Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PGSA 14 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PGSA 14 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PGSA 14 A1 Originalbetriebsanleitung

4 v akku-gartenschere
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PGSA 14 A1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
4V CORDLESS SECATEURS
4 V AKKU-GARTENSCHERE
4 V SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL
PGSA 14 A1
GB / IE
4V CORDLESS SECATEURS
Translation of the original instructions
FR / BE
4 V SÉCATEUR ÉLECTRIQUE
SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
CZ
4 V AKU ZAHRADNÍ NŮŽKY
Překlad originálního provozního návodu
SK
4 V AKU ZÁHRADNÉ NOŽNICE
Preklad originálneho návodu na obsluhu
DK
4 V BATTERIDREVEN HAVESAKS
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HU
4 V AKKUS KERTI OLLÓ
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 478560_2410
DE / AT / CH
4 V AKKU-GARTENSCHERE
Originalbetriebsanleitung
NL / BE
4V ACCU-TUINSCHAAR
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PL
4 V NOŻYCE OGRODOWE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ES
4 V TIJERA DE JARDÍN
RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones
original
IT
4 V FORBICE DA
GIARDINAGGIO RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
DE / FR / BE / NL
CZ / PL / SK
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PGSA 14 A1

  • Seite 1 4V CORDLESS SECATEURS 4 V AKKU-GARTENSCHERE 4 V SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL PGSA 14 A1 DE / AT / CH GB / IE 4 V AKKU-GARTENSCHERE 4V CORDLESS SECATEURS Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions FR / BE NL / BE 4 V SÉCATEUR ÉLECTRIQUE...
  • Seite 2 GB /  I E Translation of the original instructions Page DE /  A T  /   C H Originalbetriebsanleitung Seite FR /  B E Traduction des instructions d’origine Page NL  /  BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Překlad originálního provozního návodu Strana Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 135 Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction ..............2 Intended use..............2 Features ................. 3 Package contents ............3 ..........3 General power tool safety warnings ......5 1. Work area safety ............5 2. Electrical safety ............6 3. Personal safety ............7 4. Power tool use and care ..........8 5.
  • Seite 5: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain impor- tant information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all in- structions regarding safety and use.
  • Seite 6: Features

    Features 1 Active LED 2 Battery LED 3 Charging socket 4 Safety switch 5 Cutting button 6 Nut 7 Cutting blades 9 Open-ended spanner 0 Blade guard q USB charging cable Package contents 1 4V cordless secateurs 1 USB charging cable (USB type-C to USB type-A) 1 open-ended spanner 1 transparent blade guard 1 set of operating instructions...
  • Seite 7 Noise emission value Noise measurement value determined in accordance with EN 62841. The A-rated noise level of the power tool is typically: Sound pressure level = 69.5 dB Uncertainty 3 dB Sound power level = 77.5 dB Uncertainty K 3 dB Total vibration value <...
  • Seite 8: General Power Tool Safety Warnings

    ► It is necessary to establish safety measures to protect the operator based on an estimation of the vibration load during actual use (wherein all states of operation must be included, e.g. times when the power tool is ched on but running without load). General power tool safety warnings ►...
  • Seite 9: Electrical Safety

    2. Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (ground- ed) power tools. lets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded sur- faces, such as pipes, radiators, ranges and refriger- ators.
  • Seite 10: Personal Safety

    3. Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use com- mon sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the A moment of inattention while operating a power tool may result in serious personal injury.
  • Seite 11: Power Tool Use And Care

    g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. h) Do not allow yourself to get lulled into a false sense of security and do not ignore the safety regulations for power tools, even if you are familiar with the power tool after repeated use.
  • Seite 12: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- tained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
  • Seite 13 c) When they are not being used, store rechargeable battery units away from paperclips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. Short-circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in d) Fluids may leak out of rechargeable battery units if they are misused.
  • Seite 14: Service

    6. Service person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is main- tained. b) Never try to repair damaged batteries. Maintenance of batteries should only be carried out by the manufac- turer or an approved customer service centre. Safety guidelines for pruning shears ■...
  • Seite 15 ■ When transporting or storing the pruning shears, al- ways pull the protective cover over the blades. Proper handling of the pruning shears will reduce the risk of injury from the blades. ■ tery has been removed or deactivated before removing trapped clippings or servicing the machine.
  • Seite 16: Operation

    ■ Never allow children, persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge or persons who are not familiar with these instructions to use the machine. ■ Wear sturdy shoes and long trousers during use. Operation ■...
  • Seite 17: Checking The Battery Charge Level

    NOTE ► A new battery or a battery which has not been used use/reuse. It will reach its full capacity after around 3–5 charge cycles. Start charging ♦ Connect the USB type C connector of the USB charg- ing cable q to the charging socket 3 on the appliance. ♦...
  • Seite 18: Maintenance, Cleaning And Storage

    Switching on ♦ Press the On/Off switch 8. The active LED 1 lights ♦ Press the ON/OFF switch 8 again. The active LED 1 goes out. Cutting process ♦ Position the material to be cut under the cutting blade ♦ Hold the safety switch 4 pressed and press the cutting button 5.
  • Seite 19: Removing The Cutting Blade

    ■ Have your appliances repaired by the Service Centre or a trained electrician, and use only origi- nal spare parts. This will ensure that the safety of the appliance is maintained. ■ Never store the appliance when it is discharged. Prolonged storage in a discharged state can cause permanent damage to the battery.
  • Seite 20 The product, its packaging and the operating instructions are recyclable. They are subject to an extended manufac- turer responsibility and will be collected separately. Do not dispose of power tools in your normal The adjacent symbol of a crossed-out dustbin means that this appliance is subject to Directive 2012/19/EU.
  • Seite 21 Do not dispose of batteries in your normal Defective or worn-out rechargeable batter- ies must be recycled according to Directive 2006/66/EC. Batteries/rechargeable batteries must be treated as hazardous waste and must therefore be dis- posed of in an environmentally sound manner by appro- priate bodies (dealers, specialist dealers, public municipal bodies, commercial disposal companies).
  • Seite 22: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Applies only to Spain: The packaging contains paper and/ or cardboard components. The packaging contains plastic and/ or metal components. Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If included with the product on delivery, the battery packs of the X12V and X20V Team series also come with a 3-year warranty from the date of purchase.
  • Seite 23 If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replace- ment of a product does not signify the beginning of a new warranty period. under the warranty. This also applies to replaced and re- paired components.
  • Seite 24 ■ contact the service department listed below by tele- parkside-diy.com in the Service category. ■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. En-...
  • Seite 25: Service

    You can view and download these instructions along with many other manuals at parkside-diy.com. This QR code will take you directly to parkside-diy.com. Select your country and use the search box to search for PDF ONLINE parkside-diy.com the operating instructions. Enter the article tions for your article.
  • Seite 26: Translation Of The Original Declaration

    Applied harmonised standards EN 62841-1:2015/A11:2022 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 (PPP 58100C:2023) Type designation of the machine 4V cordless Secateurs PGSA 14 A1 Year of manufacture: 02–2025 GB / IE │  23...
  • Seite 27: Ordering Replacement Parts

    Serial number: IAN 478560_2410 Bochum, 29 November 2024 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development. Ordering replacement parts You can order replacement parts for this product on the Internet at www.kompernass.com.
  • Seite 28 Inhaltsverzeichnis Einleitung ..............26 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........ 26 Ausstattung ..............27 Lieferumfang ..............27 Technische Daten ............27 Allgemeine Sicherheitshinweise ..........29 1. Arbeitsplatzsicherheit ..........29 2. Elektrische Sicherheit ..........30 3. Sicherheit von Personen .......... 31 . 34 6. Service ..............36 Sicherheitshinweise für Gartenscheren ......
  • Seite 29: Einleitung

    Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerä- tes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
  • Seite 30: Ausstattung

