos De Segurança Adicionais

    ■ Aguente a peças compridas a trabalhar para evitar ou explosivo. Não inale o pó. Use um sistema de que a lâmina fique entalada e para que minimize extração de pó e uma máscara protetora adequada. assim os riscos de coices. As peças a trabalhar Retire minuciosamente o pó...
  • Seite 29: Protecção Do Ambiente

    Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de reparações devem ser realizadas por um centro de exposição por dia. assistência autorizado Ryobi. Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa LUBRIFICAÇÃO de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre estes sintomas.
  • Seite 30 SÍMBOLOS NO PRODUTO SÍMBOLOS NESTE MANUAL Alerta de segurança Nota Velocidade em vazio Tempo de espera Volts As peças ou acessórios vendem-se Corrente directa separadamente As seguintes palavras de sinal e significados destinam-se Número de rotações ou movimentos a explicar os níveis de risco associados a este produto. por minuto PERIGO Madeira...
  • Seite 31: Tiltænkt Anvendelsesformål

    Ved udformningen af din rundsav har vi givet topprioritet til elektrisk stød. sikkerhed, gode resultater og driftssikkerhed. ■ Brug altid parallelsavestyr eller en lige liste ved savning af parallelsnit. Savepræcisionen bliver TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL større, og klingen risikerer ikke at blive bøjet. Brug altid klinger med en størrelse og facon, der Rundsaven er kun beregnet til at blive brugt af voksne, som ■...
  • Seite 32: Uundgåelige Risici

    ved savelinien og ved arbejdsstykkets yderpunkt. ■ Undlad brug af klinger med større eller mindre diameter end anbefalet. ■ Brug aldrig sløve eller beskadigede savklinger. Hvis klingen ikke er skarp, eller hvis den er monteret forkert, ■ Benyt høreværn. får den for stor friktionsmodstand i savsnittet, hvilket ■...
  • Seite 33 ■ Af hensyn til større sikkerhed og pålidelighed skal alt ■ Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen reparationsarbejde udføres på et autoriseret Ryobi- for vibrationer pr. dag. servicecenter. Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand, SMØRING skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge.
  • Seite 34: Symboler I Brugsanvisningen

    VÆR OPMÆRKSOM (Uden sikkerhedssymbol) indikerer en situation som kan Fare! Skarp klinge. føre til skade af personlig ejendom. Må ikke udsættes for regn Snitbredde Klingetænder CE-overensstemmelse EurAsian overensstemmelsesmærke Ukrainsk overensstemmelsesmærke Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug. Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald.
  • Seite 35 Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har varit högsta och du undviker att böja sågklingan. prioritet vid utformningen av din cirkelsåg. Använd alltid sågklingor vars storlek och form är ■ anpassade till axelns fästhål. Sågklingor som inte är ANVÄNDNINGSOMRÅDE anpassade till axeln på vilken de ska monteras roterar inte normalt och leder till att man förlorar kontrollen.
  • Seite 36 arbetet kan sågklingan fastna och ett bakslag uppstå. klamrar. Om spik, skruv, klamrar eller liknande föremål kommer i kontakt medbladet vid kapning kommer ■ Var extra försiktig vid sågning i befintliga väggar sågen att skadas och allvarliga personskador kan eller andra dolda ytor. Sågklingan kan stöta till dolda uppstå...
  • Seite 37: Underhåll

    Kyla har rapporterats som en viktig del i ■ För säkerhet och pålitlighet ska alla reparationer utföras utvecklandet av Raynauds syndrom. av auktoriserat Ryobi reparationscenter. ■ Träna och rör på dig efter varje användningstillfälle för SMÖRJNING att öka blodcirkulationen.
  • Seite 38: Symboler I Manualen

    Ukrainskt märke för överensstämmelse Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen. Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter finns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips. SYMBOLER I MANUALEN Notera Väntetid Delar och utrustning säljs separat Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt.
  • Seite 39 Pyörösahan suunnittelussa on kiinnitetty erityistä huomiota ■ Käytä aina akselille sopivia teräkokoja ja -muotoja. turvallisuuteen, suorituskykyyn ja käyttövarmuuteen. Akselille sopimattomat terät eivät pyöri oikealla tavalla ja voivat aiheuttaa työkalun hallinnan menettämisen. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Älä koskaan käytä viallisia tai sopimattomia Pyörösahaa saavat käyttää vain aikuiset, jotka ovat terän ruuveja ja laippoja.
  • Seite 40 ALASUOJUKSEN TOIMINTA Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli kuljettaa akkuja. ■ Tarkasta aina ennen käyttöä, että alempi Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai teränsuojus peittää terän oikein. Älä käytä sahaa, johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla jos alempaa teränsuojusta ei voida käyttää...
  • Seite 41: Ympäristönsuojelu