    Ausstattung 1 Einschalt-LED 2 Akku-LED 3 Ladebuchse 4 Sicherheitsschalter 5 Schneidtaste 6 Mutter 7 Schneidmesser 8 Ein-/Aus-Schalter 9 Maulschlüssel 0 Klingenschutz q USB-Ladekabel 1 4 V Akku-Gartenschere 1 USB-Ladekabel (USB Typ C auf USB Typ A) 1 Maulschlüssel 1 transparenter Klingenschutz 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Bemessungsspannung...
  • Seite 31 Geräuschemissionswert Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel = 69,5 dB Unsicherheit 3 dB Schallleistungspegel = 77,5 dB Unsicherheit K 3 dB Schwingungsgesamtwert a < 2,5 m/s h, SG Unsicherheit K = 1,5 m/s HINWEIS ►...
  • Seite 32: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ► Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwingungs belastung während der tatsächli- chen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar einge- schaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
  • Seite 33: Elektrische Sicherheit

    b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in ex- plosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brenn- Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent zünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ab- lenkung können Sie die Kontrolle über das Elek trowerkzeug verlieren.
  • Seite 34: Sicherheit Von Personen

    e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien ar- beiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektri- schen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuch- ter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Seite 35 c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversor- gung und/oder den Akku anschließen, es aufneh- men oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektro- werkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
  • Seite 36 h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek tro werkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug ver- traut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekunden- bruchteilen zu schweren Verletzungen führen. werkzeugs a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
  • Seite 37 mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeu- gen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich- ter zu führen.
  • Seite 38 b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von ande- ren Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr füh- ren. c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro- klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
  • Seite 39: Service

    Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnen einstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. 6. Service tem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicher- heit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
  • Seite 40 ■ Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Entfernen Sie kein Schnittgut und halten Sie das zu schneidende Material nicht fest, wenn sich die Schneidmesser bewegen. Stellen Sie sicher, dass der Auslöseschalter ausgeschaltet ist, wenn Sie einge- klemmtes Schnittgut entfernen. Vergewissern Sie sich, dass keine Drahtzäune oder Fremdkörper vorhanden sind, die die Gartenschere während des Betriebs erfas- sen kann.
  • Seite 41 ■ Suchen Sie die Äste und Sträucher nach fremden Ob- ■ Halten Sie die Gartenschere richtig, z. B. mit beiden ■ Die Gartenschere ist für Arbeiten vorgesehen, bei de- nen der Bediener auf dem Boden steht und nicht auf ■ Der Benutzer sollte vor der Benutzung der Gartenschere sicherstellen, dass sich die Verriegelungsvorrichtung(en) jeglicher beweglicher Teile...
  • Seite 42: Bedienung

    Bedienung ■ Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet und nur mit Originalteilen/ -zubehör. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsge- fahr für Sie bedeuten. Integrierten Akku laden ► Bei Beschädigung des Ladekabels oder der An- schlüsse lassen Sie diese von autorisiertem Fachper- sonal oder dem Kundenservice austauschen.
  • Seite 43: Akkuzustand Ablesen

    ♦ Verbinden Sie den USB Typ A-Stecker des USB-Lade- kabels q mit einem USB-Netzteil ♦ Verbinden Sie das USB-Netzteil mit einer Stromquelle. Der Akku ist geladen, wenn die Akku-LED 2 ROT/ORAN- GE/GRÜN anzeigt. ♦ Trennen Sie das USB-Netzteil von der Stromquelle. ♦...
  • Seite 44 Schneidvorgang ♦ Platzieren Sie das Schneidgut unter dem Schneidmes- ser 7. ♦ Halten Sie den Sicherheitsschalter 4 gedrückt und drücken Sie die Schneidtaste 5. Das Schneidmesser 7 senkt sich herab. Wenn Sie Schneidtaste 5 loslas- sen, bewegt sich das Schneidmesser 7 wieder in die Ausgangsstellung zurück.
  • Seite 45: Schneidmesser Ausbauen

    ■ einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatz- teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. ■ Lagern Sie das Gerät niemals im entladenem Zu- stand. Das längere Lagern im entladenden Zustand kann zu einer dauerhaften Beschädigung des Akkus führen.
  • Seite 46: Entsorgung

    Entsorgung Für Frankreich gilt Das Produkt, die Verpackung und die Bedienungs- anleitung sind recycelbar, unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung und werden getrennt gesammelt. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Das nebenstehende Symbol einer durchgestri- chenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
  • Seite 47 Für den deutschen Markt gilt Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Lebens- mittelhändler, die regelmäßig Elektro- und Elektronikgeräte geltlich zurück zunehmen, auch ohne dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
  • Seite 48 Werfen Sie Batterien/Akkus daher nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer separaten Sammlung zu. Ge- ben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. Sofern dies ohne Zerstörung des Altgerätes möglich ist, entnehmen Sie die alten Batterien oder Akkus sowie Lam- pen, bevor Sie das Altgerät zur Entsorgung zurück geben und führen Sie sie einer separaten Sammlung zu.
  • Seite 49: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufda- tum. Sofern im Lieferumfang enthalten, erhalten Sie auf die Akku-Packs der X12V und X20V Team Serie ebenfalls 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln die- ses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Pro- dukts gesetzliche Rechte zu.
  • Seite 50 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorg- fältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfeh- ler. Der Garantieumfang erstreckt sich nicht auf Produkt- teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher Sägeblätter, Ersatzklingen, Schleifpapiere, etc. oder auf Be- oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
  • Seite 51 Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder nutzen Sie unser Kon- taktformular, das Sie auf parkside-diy.com in der Kategorie ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift...
  • Seite 52: Service

    Service Deutschland Tel.: 0800 8855 300 Kontaktformular auf parkside-diy.com Österreich Tel.: 0800 447 750 Kontaktformular auf parkside-diy.com Schweiz Tel.: 0800 563 601 Kontaktformular auf parkside-diy.com Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Ser- viceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
  • Seite 53: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenver- antwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Pro- dukt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklä- rung trägt der Hersteller.
  • Seite 54 Typbezeichnung der Maschine: 4 V Akku-Gartenschere PGSA 14 A1 Herstellungsjahr: 02–2025 Seriennummer: IAN 478560_2410 Bochum, 29.11.2024 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. DE / AT / CH │    51...
  • Seite 55: Ersatzteile Bestellen

    Ersatzteile bestellen Sie können Ersatzteile für dieses Produkt bequem im In- ternet unter www.kompernass.com dauerhaft nachbes- tellen. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere Webseite und können die verfügbaren Er- satzteile einsehen und bestellen. HINWEIS ►...
  • Seite 56 Table des matières Introduction ..............54 Utilisation conforme à l'usage prévu ......54 Équipement ..............55 Matériel fourni .............. 55 Caractéristiques techniques ......... 55 Avertissements de sécurité ........ 57 1. Sécurité de la zone de travail ........57 2. Sécurité électrique ........... 58 3.
  • Seite 57: Introduction

    Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et aver- tissements de sécurité.
  • Seite 58: Équipement

    1 LED de mise sous tension 2 LED de batterie 3 Port de chargement 4 Interrupteur de sécurité 5 Gâchette de coupe 6 Écrou 7 Lame de coupe 8 Interrupteur Marche/Arrêt 9 Clé plate 0 Protège-lame q Câble de chargement USB Matériel fourni 1 câble de chargement USB (USB type C vers USB type A) 1 clé...
  • Seite 59 Valeur d'émissions sonores Valeur de mesure du bruit déterminée conformément à la norme EN 62841. Le niveau de bruit A pondéré typique de Niveau de pression acoustique L = 69,5 Imprécision Niveau de puissance acoustique L = 77,5 Imprécision K Valeur totale des vibrations a <...
  • Seite 60: Avertissements De Sécurité

    ► l'utilisateur, qui reposent sur une estimation de la sol- licitation vibratoire pendant les conditions d'utilisation doivent être prises en compte, par exemple les durées pendant lesquelles l'outil électrique est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé, mais fonctionne sans charge).
  • Seite 61: Sécurité Électrique

    atmosphère explosive, par exemple en présence de outils électriques produisent des étincelles qui peuvent c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. terre. réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces re- les cuisinières et les réfrigérateurs.
  • Seite 62: Sécurité Des Personnes

    lisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc élec- trique. ment humide est inévitable, utiliser une alimentation duel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. 3. Sécurité des personnes de faire et faire preuve de bon sens dans votre uti- prise de drogues, de l'alcool ou de médicaments.
  • Seite 63: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures. libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inat- tendues. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de mouvement.
  • Seite 64 inversement. Tout outil qui ne peut pas être comman- dé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démar- rage accidentel de l'outil électrique.
  • Seite 65: Utilisation Et Manipulation D'un Outil À Accu

    etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opé- des situations dangereuses. sion restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de pré- hension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité...
  • Seite 66 cas de contact involontaire. En cas de contact du médecin. Le liquide qui s'écoule des batteries peut causer des irritations de la peau ou des brûlures. e) Ne pas utiliser de batterie endommagée ou modi- se comporter de manière imprévisible et entraîner un incendie, une explosion ou un risque de blessures.
  • Seite 67: Maintenance Et Entretien

    6. Maintenance et entretien Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue. b) Ne réparez jamais des batteries endommagées. le constructeur ou des points de service après-vente agréés. Consignes de sécurité relatives aux sécateurs ■ Ne faites jamais fonctionner le sécateur si la lame de coupe est endommagée.
  • Seite 68 ■ Portez le sécateur au niveau de la poignée lorsque la lame est immobilisée et veillez à ne pas actionner la gâchette. En portant correctement le sécateur, vous réduisez le risque d'une mise en marche involontaire et ainsi d'une blessure provoquée par la lame. ■...
  • Seite 69: Utilisation

    ■ Le sécateur est prévu pour des travaux réalisés sur le sol et non lorsque l'utilisateur est monté sur une échelle ou d'autres supports instables. ■ Avant d'utiliser le sécateur, l'utilisateur doit s'assurer que le ou les dispositifs de verrouillage des pièces tant), le cas échéant, sont en position de verrouillage.
  • Seite 70: Charger La Batterie Intégrée

    Charger la batterie intégrée ► Si le câble de chargement ou les ports sont endom- agréé ou par le service après-vente. ► Protégez le câble de chargement des surfaces chau- des et des arêtes vives. ► Veillez à ce que le câble de chargement ne soit pas trop tendu ou plié.
  • Seite 71: Lire L'état De Charge De La Batterie

    Terminer le processus de chargement ♦ Débranchez le bloc d'alimentation USB de la source de courant. ♦ Débranchez le câble de chargement USB q du port de 3 de l'appareil. ► Si vous venez de charger une batterie, ne la mettez ja- mais à...
  • Seite 72: Maintenance, Nettoyage Et Rangement

    Maintenance, nettoyage et rangement ■ Placez le protège-lame 0 sur l'appareil lorsque vous voulez le ranger ou le transporter. ■ Retirez les salissures de l’appa reil après chaque utilisa- ■ Si l'appareil doit rester inutilisé pendant une longue période, soumettez la batterie à un processus de char- gement complet ■...
  • Seite 73: Démonter La Lame De Coupe

    Démonter la lame de coupe ♦ 6 jusqu'à ce qu'il se détache. ♦ ♦ verse. REMARQUE ► Les pièces détachées non listées (p. ex., accessoires) peuvent être commandées via nos centres d'appels. Mise au rebut Le produit, l‘emballage et le mode d’emploi sont recy- clables, soumis à...
  • Seite 74 Le symbole ci-contre, d’une poubelle barrée sur roues, indique que cet appareil doit respecter la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ordures ménagères, mais le rapporter aux points de col- lecte, aux centres de recyclage ou aux entreprises de ges- Ce recyclage est gratuit.
  • Seite 75 Par conséquent, ne jetez pas les piles/batteries dans les ordures ménagères, rapportez-les au contraire à un point de collecte séparé. Ne rapportez les piles/batteries qu’à l’état déchargé. À condition que cela soit possible sans détruire l’appareil usagé, retirez les piles ou batteries usagées qu’il contient avant de le mettre au recyclage, et rapportez les piles/ batteries à...
  • Seite 76: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. S’ils sont compris dans la livraison, les blocs-batteries de la série X12V et X20V Team sont également garantis 3 ans à...
  • Seite 77 Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signa- lés immédiatement après le déballage.
  • Seite 78 Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à...
  • Seite 79 – s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légi- timement attendre eu égard aux déclarations pub- liques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; mun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché...
  • Seite 80 Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter par téléphone le service après-vente cité ci-dessous ou remplissez notre formulaire de contact que vous trou- verez à l’adresse parkside-diy.com dans la rubrique Service après-vente. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré...
  • Seite 81 Sur parkside-diy.com, vous pouvez consulter et télécharger ce mode d’emploi et de nom- breux autres manuels. Ce code QR vous donne un accès direct à parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et recherchez les mo- PDF ONLINE parkside-diy.com des d’emploi à l’aide du masque de re- pour accéder au mode d’emploi de votre produit.
  • Seite 82 Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
  • Seite 83 Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter par téléphone le service après-vente cité ci-dessous ou remplissez notre formulaire de contact que vous trou- verez à l’adresse parkside-diy.com dans la rubrique Service après-vente. 80  FR / BE │...
  • Seite 84: Service Après-Vente

    Sur parkside-diy.com, vous pouvez consulter et télécharger ce mode d’emploi et de nom- breux autres manuels. Ce code QR vous donne un accès direct à parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et recherchez les mo- PDF ONLINE parkside-diy.com des d’emploi à l’aide du masque de re- pour accéder au mode d’emploi de votre produit.
  • Seite 85 Traduction de la déclaration Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est conforme aux normes, docu- Directive relative aux machines (2006/42/CE) (2014/30/EU) Directive RoHS (2011/65/EU)* * La responsabilité exclusive pour l'établissement de cette déclaration de conformité...
  • Seite 86 Désignation de type de la machine Bochum, le 29/11/2024 Semi Uguzlu perfectionnement. FR / BE │    83...
  • Seite 87: Commander Des Pièces De Rechange

    Commander des pièces de rechange Vous pouvez commander des pièces détachées pour ce produit de manière pratique sur Internet sur www.kompernass.com. Scannez le code QR avec votre smartphone/tablette. Ce code QR vous donne un accès direct à notre site web sur lequel vous pouvez visualiser et com- mander les pièces de rechange disponibles.
  • Seite 88 Inhoud Inleiding ............... 86 Gebruik in overeenstemming met bestemming ... 86 Onderdelen ..............87 Inhoud van het pakket ..........87 Technische gegevens ........... 87 Algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrische gereedschappen ......89 1. Veiligheid op de werkplek ........89 2. Elektrische veiligheid ..........90 3.
  • Seite 89: Inleiding

    Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe ap- paraat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Hij bevat belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid, het gebruik en het afvoeren van dit product. Lees alle bedie- nings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt.
  • Seite 90: Onderdelen

    Onderdelen 1 Inschakellampje 2 Acculampje 3 Oplaadaansluiting 4 Veiligheidsschakelaar 5 Snoeiknop 6 Moer 7 Snoeimes 8 Aan-uitknop 9 Steeksleutel 0 Beschermkoker q USB-oplaadkabel Inhoud van het pakket 1 4V-accu-tuinschaar 1 USB-oplaadkabel (USB type C naar USB type A) 1 steeksleutel 1 transparante beschermkoker 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens...
  • Seite 91 Geluidsemissiewaarde Gemeten waarde voor geluid vastgesteld conform EN 62841. Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereedschap bedraagt typisch: Geluidsdrukniveau = 69,5 dB Onzekerheid 3 dB Geluidsvermogenniveau L = 77,5 dB Onzekerheid K 3 dB < 2,5 m/s Totale trillingswaarde h, SG Onzekerheid K = 1,5 m/s OPMERKING...
  • Seite 92: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    ► Er moeten veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener worden vastgesteld op basis van een inschatting van de trillingsbelasting tijdens de feitelijke gebruiksomstandigheden (hierbij dient re- kening te worden gehouden met alle aspecten van de bedrijfscyclus, bijvoorbeeld perioden waarin het gereedschap is uitgeschakeld en perioden waarin het gereedschap weliswaar is ingeschakeld maar niet wordt belast).
  • Seite 93: Elektrische Veiligheid

    b) Werk met het elektrische gereedschap niet in explo- siegevaarlijke omgevingen waarin zich brandbare Elektrisch ge- reedschap geeft vonken af die stof of dampen kunnen doen ontvlammen. c) Houd kinderen en andere personen uit de buurt ti- jdens het gebruik van het elektrische gereedschap. Als u afgeleid raakt zou u de controle over het elektri- sche gereedschap kunnen verliezen.
  • Seite 94: Veiligheid Van Personen

    e) Gebruik bij het werken met elektrisch gereedschap in de openlucht verlengsnoeren die ook geschikt zijn voor gebruik buiten. Het gebruik van een verlen- gsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermin- dert het risico op een elektrische schok. f) Gebruik een aardlekschakelaar als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige om- geving onvermijdelijk is.
  • Seite 95: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    d) Verwijder het afstelgereedschap of de sleutel voordat u het elektrische gereedschap aanzet. Gereedschappen of sleutels die zich in een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevinden, kunnen letsel veroorzaken. e) Voorkom een abnormale lichaamshouding. Zorg dat u stabiel staat en altijd uw evenwicht bewaart. Op die manier kunt u het elektrische gereedschap in onver- wachte situaties beter onder controle houden.
  • Seite 96 b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de aan-uitknop defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer aan- of uitgezet kan worden, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de afneembare accu voordat u instellingen aan het apparaat verricht, opzetgereedschappen verwis- selt of het elektrische gereedschap weglegt.
  • Seite 97: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    g) Gebruik elektrisch gereedschap, hulpstukken en dergelijke in overeenstemming met deze instructies. Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en de te verrichten werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan de beoogde toepassingen kan tot gevaarlijke situaties lei- den.
  • Seite 98 d) Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de accu lekken. Vermijd contact met accuvloeistof. Bij on- bedoeld contact afspoelen met water. Raadpleeg bovendien een arts als er vloeistof in de ogen komt. Lekkende accuvloeistof kan leiden tot huidirritatie of brandwonden.
  • Seite 99: Service