    Käytä lisäksi pölynaamaria, jos työ on pölyistä. Ukrainalainen ■ Jotta laite toimisi turvallisesti ja luotettavasti, kaikki säädöstenmukaisuusmerkintä korjaukset tulee antaa valtuutetun Ryobi-huoltopisteen hoidettavaksi. Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen VOITELU käynnistämistä. Tuotteen laitteen laakerit on voideltu laitteen eliniäksi normaaliolosuhteissa riittävällä...
  • Seite 42 Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat. KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Huom Odotusaika Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. VAARA Ilmoittaa välittömästä...
  • Seite 43: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under elektrisk støt. konstruksjonen av denne sirkelsagen. Bruk alltid et parallellanslag eller et rett trestykke ■ når du kløyver. Sagingen blir mer presis og du unngår TILTENKT BRUK å bøye bladet. Den skal bare brukes av voksne som har lest og forstått ■...
  • Seite 44: Gjenværende Risiko

    sagspor som vil forårsake for stor friksjon av bladet og ■ Fest arbeidsstykket med en tvinge. Ikke festede dermed en større fare for vridning og tilbakekast. emner kan påføre alvorlig personskade og materielle skader. ■ Før du begynner et snitt, må du se etter at knappene for innstilling av dybde og skråstilling er låst godt ■...
  • Seite 45: Symboler På Produktet

    Etter hver arbeidsperiode bør det utføres øvelser for å ■ Før støre sikkerhet og pålitelighet, bør alle reparasjoner øke blodsirkulasjonen. utføres av et autorisert Ryobi servicesenter. ■ Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres. Begrens mengden av eksponering pr. dag.
  • Seite 46 Ikke utsett utstyret for regn Bredde på kappet Bladtenner CE samsvarserklæring EurAsian Konformitetstegn Ukrainsk merke for konformitet Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen. Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
  • Seite 47 При производстве циркулярной пилы наибольшее потери контроля над инструментом. внимание уделяется безопасности, эксплуатационным ■ При работе держите инструмент за рукоятки характеристикам и надежности инструмента. с электроизолирующим покрытием, так как пильное полотно может наткнуться на скрытую НАЗНАЧЕНИЕ электропроводку. Касание провода, находящегося под...
  • Seite 48: Технике Безопасности

    причину заклинивания. все на своем пути. Не забывайте о времени, которое требуется для полной остановки пильного диска ■ Перед возобновлением работы установите пилу после нажатия клавиши выключения инструмента. так, чтобы диск оказался в пропиле, но зубья не касались материала. Если диск будет зажат, пилу ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ...
  • Seite 49 Следующие опасности могут возникнуть во время его ОСТОРОЖНО использования, и во избежание их рабочий должен обратить особое внимание на следующее: Продолжительное использование инструмента без перерыва может привести к травмам. При ■ Травмы, вызываемые отбрасыванием использовании инструмента в течение длительного – Внимательно...
  • Seite 50: Защита Окружающей Среды

    пыли, также надевайте пылезащитную маску. ■ Для большей безопасности и надежности все ремонтные работы должны выполняться в Украинский знак стандартизации авторизованном сервисном центре Ryobi. СМАЗКА Перед использованием прибора Все подшипники в изделии смазаны достаточным внимательно ознакомьтесь с данной количеством высокосортной смазки для...
  • Seite 51 ВНИМАНИЕ Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к травме легкой или средней тяжести. ВНИМАНИЕ (Без Символа Тревоги Безопасности) Указывает ситуацию, которая может кончаться повреждением собственности. Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и...
  • Seite 52 Najwyższymi priorytetami trakcie projektowania by uniknąć wszelkiego ryzyka zranienia, nie należy zakupionej przez Państwa pilarki tarczowej były zginać tarczy by nie utracić kontroli nad narzędziem. bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. ■ Kiedy pracujecie na powierzchni mogącej skrywać przewody elektryczne, lub gdy podczas pracy PRZEZNACZENIE przewód zasilający może być...
  • Seite 53: Ryzyko Związane Z Użytkowaniem

    przedmiotu do obróbki. Jeżeli tarcza się zaklinuje TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH w obrabianym przedmiocie, zachodzi ryzyko odbicia Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i podczas uruchomienia pilarki. krajowymi przepisami i regulacjami. ■ W celu zmniejszenia ryzyka zaklinowania tarczy Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi lub odbicia, dopilnujcie by długie elementy były wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania podparte.
  • Seite 54: Konserwacja

    Dla większego bezpieczeństwa i lepszej pewności, objawów, należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania wszystkie naprawy powinny być wykonywane w tego urządzenia i skontaktować się z lekarzem. Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi. SMAROWANIE OSTRZEŻENIE Wszystkie łożyska produktu są smarowane przy użyciu Długotrwałe użytkowanie narzędzia może spowodować...
  • Seite 55: Ochrona Środowiska

    Zużyte produkty elektryczne nie powinny OCHRONA ŚRODOWISKA być utylizowane z odpadami domowymi. Surowce należy oddawać do powtórnego Prosimy poddawać recyklingowi w przetworzenia zamiast wyrzucać je na odpowiednich miejscach. Informacje śmieci. Z myślą o ochronie środowiska, o właściwych metodach recyklingu narzędzie, akcesoria i opakowania powinny można uzyskać...
  • Seite 56: Zamýšlené Použití

    Při návrhu kotoučové pily byl kladen obzvláštní důraz na způsobí obsluze elektrický úraz. bezpečnost, výkon a spolehlivost. ■ Při provádění přímého (paralelního) řezu používejte vodítko nebo vodící lištu. Zvýší se přesnost řezu a ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ omezí se riziko ohýbání kotouče. Kotoučovou pilu smí...
  • Seite 57: Zbytková Rizika

    ■ Nepoužívejte poškozené nebo tupé pilové kotouče. ■ Nepoužívejte kotouče o menším či větším průměru, Tupé nebo nesprávně nasazené pilové kotouče jsou než doporučeném. zdrojem tření, které zvyšuje riziko ohnutí kotouče a jeho ■ Noste ochranu sluchu. vymrštění z řezaného materiálu. ■...
  • Seite 58: Symboly Na Výrobku

    Během práce si v pravidelných intervalech zacvičte, ■ Pro větší bezpečnost a spolehlivost by veškeré abyste zvýšili krevní oběh. opravy měly být prováděny autorizovaným servisním střediskem Ryobi. ■ Zařazujte časté pracovní přestávky. Omezte dobu práce za den. MAZÁNÍ Jakmile pocítíte některý z výše uvedených příznaků tohoto Veškerá...
  • Seite 59: Symboly Použité V Návodu

    Nebezpečí! Ostrý kotouč. Nevystavujte dešti Šířka řezu Zub kotouče Shoda CE Euroasijská značka shody Ukrajinská značka shody Před spuštěním přístroje si řádně přečtěte pokyny. Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci.
  • Seite 60: Rendeltetésszerű Használat

    A körfűrész kialakítása során elsődleges szempont volt a ■ A gépet kizárólag a szigetelt, csúszásgátló részénél biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. fogja, ha olyan felületen dolgozik, amelyben elektromos vezeték lehet, vagy amikor olyan munkát kell végeznie, melynek során a tápvezeték RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Seite 61: További Biztonsági Figyelmeztetések

    hozza meg a szükséges intézkedéseket ahhoz, hogy automatikusan kerül a helyére. ez ne ismétlődhessen meg újra. ■ Mielőtt a fűrészt egy munkaasztalra vagy a ■ Mielőtt a vágás folytatásához újraindítaná a fűrészt, földre tenné, mindig ellenőrizze, hogy az alsó igazítsa a tárcsát pontosan a fűrésznyomba fűrésztárcsavédő...
  • Seite 62 érdekében csak a gyártó vagy annak hivatalos hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát a szervizközpontja cserélheti ki. Lépjen kapcsolatba egy tünetekről. hivatalos szervizközponttal. ■ A nagyobb biztonság és megbízhatóság érdekében minden javítást hivatalos Ryobi szervizközpontban kell elvégeztetni. 60 | Magyar https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 63: Szimbólumok A Terméken

    KENÉS A gép bekapcsolása előtt figyelmesen A termékben lévő összes csapágy a termék teljes olvassa el az útmutatót. élettartamára elegendő kenőanyaggal van feltöltve, normál körülmények közötti használat esetén. Ebből kifolyólag A kiselejtezett elektromos termékeket nincs szükség arra, hogy a gép belső részeit kenje. nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni.
  • Seite 64 Siguranţa, performanţa şi fiabilitatea au fost principalele accesoriul de tăiere poate intra în contact cu cabluri noastre priorităţi la proiectarea fierăstrăului dvs. circular. ascunse, ţineţi unealta electrică de suprafeţele de prindere izolate. Contactul cu fire electrice "descoperite" vor face expuse părţile din metal al DOMENIU DE APLICAŢII aparatului electric să...
  • Seite 65: Riscuri Reziduale