    6. Service vervangingsonderdelen repareren. Op die manier blijft de veiligheid van het elektrische gereedschap ge- waarborgd. b) Pleeg nooit onderhoud aan beschadigde accu's. Onderhoudswerkzaamheden aan accu's mogen uits- luitend worden uitgevoerd door de fabrikant of een be- voegde klantenservice. Veiligheidsvoorschriften voor tuinscharen ■...
  • Seite 100 ■ Draag de tuinschaar bij de handgreep met stilstaand mes en let op dat u de aan-uitknop niet bedient. Het correct dragen van de tuinschaar vermindert het risico van onbedoeld gebruik en daaruit voortvloeiend letsel door het mes. ■ Breng altijd de afdekking aan over het mes bij transport of als u de tuinschaar opbergt.
  • Seite 101: Bediening

    ■ De gebruiker moet zich er voorafgaand aan het ge- bruik van de tuinschaar van vergewissen dat de vergrendelingsvoorziening(en) van alle bewegende onderdelen (bijv. van de verlengde schacht en van het zwenkelement), voor zover aanwezig, zich in de ver- grendelingsstand bevindt resp. bevinden. ■...
  • Seite 102: Geïntegreerde Accu Opladen

    Geïntegreerde accu opladen ► Laat in geval van beschadiging van de laadkabel of aansluitingen deze vervangen door geautoriseerde technici of door de klantenservice. ► Bescherm de laadkabel tegen hete oppervlakken en scherpe randen. ► Let erop dat de laadkabel niet strak gespannen wordt of knikt.
  • Seite 103: In- En Uitschakelen/Snoeien

    Opladen beëindigen ♦ Koppel de USB-netvoedingsadapter los van de stroombron. ♦ Koppel de USB-oplaadkabel q los van de oplaadin- gang 3 van het apparaat. ► Laad de accu nooit een tweede maal op vlak na het oplaad proces. Het risico bestaat dat de accu te ver wordt opgeladen.
  • Seite 104: Onderhoud, Reiniging En Opslag

    Onderhoud, reiniging en opslag ■ Bevestig de beschermkoker 0 op het apparaat wan- neer u het wilt opbergen of transporteren. ■ Verwijder na elk gebruik vuil van het apparaat. Gebruik daarvoor een droge doek. ■ Laad de accu volledig op aan het begin en aan het einde van een lange periode waarin het apparaat niet wordt gebruikt.
  • Seite 105: Afvoeren

    OPMERKING ► Niet-vermelde vervangingsonderdelen (zoals scha- kelaars) kunt u bestellen via onze servicehotline. Afvoeren Geldt alleen voor Frankrijk Het product, de verpakking en de gebruiksaan wijzing zijn recycleerbaar, vallen onder de uitgebreide producenten- verantwoordelijkheid en worden gescheiden ingezameld. Deponeer elektrisch gereedschap niet bij het Het pictogram hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onder- worpen aan de Richtlijn 2012/19/EU.
  • Seite 106 Afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde ma- nier af. Als uw oude apparaat persoonlijke gegevens bevat, bent u er zelf verantwoordelijk voor deze te wissen voordat u het apparaat inlevert. Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw geme- entereiniging.
  • Seite 107: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke ma- terialen, die u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren. Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsma- terialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met en karton, 80–98: composiet materialen.
  • Seite 108 Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos gere- pareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
  • Seite 109 Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwij- zing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiks- aanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaar- schuwd, moeten beslist worden vermeden.
  • Seite 110: Service

    Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst telefonisch contact op met de hierna ge- noemde serviceafdeling. Of gebruik ons contactformu- lier, dat u op parkside-diy.com in de categorie Service vindt. ■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen.
  • Seite 111: Importeur

    Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com Vertaling van de Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverant- woordelijke persoon: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Duitsland, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen:...
  • Seite 112 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 (PPP 58100C:2023) Typeaanduiding van het apparaat 4V accu-tuinschaar PGSA 14 A1 Productiejaar: 02–2025 Serienummer: IAN 478560_2410 Bochum, 29-11-2024 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling zijn voorbehouden.
  • Seite 113: Vervangingsonderdelen Bestellen

    Vervangingsonderdelen bestellen Vervangingsonderdelen voor dit product kunt u altijd comfortabel op internet nabestellen op www.kompernass.com. Scan de QR-code met uw smart- phone/tablet. Met deze QR-code gaat u recht- streeks naar onze website en kunt u de beschikbare vervangings onderdelen bestellen. OPMERKING ►...
  • Seite 114 Obsah Úvod ................112 ........112 ..............113 Rozsah dodávky ............113 Technické údaje............113 ..........115 ........115 ..........116 ........... 117 ...... 118 6. Servis..............121 .... 122 Obsluha ..............124 ......124 ........125 ......... 125 ........126 ..........
  • Seite 115: Úvod

    Úvod 112  │  ...
  • Seite 116: Rozsah Dodávky

    2 LED akumulátoru 6 matice Technické údaje LITHIUM-ION │    113...
  • Seite 117 Hodnota emise hluku Hladina akustického tlaku L = 69,5 dB Nejistota 3 dB Hladina akustického = 77,5 dB 3 dB < 2,5 m/s h, SG Nejistota K = 1,5 m/s ► ► ► je obrobek opracováván. 114  │  ...
  • Seite 118 ► ► │    115...
  • Seite 119 ohro- kapaliny, plyny nebo prach. proudem. proudem. 116  │  ...
  • Seite 120 b) N Pokud │    117...
  • Seite 121 Pokud se nástroj nebo mi zachyceny. 118  │  ...
  • Seite 122 │    119...
  • Seite 123 bez oleje a mastnoty. 120  │  ...
  • Seite 124: Servis

    nebo Nesprávné 6. Servis │    121...
  • Seite 125 ■ ■ proudem. ■ ■ ■ ■ 122  │  ...
  • Seite 126 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ │    123...
  • Seite 127: Obsluha

    Obsluha ■ ► ► hranami. ► ► ► notebooku. ► ► 124  │  ...
  • Seite 128 ♦ Zapojte ♦ ♦ Zapojte do zdroje energie. Akumulátor je ♦ Odpojte od zdroje energie. ♦ Odpojte ► ♦ vypínač │    125...
  • Seite 129 ♦ vypínač 1 zhasne. ♦ ♦ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 126  │  ...
  • Seite 130 ♦ 9 povolte matici 6, ♦ ♦ ► │    127...
  • Seite 131 du. Baterie/akumulátory odevzdávejte pouze zcela vybité. 128  │  ...
  • Seite 132 Akumulátor, zabudovaný do tohoto přístroje, nelze k likvidaci vyjmout. Obal obsahuje plast a/nebo kov. Kompernass Handels GmbH │    129...
  • Seite 133 skla. 130  │  ...
  • Seite 134 ■ ■ ■ ■ by, chyby obsluhy ■ ■ jako doklad o koupi. ■ ■ najdete na parkside-diy.com v kategorii Servis. ■ │    131...
  • Seite 135: Servis

    Vyberte svou zemi a PDF ONLINE parkside-diy.com Servis Servis Česko Tel.: 800023611 parkside-diy.com Dovozce KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM www.kompernass.com 132  │  ...
  • Seite 136 KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba (2006/42/EC) (2014/30/EU) Směrnice o omezení používání nebezpečných látek (RoHS) (2011/65/EU)* EN 62841-1:2015/A11:2022 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 (PPP 58100C:2023) PGSA 14 A1 │    133...
  • Seite 137 Bochum, 29. 11. 2024 Semi Uguzlu www.kompernass.com. rého telefonu / tabletu. ► ► ► 134  │  ...
  • Seite 138 ................. 136 ....136 .............. 137 Zakres dostawy ............137 Dane techniczne ............137 ..........139 ....139 ........140 ..........141 ....142 6. Serwis ..............145 . 146 ..............148 ....148 ... 149 ......150 Konserwacja, czyszczenie i przechowywanie ..150 ..........
  • Seite 139 136  │  ...
  • Seite 140: Zakres Dostawy