    ■ Aveţi grijă să susţineţi piesele de prelucrat lungi de protecţie împotriva prafului. Îndepărtaţi complet pentru a evita ca lama să se agaţe şi pentru a limita praful depus, de exemplu, cu un aspirator. astfel riscurile de reculuri. Piesele de prelucrat lungi ■...
  • Seite 66: Protecţia Mediului Înconjurător

    Trebuie făcute pauze la intervale de timp regulate. Limitaţi expunerea zilnică. ■ Pentru o siguranţă şi fiabilitate sporită, toate reparaţiile Dacă sunt experimentate oricare dintre simptomele acestei trebuie să fie efectuate la un centru service Ryobi autorizat. afecţiuni, trebuie întreruptă utilizarea şi consultat un medic. LUBRIFIEREA AVERTISMENT Toţi rulmenţii din interiorul produsului sunt lubrifiaţi cu o...
  • Seite 67 PERICOL Număr de rotaţii sau de mişcări pe minut Indică o situaţie imediată de pericol, care dacă nu este evitată va rezulta în deces sau rănire gravă. Lemn AVERTISMENT Indică o situaţie potenţială de pericol, care dacă nu este evitată poate rezulta în deces sau rănire gravă. Nu tăiaţi metal PRECAUŢIE Indică...
  • Seite 68: Paredzētā Lietošana

    Drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā ■ Obligāti izmantojiet pareiza izmēra un formas uzmanība, radot jūsu ripzāģi. (rombveida vai trīsstūrveida zobu) zobus. Ripas, kuru forma neatbilst zāģa stiprināšanas ietaisēm, kustēsies ekscentriski, kas mazina kontroli pār zāģi. PAREDZĒTĀ LIETOŠANA Nedrīkst izmantot bojātas nepareizas...
  • Seite 69: Papildu Drošības Brīdinājumi

    APAKŠĒJĀ AIZSARGA FUNKCIJA LITIJA AKUMULATORU PĀRVADĀŠANA ■ Pirms katras izmantošanas pārbaudiet, Pārvadājiet akumulatoru saskaņā ar vietējiem un valsts kustīgais aizsargs pareizi aizveras. Nelietojiet nosacījumiem un noteikumiem. zāģi, ja kustīgais aizsargs brīvi nekustas un uzreiz Ja akumulatoru pārvadāšanu veic trešā puse, ievērojiet neaizveras.
  • Seite 70 ■ Strādājot jābūt biežiem pārtraukumiem. Ierobežojiet jāveic Ryobi pilnvarotam servisa centram. iedarbības ilgumu dienā. EĻĻOŠANA Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem, nekavējoties Visi izstrādājuma gultņi tiek eļļoti ar pietiekamu augstas apturiet ierīces lietošanu un sazinieties ar ārstu par šiem kvalitātes smērvielas daudzumu, lai nodrošinātu produkta...
  • Seite 71 Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi izlasiet instrukcijas. Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde. SIMBOLI ROKASGRĀMATĀ Piezīme Gaidīšanas laiks Atsevišķi nopērkamās daļas vai...
  • Seite 72: Naudojimo Paskirtis

    Kuriant diskinio pjūklo konstrukciją, didžiausia pirmenybė būdu užtikrinamas pjovimo tikslumas ir sumažinamas buvo skiriama saugai, našumui ir patikimumui. geležtės užsikirtimas. ■ Visada naudokite veleno angų geležtes tinkamo NAUDOJIMO PASKIRTIS dydžio ir formos (rombo formos, o ne apvalųjį). Geležtės, nepritaikytos pagal pjūklo montavimo detales, Diskinis pjūklas yra skirtas naudoti tik suaugusiesiems, suksis ekscentriškai, dėl to pjūklo nesuvaldysite.
  • Seite 73 ir saugios. Jei pjovimo metu geležtės nustatymai vinys, varžtai ir kabės; ypač kruopščiai reikia pasikeičia, geležtė gali užsikirsti ir sukelti atgalinį smūgį. tikrinti pjaunamas medienos antrines žaliavas. Pjaunant geležtei prisilietus prie vinių, varžtų ar kabių, ■ Atlikdami pjovimą esančiose sienose ar kitose galima sugadinti pjūklą...
  • Seite 74: Aplinkos Apsauga

    šalto oro sąlygų. ■ Siekiant užtikrinti didesnį saugumą ir patikmumą, visus ■ po darbo kiekvieną kartą pasportuokite, kad pagerėtų taisymo darbus turi atlikti įgaliotas "Ryobi" techninio kraujo apytaka; aptarnavimo centras. ■ dažnai darykite darbo pertraukas. Apribokite darbo SUTEPIMAS laikotarpį...
  • Seite 75: Simboliai Vadove

    Geležtės dantukų skaičius CE atitiktis „EurAsian“ atitikties ženklas Ukrainos atitikties ženklas Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš pradėdami naudoti mechanizmą. Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į...
  • Seite 76: Otstarbekohane Kasutamine

    Ketassae juures on peetud esmatähtsaks selle ohutust, mitte teemantketta) võlliavaga saeketast. töövõimet ja töökindlust. kinnitusdetailidega mittesobivad saekettad pöörlevad ekstsentriliselt ja põhjustavad sellega kontrolli kadumist sae üle. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Ärge kasutage vigastatud või mittesobivaid ■ Ketassaag on mõeldud kasutamiseks täiskasvanutele, kes saeketta äärikuid või polti.
  • Seite 77: Täiendavad Ohutusjuhised

    ■ Olge olemasoleva seina sisse või teistesse varjatud ■ Ärge puudutage saeketast vahetult pärast töö kohtadesse lõikamisel eriti ettevaatlik. Saeketta lõpetamist. Saeketas kuumeneb saagimise ajal. väljaulatuv osa võib lõikuda tundmatu objekti sisse ja LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE põhjustada tagasilöögi. Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest ALUMISE KAITSE FUNKTSIOONID ja riiklikest määrustest ja eeskirjadest.
  • Seite 78: Masinal Olevad Sümbolid

    ■ Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake tööperioodi ■ Kõik remonttööd tuleb lasta teha Ryobi volitatud pikkust. hoolduskeskuses, et tagada masina ohutus ja töövõime. Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja MÄÄRIMINE pöörduge arsti poole.
  • Seite 79 CE-vastavus Euraasia vastavusmärk Ukraina vastavusmärgis Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi. Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt. KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID Märkus Ooteaeg Eraldi ostetavad osad või tarvikud Järgnevad...
  • Seite 80 Dizajn Vaše kružne pile počiva na prioritetima sigurnosti, ćete savijanje oštrice. Uvijek upotrebljavajte oštrice visokih performansi i pouzdanosti. koje su svojom veličinom i oblikom prilagođene drvetu. ■ Oštrice koje nisu prilagođene osovini na koju NAMJENA se postavljaju neće se ispravno okretati te može doći do gubitka kontrole nad alatom.
  • Seite 81: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    li gumbi za podešavanje dubine i nagiba pravilno ■ Temeljito provjerite materijal koji namjeravate blokirani. Ako dolazi do promjene podešavanja rezati, posebice kada koristite reciklirano drvo, za strane predmete poput čavala, vijaka, spojnica. Ako položaja oštrice tijekom rezanja, postoji opasnost da se oštrica ukliješti i može doći do poskakivanja.
  • Seite 82: Zaštita Okoliša

    ■ Radi veće sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah izvoditi ovlašteni Ryobi servisni centar. prekinite korištenje i obratite se svome liječniku vezano uz ove simptome. PODMAZIVANJE Svi ležajevi u ovom proizvodu podmazani su s dovoljnom UPOZORENJE količinom visokokvalitetnog sredstva za podmazivanje za...
  • Seite 83: Simboli U Priručniku

    Širina reza Zubi pile CE usklađenost EurAsian znak konformnosti Ukrajinska oznaka za sukladnost Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja. Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati.
  • Seite 84 Pri zasnovi te krožne žage smo se prednostno osredotočali ■ Vedno uporabljajte rezila s pravilno velikostjo in na varnost, učinkovitost in zanesljivost. obliko (trikotno ali okroglo) odprtine za vpenjanje. Če se rezila ne ujemajo z montažnimi elementi žage, je njihovo vrtenje ekscentrično, kar povzroči izgubo nadzora. NAMEN UPORABE Nikoli ne uporabljajte poškodovanih ali neustreznih ■...
  • Seite 85: Dodatna Varnostna Opozorila

    prereže predmete, kar lahko povzroči odsunek. PREVAŽANJE LITIJEVIH AKUMULATORJEV Akumulator prevažajte v skladu z lokalnimi in državnimi FUNKCIJA SPODNJEGA VAROVALA uredbami in predpisi. ■ Pred vsako uporabo preverite ali se spodnji ščitnik Upoštevajte vse posebne zahteve glede pakiranja dobro zapira. Ne uporabljajte žage, če se spodnji in označevanja, kadar prevoz opravlja tretja oseba.
  • Seite 86: Zaščita Okolja