    2 Dioda LED akumulatora Zakres dostawy Dane techniczne Maks. 21 000 min Akumulator (wbudowany) LITOWO-JONOWY Ogniwa │    137...
  • Seite 141 69,5 dB Poziom mocy akustycznej = 77,5 dB < 2,5 m/s Wartość całkowita drgań h, SG WSKAZÓWKA ► ► ► bianego przedmiotu. 138  │  ...
  • Seite 142 ► w celu ochrony operatora w oparciu o oszacowanie ► │    139...
  • Seite 143 do gniazda zasilania. Dokonywanie zmian we wty- uziemienie. elektrycznym. elektrycznym. 140  │  ...
  • Seite 144 Nawet chwila ochronne. zasilania sieciowego i/lub akumulatora, chwyce- Trzymanie palca na │    141...
  • Seite 145 a) Nie przeci stosowania. 142  │  ...
  • Seite 146 i/lub akumulator. instrukcji. Przyczy- ste. nych sytuacji. │    143...
  • Seite 147 wego zalecanych przez producenta. cy lekarza. nego akumulatora. 144  │  ...
  • Seite 148: Serwis

    wysokiej temperatury. akumulatorowego poza zakresem temperatur wska- 6. Serwis autoryzowany punkt serwisowy. │    145...
  • Seite 149 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 146  │  ...
  • Seite 150 ■ ■ runa. ■ ■ ■ której operator stoi na ziemi, a nie na drabinie lub innej niestabilnej powierzchni. ■ ■ nika. ■ ■ ■ spodnie. │    147...
  • Seite 151 ■ ► ► ► ► ► notebooka. ► suchych pomieszczeniach. WSKAZÓWKA ► 148  │  ...
  • Seite 152 ♦ q do ♦ q do zasilacza USB ♦ zasilacz USB , gdy jego dioda LED 2 ZIELONYM. ♦ zasilacz USB ♦ ► akumulatora 2 wania mulator │    149...
  • Seite 153: Konserwacja, Czyszczenie I Przechowywanie

    ♦ włącznik/wyłącznik ♦ włącznik/wyłącznik 8. Dioda LED ♦ ♦ 7 opu- Konserwacja, czyszczenie i przechowy- wanie ■ ■ ■ mulatora. ■ 150  │  ...
  • Seite 154 ■ wie. ■ ■ ♦ ♦ ♦ WSKAZÓWKA ► zej infolinii serwisowej. │    151...
  • Seite 155: Utylizacja

    Utylizacja nie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. padów. 152  │  ...
  • Seite 156 dzenia. gminy lub miasta. podmioty (sprzedawców, wyspecjalizowanych sprzedaw- │    153...
  • Seite 157 Wbudowanego akumulatora w tym urządzeniu nie można wyjąć w celu oddania go oddzielnie do utylizacji. ró potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segrega- rzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. Zasady dla Hiszpanii: Opakowanie zawiera elementy z papieru i/lub tektury. Opakowanie zawiera elementy z plastiku i/lub metalu.
  • Seite 158: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, daty zakupu. Akumulatory serii X12V i X20V Team, o ile duktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku Warunki gwarancji wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszko- wrotem naprawiony lub nowy produkt.
  • Seite 159 Zakres gwarancji dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami ser- Gwarancja nie dotyczy ■ ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ ■ ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi 156  │  ...
  • Seite 160 ■ jako dowód zakupu. ■ ■ serwisu telefonicznie lub przez nasz formularz kon- kategorii Serwis. ■ Na stronie parkside-diy.com parkside-diy.com. Wybierz swój kraj i wyszukaj w oknie wyszukiwania PDF ONLINE parkside-diy.com │    157...
  • Seite 161: Serwis

    Serwis Serwis Polska Tel.: 00800 4912 069 Formularz kontaktowy na parkside-diy.com Importer punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpo- mami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) tycznej (2014/30/EU) nym i elektronicznym RoHS (2011/65/EU)* 158 ...
  • Seite 162 wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego nicznych. Zastosowane normy zharmonizowane EN 62841-1:2015/A11:2022 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 (PPP 58100C:2023) Oznaczenie typu maszyny Rok produkcji: 02–2025 Numer seryjny: IAN 478560_2410 Bochum, dnia 29.11.2024 r. Semi Uguzlu Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian tech- │...
  • Seite 163 www.kompernass.com. jego smartfonu/tabletu. zamienne. WSKAZÓWKA ► telefonicznie lub mailowo. ► ► 160  │  ...
  • Seite 164 Obsah Úvod ................162 ..... 162 Vybavenie ..............163 Rozsah dodávky ............163 Technické údaje............163 ..........165 ........165 ..........166 ........... 167 ..............170 6. Servis..............171 .... 172 Obsluha ..............174 ......174 Zistenie stavu akumulátora ........175 Zapnutie a vypnutie/rezanie ........
  • Seite 165: Úvod

    Úvod Noste ochranné okuliare! 162  │  ...
  • Seite 166: Vybavenie

    Vybavenie 1 LED zapnutia 2 LED akumulátora 6 Matica 1 návod na obsluhu Technické údaje (jednosmerné napätie) Kapacita 4000 mAh LÍTIOVO-IÓNOVÝ │    163...
  • Seite 167 picky: Hladina akustického tlaku L = 69,5 dB 3 dB Hladina akustického = 77,5 dB 3 dB < 2,5 m/s h, SG UPOZORNENIE ► ► ► obrobku sa obrába. 164  │  ...
  • Seite 168 ► na ochranu obsluhy, ktoré vychádzajú z odhadu ► né. k úrazom. │    165...
  • Seite 169 dom. alebo pohybujúcich sa dielov. 166  │  ...
  • Seite 170 alkoholu alebo liekov. Aj okamih nepozornosti pri zranenia. noste osobné ochranné prostriedky a ochran- né okuliare. Ak máte pri │    167...
  • Seite 171 Nástroj alebo 168  │  ...
  • Seite 172 spusteniu elektrického náradia. Elektrické náradie je elektrického náradia. Starostlivo │    169...
  • Seite 173 a bez oleja a tuku.Klzké rukoväte a úchopné plochy Skrat Unikajúca kvapalina tor. 170  │  ...
  • Seite 174: Servis

    na obsluhu. 6. Servis servisy. │    171...
  • Seite 175 ■ ■ ■ seknuté odrezky, dbajte na to, aby bol drôtené ploty alebo cudzie telesá, ktoré by ■ ■ ■ 172  │  ...
  • Seite 176 ■ ■ bleskom. ■ zajú cudzie objekty, napr. drôtené ploty alebo skryté vedenia. ■ ■ ■ ■ ■ ■ dom. ■ │    173...
  • Seite 177: Obsluha

    Obsluha ■ ► ► ► ► kábel. ► notebooku. ► UPOZORNENIE ► ♦ Zapojte 174  │  ...
  • Seite 178: Zistenie Stavu Akumulátora

    ♦ ♦ Pripojte k zdroju prúdu. , ak LED akumulátora 2 svieti NA ♦ Odpojte od zdroja prúdu. ♦ Vytiahnite ► prebije. 2 nasledovne: Zapnutie a vypnutie/rezanie Zapnutie ♦ 8. LED zapnutia 1 svieti. Vypnutie ♦   8. LED zapnutia 1 zhasne.
  • Seite 179 ♦ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ♦ 6, aby ♦ 7 odoberte. 176  │  ...
  • Seite 180 ♦ UPOZORNENIE ► │    177...
  • Seite 181 mestskej samosprávy. Batérie/akumulátory preto neodhadzujte do domového akumulátory odovzdajte len vo vybitom stave. odpadov. 178  │  ...
  • Seite 182 mom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80– 98: kompozitné materiály. a/alebo lepenky. a/alebo kovu. Kompernass Handels GmbH │    179...
  • Seite 183 Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto opravy poplatku. 180  │  ...
  • Seite 184 servisom. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ako doklad o nákupe. ■ ■ kom, najskôr telefonicky kontaktujte servisné oddelenie Servis. ■ Vám bude oznámená. │    181...
  • Seite 185: Servis