    Če Ukrajinska oznaka za skladnost pri delu nastaja prah, nosite tudi zaščitno masko proti prahu. ■ Za večjo varnost in zanesljivost mora vsa popravila izvesti pooblaščeni servisni center Ryobi. 84 | Slovensko https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 87 Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Odpadne električne izdelke ne odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti. SIMBOLI V PRIROČNIKU Opomba Čas čakanja Deli ali dodatki so na prodaj ločeno Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom.
  • Seite 88: Účel Použitia

    Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri ■ Vždy používajte ostria s otvormi na hriadeľ správnej navrhovaní vašej kotúčovej píly. veľkosti a tvaru (kosoštvorcové alebo okrúhle). Ostria, ktoré nie sú kompatibilné s montážnym technickým vybavením píly, budú bežať excentricky a ÚČEL POUŽITIA spôsobia stratu kontroly.
  • Seite 89 ■ Pri pílení do existujúcich stien alebo iných ■ Nedotýkajte sa ostria píly bezprostredne po pílení. neznámych priestorov dbajte opatrnosť. Ostrie píly a pri pílení zohrieva. Vyčnievajúce ostrie môže porezať objekty a následne PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV spôsobiť spätný náraz. Akumulátor prepravujte v súlade s miestnymi smernicami FUNKCIA SPODNÉHO KRYTU a nariadeniami.
  • Seite 90: Ochrana Životného Prostredia

    ■ Počas práce si doprajte časté prestávky. Obmedzte Ryobi. počet vystavení za deň. MAZANIE Ak zistíte ktorýkoľvek zo symptómov tohto stavu, okamžite Všetky ložiská v produkte sú namazané dostatočným prerušte používanie zariadenia, navštívte svojho lekára a...
  • Seite 91: Symboly V Návode

    Zhoda CE Euroázijská značka zhody Ukrajinské označenie zhody Pred zapnutím zariadenia si prosím prečítajte inštrukcie Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií ohľadom ekologického spracovania. SYMBOLY V NÁVODE Poznámka Doba čakania...
  • Seite 92 Безопасността, производителността и надеждността са минимум рискът за тялото, извиването на острието аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при или загубата на контрол. проектирането на вашия безжичен циркулярен трион. ■ Дръжте електрическия инструмент само за изолираните повърхности за хващане, когато извършвате...
  • Seite 93: Допълнителни Предупреждения За Безопасност

    ■ При рестартиране на триона в работния детайл, отпускане на превключвателя. центрирайте острието на триона в прореза и проверете дали зъбите не са захванати в ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА материала. Ако острието на триона се огъне, БЕЗОПАСНОСТ може да се извади или да отскочи от детайла при рестартиране...
  • Seite 94 – Прочетете и разберете информацията в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ръководството. Продължителното използване на инструмента ■ Нараняване, причинено от вибрация. може да доведе до наранявания или влошаване. – Ограничете излагането. Вижте „Намаляване на При използване на инструмента за продължителни опасността“. периоди от време правете чести почивки. ■...
  • Seite 95: Опазване На Околната Среда

    ремонти трябва да се извършват от оторизиран сервиз. Не излагайте на дъжд СМАЗВАНЕ Всички лагери в този продукт за смазани с достатъчно количество висококачествено масло, което трябва Ширина на рязане да стигне за целия експлоатационен живот на инструмента при нормални работни условия. Затова не е...
  • Seite 96 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указва потенциално опасна ситуация, която ако не бъде избегната, може да доведе до сериозни наранявания или смърт. ВНИМАНИЕ Указва потенциално опасна ситуация, която ако не бъде избегната, може да доведе до дребни или средни наранявания. ВНИМАНИЕ (Без предупредителен символ за безопасност) Указва ситуация, която...
  • Seite 97 Головними міркуваннями при розробці цієї циркулярної проводки. Кріплення, що контактують з проводом пилки були безпека, ефективність та надійність. "під напругою" можуть зробити металеві частини електроінструменту "під напругою", і можуть вразити оператора електричним струмом. ПРИЗНАЧЕННЯ ■ При подовжньому різанні завжди Циркулярна пилка призначена для використання використовуйте...
  • Seite 98: Залишкові Ризики

    панелей. леза пилки, які були пошкоджені або деформовані. Не перевантажувати інструмент. ■ Не використовуйте тупі або пошкоджені диски. при використанні незагострених або неправильно ■ Не використовуйте диски більшого чи меншого встановлених дисків розпил буде занадто вузьким, діаметру, ніж рекомендується. що може...
  • Seite 99: Символи На Продукті

    носіть захисну маску. негайно припиніть використання і зверніться до лікаря з ціми ■ Для більшої безпеки і надійності, всі ремонтні симптомами. роботи повинні виконуватися уповноваженим Ryobi сервісним центром. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЗМАЩУВАННЯ Тривале використання інструменту може викликати Всі підшипники в продукті змащені достатньою кількістю...
  • Seite 100: Символи В Цьому Посібнику

    НЕБЕЗПЕКА Оберти або зворотно-поступальні Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка, якщо її рухи у хвилину не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм. Дерево ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її Чи не різати метал не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм.
  • Seite 101: Kullanim Amaci

    Döner testeremizin tasarımında en yüksek önceliği ■ Kesimin netliği daha iyi olacaktır ve bıçağı eğme güvenlik, performans ve güvenilirliğe verdik. riskinden kaçınacaksınız. Daima, dingilin iç perdahına uygun boy ve şekilde bıçak kullanınız. KULLANIM AMACI ■ Dingilin niteliğine uygun olmayan bıçaklar düzgün olarak dönmeyecekler aletin...
  • Seite 102 ■ Bir kesime başlamadan evvel, derinlik ve eğilme ■ İş parçasını bir mengene ile sıkıştırın. Sabitlenmemiş ayarı düğmelerinin düzgün şekilde bloke edilmiş parçalar ciddi yaralanmaya ve hasara sebep olabilir. olduklarından emin olunuz. Şayet bıçak pozisyonu ■ Kesilecek malzemede -özellikle geri dönüştürülmüş düğmeleri kesim esnasında değiştirilirse, bu bıçağın odun kullanırken- çivi, vida ve zımba teli gibi sıkışmasına ve sıçramanın oluşmasına sebep olabilir.
  • Seite 103: Ürününüzü Taniyin