    Na stránke parkside-diy.com priamo na stránku parkside-diy.com. Vyberte PDF ONLINE parkside-diy.com sa dostanete k Servis Servis Slovensko Tel. 0800 003 409 Dovozca servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com 182  │...
  • Seite 186 Semi Uguzlu, (2006/42/EC) Smernica o elektromagnetickej kompatibilite (2014/30/EU) Smernica o RoHS (2011/65/EU)* Aplikované harmonizované normy EN 62841-1:2015/A11:2022 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 (PPP 58100C:2023) PGSA 14 A1 │    183...
  • Seite 187 Bochum, 29.11.2024 Semi Uguzlu www.kompernass.com. Naskenujte QR-kód pomocou Pomocou tohto QR kódu sa do- UPOZORNENIE ► ► ► 184  │  ...
  • Seite 188 .............. 186 Uso previsto ............... 186 Equipamiento ............. 187 Volumen de suministro ..........187 ..........187 Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas ........189 1. Seguridad en el lugar de trabajo ......189 2. Seguridad eléctrica ..........190 3.
  • Seite 189: Uso Previsto

    Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha ad- quirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de su seguridad, uso y desecho. dicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de apli- cación indicados.
  • Seite 190: Equipamiento

    1 Led de encendido 3 Conexión de carga 4 Interruptor de seguridad 5 Botón de corte 6 Tuerca 7 Cuchilla de corte 8 Interruptor de encendido/apagado 9 Llave de boca 0 Protección para la cuchilla q Cable de carga USB Volumen de suministro 1 cable de carga USB (USB tipo C a USB tipo A) 1 llave de boca...
  • Seite 191 ta eléctrica: Nivel de presión sonora = 69,5 dB Incertidumbre 3 dB Nivel de potencia acústica L = 77,5 dB Incertidumbre K 3 dB Valor total de vibraciones a < 2,5 m/s h, SG Incertidumbre K = 1,5 m/s INDICACIÓN ►...
  • Seite 192: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    ► Es necesario establecer medidas de seguridad para proteger al usuario basadas en la evaluación de la carga de las vibraciones durante las condiciones de uso reales (para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento; por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está...
  • Seite 193: Seguridad Eléctrica

    b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un entor- Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados du- rante el manejo de la herramienta eléctrica. Si se dis- 2.
  • Seite 194: Seguridad De Las Personas

    e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice exclusivamente los cables alargadores aptos para su uso en exteriores. El uso de un alargador adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta eléc- trica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual.
  • Seite 195: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herra- mientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden producir lesiones. e) Evite mantener una postura corporal forzada. Bus- todo momento.
  • Seite 196 b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el in- terruptor averiado. Una herramienta eléctrica que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe re- pararse. c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o retire la en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar la herramienta eléctrica.
  • Seite 197: Uso Y Manejo De La Herramienta Inalámbrica

    g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las he- rramientas intercambiables, etc. según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones uso de herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones peligrosas. secos, limpios y sin restos de aceite o grasa. Si los no podrá...
  • Seite 198: Asistencia Técnica

    forma imprevista y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones. turas. g) Observe todas las instrucciones de carga y no car- instrucciones de uso. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la bate- fuego, el agua y la humedad. Existe peligro de explo- sión.
  • Seite 199: Indicaciones De Seguridad Para Las Tijeras De Poda

    Indicaciones de seguridad para las tijeras de poda ■ No utilice nunca las tijeras de poda si la cuchilla de corte está dañada. ■ Sujete las tijeras de poda exclusivamente por las su- Si la cuchilla de corte de las tijeras de poda entra en contacto con un cable eléctrico, las partes metálicas provocar una descarga eléctrica al usuario.
  • Seite 200 ■ Mantenga los cables eléctricos alejados de la zona de corte. Es posible que haya cables ocultos en los setos y arbustos que la cuchilla acabe cortando de forma accidental. ■ No utilice las tijeras de poda si hace mal tiempo, espe- cir el riesgo de sufrir el impacto de un rayo.
  • Seite 201: Manejo

    Manejo ■ piezas originales. El uso de piezas o accesorios distintos a los recomen- dados en las instrucciones de uso puede causar un riesgo de lesiones. ► Si se producen daños en el cable de carga o en las conexiones, solicite su sustitución al personal es- pecializado autorizado o al servicio de asistencia técnica.
  • Seite 202 Inicio del proceso de carga ♦ Conecte el conector USB tipo C del cable de carga 3 del aparato. ♦ Conecte el conector USB tipo A del cable de carga q a una fuente de alimentación USB ♦ Conecte la fuente de alimentación USB a una toma eléctrica.
  • Seite 203: Encendido Y Apagado/Proceso De Corte

    Encendido y apagado/proceso de corte Encendido ♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado  Tras esto, el led de encendido 1 se ilumina. Apagado ♦ Vuelva a pulsar el interruptor de encendido/apagado  1 se apaga. Proceso de corte ♦ Coloque el material que desee cortar bajo la cuchilla de ♦...
  • Seite 204: Desmontaje De La Cuchilla De Corte

    ■ rante un periodo prolongado de tiempo, debe compro- bar regularmente el nivel de carga. El nivel de carga ■ vamente al servicio de asistencia técnica o a un electricista especializado y solo con los recambios originales. De esta forma, se garantizará que la se- guridad del aparato no se vea afectada.
  • Seite 205: Desecho

    Desecho El producto, el embalaje y las instrucciones de uso son reciclables, se someten a una responsabi lidad ampliada del fabricante y se desechan por separado. No deseche las herramientas eléctricas con l a basura doméstica. sobre unas ruedas indica que este aparato está que el aparato no debe desecharse con la basura domés- gida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello.
  • Seite 206 Si el aparato contiene datos personales, será su respon- Puede informarse acerca de las posibi lidades de desecho de los aparatos usados en su adminis- reciclarse según la Directiva 2006/66/EC. Las echarse de forma eco lógica a través de las entidades correspondientes (comercios, distribuidores especializa- dos, instalaciones públicas municipales o empresas de metales pesados tóxicos.
  • Seite 207 Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, teriales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cif- 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón; 80–98: materiales compuestos. Para España se aplica: El embalaje contiene componentes de papel y/o cartón.
  • Seite 208 Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su ma- terial o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio ve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
  • Seite 209 las piezas del producto normalmente sometidas al des- gaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas recambio, papeles de lija, etc., ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores o piezas de vidrio. mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el pro- das en las instrucciones de uso.
  • Seite 210 En parkside-diy.com, podrá consultar y des- cargar este y muchos otros más manuales de uso. Con este código QR accederá directa- mente a parkside-diy.com...
  • Seite 211: Asistencia Técnica

    Asistencia técnica Servicio España Tel.: 900 994 940 Formulario de contacto en parkside-diy.com Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en con- KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com...
  • Seite 212 conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito de la decla- ración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Par- lamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restric- ciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 213: Pedido De Recambios

    Pedido de recambios Puede pedir recambios para este producto cómodamente por Internet en www.kompernass.com de forma perma- nente. Escanee el código QR con su smartphone/tableta. Con este código QR, podrá acce- der directamente a nuestra página web, ver los recambios disponibles y solicitarlos.
  • Seite 214 Indholdsfortegnelse Indledning ..............212 Forskriftsmæssig anvendelse........212 Udstyr ................. 213 Pakkens indhold ............213 Tekniske data ............. 213 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøjer . 215 1. Sikkerhed på arbejdspladsen ......... 215 2. Elektrisk sikkerhed ..........216 3. Personsikkerhed ............. 217 4. Anvendelse og håndtering af elværktøjet ....218 5.
  • Seite 215: Indledning

    Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om med alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de oplyste anvendelsesområder.
  • Seite 216: Udstyr

    Udstyr 1 Tænd-LED 2 Genopladeligt batteri-LED 3 Ladestik 4 Sikkerhedskontakt 5 Klippeknap 6 Møtrik 7 Kniv 8 Tænd-/sluk-knap 0 Klingebeskyttelse q USB-ladeledning Pakkens indhold 1 4 V batteridreven havesaks 1 USB-ladeledning (USB type C til USB type A) 1 transparent klingebeskyttelse 1 betjeningsvejledning Tekniske data Mærkespænding...
  • Seite 217 Støjemissionsværdi Det A-vægtede støjniveau for elværktøjet udgør normalt: Lydtrykniveau = 69,5 dB Usikkerhed 3 dB = 77,5 dB Usikkerhed K 3 dB Samlet vibrationsværdi a < 2,5 m/s h, SG Usikkerhed K = 1,5 m/s BEMÆRK ► De angivne samlede vibrationsværdier og de angivne støje missionsværdier er målt iht.
  • Seite 218: Generelle Sikkerhedsanvisninger For Elværktøjer

    ► For at beskytte betjeningspersonen er det nødvendigt at foretage sikkerhedsforanstaltninger, som er baseret på en vurdering af svingningsbelastningen under de faktiske brugsbetingelser (her skal der tages hensyn til hele driftscyklussen, f.eks. perioder, hvor elværk- tøjet er slukket, og perioder, hvor det er tændt, men kører uden belastning).
  • Seite 219: Elektrisk Sikkerhed

    c) Hold børn og andre personer på afstand, når el- værktøjet bruges. Hvis du bliver distraheret, kan du miste kontrollen over elværktøjet. 2. Elektrisk sikkerhed a) Elværktøjets tilslutningsstik skal passe til stikkon- takten. Stikket må ikke ændres på nogen måde. Brug ikke adapterstik sammen med beskyttelses- jordede elværktøjer.
  • Seite 220: Personsikkerhed

    f) Hvis det ikke er muligt at undgå at bruge elværk- tøjet i fugtige omgivelser, er det nødvendigt at installere en fejlstrømsafbryder. Installation af en fejl- strømsafbryder reducerer risikoen for elektrisk stød. 3. Personsikkerhed a) Vær opmærksom og bevidst om, hvad du foretager dig, og arbejd fornuftigt med elværktøjet.
  • Seite 221: Anvendelse Og Håndtering Af Elværktøjet

    f) Bær velegnet påklædning. Bær ikke løstsiddende tøj eller smykker. Hold hår og tøj på afstand af dele, der bevæger sig. Løst tøj, smykker eller hår kan gribe fat i dele, der bevæger sig. g) Hvis det er muligt at montere støvopsugnings- og opsamlingsanordninger, skal disse tilsluttes og an- vendes korrekt.
  • Seite 222: Anvendelse Og Håndtering Af Batteridrevet Værktøj

    e) Vedligehold elværktøjer og indsatsværktøjer om- hyggeligt. Kontrollér, om bevægelige dele fungerer, som de skal, og ikke sætter sig fast, om dele er de- fekte eller så beskadigede, at elværktøjets funktion er forringet. Få beskadigede dele repareret, inden du bruger elværktøjet. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte elværktøjer.
  • Seite 223 c) Når batteriet ikke bruges, skal det holdes borte fra kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, som kan forårsage kortslut- ning mellem kontakterne. En kortslutning mellem det genopladelige batteris kontakter kan medføre forbræn- dinger eller brand. d) Ved forkert anvendelse kan der løbe væske ud af batteriet.
  • Seite 224: Service

    6. Service værktøj og kun med originale reservedele. Derved garanteres det, at elværktøjets sikkerhed bevares. b) Vedligehold aldrig beskadigede batterier. Vedligehol- delse af batterier må kun udføres af producenten eller et autoriseret serviceværksted. Sikkerhedsanvisninger for havesakse ■ Brug aldrig havesaksen, hvis knivene er beskadiget. ■...
  • Seite 225 ■ Sørg for, at alle knapper er slukket, og at batteriet er fjernet eller slukket, inden du fjerner fastklemt materiale eller foretager vedligeholdelse af havesaksen. Uventet drift af havesaksen ved fjernelse af fastklemt materiale kan medføre alvorlige kvæstelser. ■ Hold alle strømledninger væk fra klippeområdet. Led- ninger kan være skjult i hække og buske og kan utilsig- tet skæres over af kniven.
  • Seite 226: Betjening

    Betjening ■ Produktet må aldrig anvendes til formål, det ikke er godkendt til, og kun med originale dele/tilbehør. Brug af andre dele eller andet tilbehør end det, der an- befales i betjeningsvejledningen, kan medføre øget fare for personskader. Opladning af det integrerede batteri ►...
  • Seite 227: Tænd/Sluk/Klipning

    ♦ Forbind USB type A-stikket på USB-ladeledningen q med en USB-strømforsyning ♦ Forbind USB-strømforsyningen med en strømkilde. Det genopladelige batteri er opladet, når batteriets LED 2 viser RØD/ORANGE/GRØN. Afslut opladningen ♦ Afbryd USB-strømforsyningen fra strømkilden. ♦ Afbryd USB-ladeledningen q fra ladestikket 3 på pro- duktet.
  • Seite 228: Vedligeholdelse, Rengøring Og Reparation

    Sådan klipper du ♦ Anbring materialet, du vil klippe, under kniven 7. ♦ Tryk på sikkerhedskontakten 4, hold den nede, og tryk på klippeknappen 5. Kniven 7 sænker sig. Når klippeknappen 5 slippes, bevæger kniven 7 sig igen tilbage til udgangsstillingen. Vedligeholdelse, rengøring og reparation ■...
  • Seite 229: Afmontering Af Kniven

    Afmontering af kniven ♦ Løsn møtrikken 6 9, indtil den kan tages af. ♦ Tag kniven 7 ud. ♦ Monteringen foregår i omvendt rækkefølge. BEMÆRK ► Reservedele, som ikke er angivet (som f.eks. til- behørsdele), kan bestilles i vores call-center. Gælder kun for Frankrig Produktet, emballagen og betjeningsvejledning kan gen- bruges, er underlagt et udvidet producentansvar og ind-...
  • Seite 230 Smid ikke elværktøj ud sammen med hus- Det viste symbol med den overstregede af- faldscontainer på hjul viser, at dette produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU. Dette direktiv angiver, at bortskaf produktet korrekt. Hvis det udtjente produkt indeholder persondata, er du Du kan få...
  • Seite 231 Fjern de gamle batterier fra produktet, hvis det kan ske byggede genopladelige batterier skal der gøres opmærk- genopladeligt batteri. Det integrerede genopladelige batteri i dette produkt kan ikke tages ud til bortskaffelse. Emballagen består af miljøvenlige materialer, ser. Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærk- som på...
  • Seite 232: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. Hvis batteripakkerne til X12V og X20V Team-serien er del af dem. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
  • Seite 233 Garantiens omfang Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvali- tetsretningslinjer og testet grundigt inden leveringen. Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele som f.eks. savblade, reserveklinger, slibepapir osv. eller skader på skrøbelige dele som f.eks.
  • Seite 234 På parkside-diy.com kan du downloade og læse denne og mange andre manualer. Med denne QR-kode kommer du direkte til parkside-diy.com. Vælg dit land, og søg efter betjeningsvejledningerne ved hjælp af søge- PDF ONLINE parkside-diy.com masken.
  • Seite 235: Service

    Service Service Danmark Tel.: 80254583 Kontaktformular på parkside-diy.com Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en ser- viceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com Oversættelse af den originale overensstemmelses erklæring Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR.
  • Seite 236 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 (PPP 58100C:2023) Typebetegnelse for produktet 4 V Batteridreven havesaks PGSA 14 A1 Produktionsår: 02–2025 Serienummer: IAN 478560_2410 Bochum, 29.11.2024 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på...
  • Seite 237: Bestilling Af Reservedele

    Bestilling af reservedele Du kan altid bestille reservedele til dette produkt på inter- nettet på www.kompernass.com. Scan QR-koden med din smartp- hone/tablet. Med denne QR-kode kommer du direkte til vores webside og kan se og bestille de tilgængelige re- servedele. BEMÆRK ►...
  • Seite 238 Indice Introduzione .............. 236 Uso conforme ............. 236 Equipaggiamento ............237 Materiale in dotazione ..........237 Dati tecnici..............237 . 239 1. Sicurezza sul posto di lavoro ......... 239 2. Sicurezza elettrica ..........240 3. Sicurezza delle persone ......... 241 4.
  • Seite 239: Introduzione

    Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti note sulla sicurezza, sull'uso e sullo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto acquisire di- mestichezza con tutte le note relative ai comandi e alla sicurezza.
  • Seite 240: Equipaggiamento