    ■ Her operasyon sürecinden sonra kan dolaşımını ■ Daha yüksek güvenlik ve güvenilirlik için tüm onarım arttırmak için egzersiz yapın. çalışmaları yetkili bir Ryobi servis merkezi tarafından ■ Sık sık işe ara verin. Günlük maruziyet miktarını yapılmalıdır. sınırlandırın. YAĞLAMA rahatsızlığın...
  • Seite 104 Aleti yağmur altında bırakmayın Kesim genişliği Bıçak dişleri CE uygunluğu EurAsian Uyumluluk işareti Ukrayna uygunluk işareti Makineyi çalıştırmadan talimatları dikkatlice okuyun. Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa lütfen geri dönüşüme verin. Geri dönüşümle ilgili tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.
  • Seite 105 Κατά το σχεδιασμό του δισκοπρίονου δόθηκε ιδιαίτερη τμήματα όταν εργάζεστε σε επιφάνεια η οποία μπορεί προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και την να κρύβει ηλεκτρικά καλώδια ή όταν η εργασία που αξιοπιστία του. θα πραγματοποιήσετε κινδυνεύει να φέρει το καλώδιο παροχής...
  • Seite 106 η λεπίδα κινείται, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος κοπές" και "σύνθετες κοπές". Σηκώστε το κάτω επιστροφής. Αν ο δίσκος σφηνώσει, αναζητήστε την προστατευτικό λάμας με το μοχλίσκο. Στη συνέχεια, αιτία και λάβετε τα απαραίτητα μέτρα ώστε να μην μόλις ο δίσκος εισέλθει στο προς επεξεργασία επαναληφθεί.
  • Seite 107 πάθησης, διακόψτε αμέσως τη χρήση και συμβουλευτείτε ΑΛΛΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ τον γιατρό σας για τα συμπτώματα. Ακόμη και όταν το προϊόν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες, δεν είναι δυνατή η απόλυτη απαλειφή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ συγκεκριμένων παραγόντων κινδύνου. Κατά τη χρήση μπορεί να προκύψουν οι ακόλουθοι κίνδυνοι και ο χειριστής Υπάρχει...
  • Seite 108 η εργασία προκαλεί σκόνη, φοράτε και ειδική μάσκα. EurAsian σήμα πιστότητας ■ Για μεγαλύτερη ασφάλεια και αξιοπιστία, όλες οι επισκευές πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Ryobi. Ουκρανικό σήμα συμμόρφωσης ΛΙΠΑΝΣΗ Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες Όλα τα έδρανα στο προϊόν έχουν λιπανθεί με επαρκή...
  • Seite 109 Ελληνικά | https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 110 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 111 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 112 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 113 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 114 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 115 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 116 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 117 0-60 mm 0-60 mm https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 118 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 119 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 120 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 121 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 122 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 123 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 124 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Especificaciones del Especificações do Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil producto produto Circular Saw Scie Circulaire Kreissäge Sierra Circular Sega circolare Cirkelzaagmachine Serra Circular Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Voltage Tension...
  • Seite 125 Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Parametry techniczne изделия Rundsav Cirkelsåg Pyörösaha Sirkelsag Циркулярная пила Pilarka tarczowa Model Modell Malli Modell Модель Model R18CS7 Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Диаметр режущего Klingediameter Klingdiameter Terän läpimitta Bladdiameter Średnica tarczy tnącej 184 mm диска...
  • Seite 126 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Gaminio techninės Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Toote tehnilised andmed savybės Rotační pila Körfűrész Fierăstrău circular Ripzāģis Diskinis pjūklas Ketassaag Model Típus Model Modelis Modelis Mudeli tähis Elektrické napětí Feszültség Tensiune Spriegums...
  • Seite 127 Cirkularna pila Krožna žaga Kotúčová píla Циркулярна пилка Dairesel Testere Κυκλικός κόπτης трион Model Model Model Модел Марка Model Μοντέλο R18CS7 Napon Napetost Napätie Напрежение Напряжение Gerilim Τάση 18 V Priemer pílového Диаметър на Promjer rezne ploče Premer rezila Діаметр леза...
  • Seite 128 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader Bateria e carregador Pack batterie Kompatible Akkus Packs de Batería Gruppo batterie Compatible battery Compatibel accupack Baterias compatíveis (não compatible (non (nicht im Lieferumfang...
  • Seite 129 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Батарея и зарядное Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader Akumulator i ładowarka устройство Совместимая Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Yhteensopiva akku Kompatible batteripakker аккумуляторная батарея Pasujące akumulatory (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana) (ikke inkludert)
  • Seite 130 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Seite 131 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Seite 132 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Seite 133 UYARI Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi, EN60745 standardında belirtilen standartlaştırılmış bir teste uygun olarak ölçülmüş ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyon seviyesi aletin asıl uygulamalarını temsil etmektedir. Ancak alet, farklı...
  • Seite 134 & springs, etc. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans...
  • Seite 135 RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen.
  • Seite 136 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Seite 137 RYOBI. Quando enviar værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Seite 138 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Seite 139 патроны, переходники SDS, кабели питания, дополнительные osv. ручки, футляры для транспортировки, шлифовальные подошвы, For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- пылесборники, трубки для отвода пыли, войлочные шайбы, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen штыри...
  • Seite 140 RYOBI sám prodejce výrobků W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
  • Seite 141 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek prezentate pentru fiecare ţară.
  • Seite 142 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties kita garantija.
  • Seite 143 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel transportne torbe, brusnu ploču, vreću za prašinu, ispušnu cijev za RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada prašinu, podloške od filca, udarni ključ, zatici i opruge, itd. ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
  • Seite 144 Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, velja kakšna druga garancija. Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Seite 145 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Seite 146 Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, να...
  • Seite 147 Sierra Circular Marca: Ryobi Brand: Ryobi Model number: R18CS7 Número de modelo: R18CS7 Intervalo del número de serie: 46222101000001 - 46222101999999 Serial number range: 46222101000001 - 46222101999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas is in conformity with the following European Directives and harmonised standards...
  • Seite 148 Serra Circular Tuotemerkki: Ryobi Marca: Ryobi Mallinumero: R18CS7 Número do modelo: R18CS7 Sarjanumeroalue: 46222101000001 - 46222101999999 Intervalo do número de série: 46222101000001 - 46222101999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Seite 149 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Pilarka tarczowa Fierăstrău circular Marka: Ryobi Marcă: Ryobi Numer modelu: R18CS7 Număr serie: R18CS7 Zakres numerów seryjnych: 46222101000001 - 46222101999999 Gamă număr serie: 46222101000001 - 46222101999999 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU,...
  • Seite 150 Cirkularna pila Циркулярен трион Marka: Ryobi Марка: Ryobi Broj modela: R18CS7 Номер на модела: R18CS7 Raspon serijskog broja: 46222101000001 - 46222101999999 Обхват на серийни номера: 46222101000001 - 46222101999999 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Seite 151 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Böylelikle beyan ederiz ki; ürün Dairesel Testere Marka: Ryobi Model numarası: R18CS7 Seri numarası aralığı: 46222101000001 - 46222101999999 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN55014-2:2015, EN60745-1: 2009+A11:2010, EN60745-2-5:2010 RoHS belgeleri EN 50581:2012 uyarınca derlenmiştir Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Başkan Vekili, Düzenleme ve Güvenlik...
  • Seite 152 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 153 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 154 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961075403-01 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...

Inhaltsverzeichnis