    1 LED di accensione 2 LED della batteria 3 Presa di carica 4 Interruttore di sicurezza 5 Tasto di taglio 6 Dado 7 Lama da taglio 0 Coprilama q Cavo di carica USB Materiale in dotazione 1 4 V forbice da giardinaggio ricaricabile 1 Cavo di carica USB (da USB tipo C a USB tipo A) 1 coprilama trasparente 1 manuale di istruzioni...
  • Seite 241 Valore di emissione acustica Valore di misurazione dei rumori determinato secondo Valori tipici del livello di rumore dell’elettroutensile classi- Livello di pressione acustica = 69,5 dB Fattore di incertezza Livello di potenza acustica = 77,5 dB Fattore di incertezza K Valore complessivo delle vibrazioni a <...
  • Seite 242: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    ► È necessario stabilire misure di sicurezza per la pro- tezione dell'utilizzatore basate sulla stima del carico di vibrazione durante le reali condizioni di utilizzo (occorre in tal senso tenere in considerazione tutte le componenti del ciclo di esercizio, per esempio i tem- pi nei quali l'elettroutensile è...
  • Seite 243: Sicurezza Elettrica

    b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti a rischio Gli elettroutensili generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori. c) Tenere lontani i bambini e altre persone durante l’uso dell’elettro utensile. In caso di distrazione si potrebbe perdere il controllo dell’elettroutensile. 2.
  • Seite 244: Sicurezza Delle Persone

    f) Se è inevitabile l’uso dell’elettroutensile in un am- scosse elettriche. 3. Sicurezza delle persone a) Prestare attenzione controllando le operazioni in un elettroutensile. Non utilizzare l’elettroutensile farmaci. Un solo momento di disattenzione nell’uso dell’elettroutensile può dare luogo a gravi lesioni. b) Indossare dispositivi di protezione individuale e sem- pre occhiali di protezione.
  • Seite 245: Uso E Maneggio Dell'elettroutensile

    f) Indossare indumenti idonei. Non indossare abiti ampi o gioielli. Tenere i capelli e gli indumenti lontani dalle parti in movimento. Gli abiti ampi e sciolti, i gioielli o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili. g) Gli eventuali dispositivi di aspirazione e raccol- ta della polvere devono essere collegati e utilizzati correttamente.
  • Seite 246 d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati fuori dal- la portata dei bambini. Non consentire l’uso dell’elet- troutensile a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono peri- colosi se utilizzati da persone inesperte. e) Trattare gli elettroutensili e gli accessori con cura. Controllare che le parti mobili dell’apparecchio fun- zionino perfettamente, che non si inceppino e che non vi siano elementi rotti o danneggiati al punto...
  • Seite 247: Uso E Maneggio Dell'utensile A Batteria

    5. Uso e maneggio dell’utensile a batteria a) Caricare le batterie solo con i caricabatterie consi- gliati dal produttore. Se un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria viene utilizzato con batterie diverse, vi è pericolo di incendio. b) Utilizzare solo le batterie appositamente previste per gli elettro utensili.
  • Seite 248: Assistenza

    g) Seguire tutte le istruzioni per il caricamento e non caricare mai la batteria o l’utensile a batteria al di fuori dell’intervallo di temperatura indicato nel manuale di istruzioni. Un caricamento sbagliato o il caricamento al di fuori dell’intervallo di temperatura consentito potrebbe distruggere la batteria e aumentare il pericolo d’incendio.
  • Seite 249: Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Forbici Da Giardinaggio

    Indicazioni relative alla sicurezza per forbici da giardinaggio ■ Non utilizzare mai le forbici da giardinaggio se le lame da taglio sono danneggiate. ■ di presa isolate, in quanto la lama da taglio potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti. Se la lama da taglio delle forbici da giardinaggio viene a contatto con una linea “conduttiva”, le parti metalliche scoperte delle forbici da giardinaggio possono trovarsi sotto...
  • Seite 250 ■ Prima di eliminare il materiale tagliato rimasto incastrato o di sottoporre la macchina a manutenzione, assicurarsi che tutti gli interruttori siano disinseriti e che la batteria sia stata rimossa o disattivata. Il funzionamento inatteso delle forbici da giardinaggio mentre si rimuove il materia- le incastrato può...
  • Seite 251: Uso

    ■ Non consentire mai l’utilizzo della macchina a bambini, te oppure con mancanza di esperienza o conoscenza, e neanche a persone che non abbiano dimestichezza con le presenti istruzioni. ■ Indossare sempre calzature resistenti e pantaloni lun- ghi. ■ Non utilizzare mai l’apparecchio per scopi diversi accessori originali.
  • Seite 252 NOTA ► Una batteria nuova o rimasta inutilizzata per diverso tempo deve essere ricaricata prima del primo/nuovo impiego. La batteria raggiunge la sua piena capacità dopo circa 3–5 cicli di ricarica. Avviamento del processo di carica ♦ Collegare il connettore USB tipo C del cavo di carica USB q alla presa di carica 3 dell’apparecchio.
  • Seite 253: Lettura Dello Stato Di Carica Della Batteria

    Quando l’apparecchio è acceso le condizioni della batte- ria, ossia la carica residua, vengono visualizzate sul LED della batteria 2 come segue: ROSSO/ARANCIONE/VERDE = carica massima ROSSO/ARANCIONE = carica media ROSSO = carica debole – caricare la batteria Accensione e spegnimento/procedimento di taglio Accensione ♦...
  • Seite 254: Smontaggio Della Lama Da Taglio

    ■ Se si intende conservare la batteria agli ioni di litio per un periodo prolungato, occorre controllarne periodicamen- te la carica. La carica ottimale è compresa tra il 50% e l'80%. Si consiglia di conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto.
  • Seite 255: Smaltimento

    Smaltimento Valido solo per la Francia Il prodotto, l’imballaggio e il libretto di istruzioni sono riciclabili, sono soggetti ad una responsabilità estesa del Non smaltire gli elettrodomestici assieme ai lateralmente, indica che l’apparecchio è soggetto alla Direttiva 2012/19/EU. Tale direttiva prescrive che, al termine della sua vita utile, l’apparecchio non venga smal- appositi centri di raccolta, centri di riciclaggio o aziende di smaltimento.
  • Seite 256 Se l‘apparecchio usato contiene dati personali, si è re- sponsabili di eliminarli prima di restituire l‘apparecchio. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale. Non smaltire le batterie assieme ai normali Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate in base alla direttiva 2006/66/EC.
  • Seite 257: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    ferenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costi- tuiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente 80–98: materiali compositi. Per la Spagna: L’imballaggio contiene elementi di carta e/o cartone. L’imballaggio contiene elementi di plastica e/o metallo. Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, di acquisto.
  • Seite 258 Qualora entro tre anni a partire dalla data d’acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fab- bricazione, provvederemo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d’acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio guasto e la prova d’acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa...
  • Seite 259 La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a compo- nenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti (esempio interruttori, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché...
  • Seite 260 è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato. Sul sito parkside-diy.com è possibile consul- tare e scaricare questo e molti altri manuali. Con questo codice QR si giunge direttamente al sito parkside-diy.com.
  • Seite 261: Assistenza

    Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800172663 Modulo di contatto su parkside-diy.com Service Malta Tel.: 80065168 Modulo di contatto su parkside-diy.com Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di stenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com...
  • Seite 262 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 (PPP 58100C:2023) Denominazione della macchina 4 V Forbice da giardinaggio ricaricabile PGSA 14 A1 Anno di produzione: 02–2025 Numero di serie: IAN 478560_2410 Bochum, 29/11/2024 Semi Uguzlu - Responsabile qualità - del prodotto.
  • Seite 263: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Ordinazione dei pezzi di ricambio È sempre possibile ordinare comodamente pezzi di ri- cambio per questo prodotto su Internet, all‘indirizzo www.kompernass.com. Scansionare il codice QR con lo smartphone/il tablet. Con questo codice QR si giunge direttamente al nostro sito web ed è possibile vedere e ordi- nare i ricambi disponibili.
  • Seite 264 Tartalomjegyzék ..............262 ........262 Felszereltség .............. 263 A csomag tartalma ............. 263 ............263 ......265 1. Munkahelyi biztonság ..........265 2. Elektromos biztonság ..........266 3. Személyi biztonság ..........267 4. Az elektromos kéziszerszám használata és kezelése ..............268 kezelése ..............
  • Seite 265 Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával mutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a A készülék ágak, bokrok és egyéb zöld nyesedék vágá- sára szolgál. A készülék minden más használata vagy készülék nem ipari használatra készült. Figyelem! Éles kések okozta sérülésveszély. 262 ...
  • Seite 266: Felszereltség

    Felszereltség 2 akkumulátor-LED 4 biztonsági kapcsoló 5 vágás gomb 6 anya 7 vágókés 8 be-, kikapcsoló 9 villáskulcs A csomag tartalma 1 4 V Akkus kerti olló 1 villáskulcs 1 használati útmutató Névleges feszültség (egyenáram) Névleges üresjárati fordulatszám Max. 21000 min Kapacitás 4000 mAh LÍTIUM-ION...
  • Seite 267 A zaj mért értéke az EN 62841 szabvány szerint került meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám A-súlyozott értéke: Hangnyomásszint = 69,5 dB Bizonytalansági érték 3 dB = 77,5 dB Bizonytalansági K érték 3 dB Rezgésösszérték < 2,5 m/s h, SG bizonytalansági érték K = 1,5 m/s ►...
  • Seite 268: Munkahelyi Biztonság

    ► védelmére a tényleges használati körülmények között ni, például amikor az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, és amikor bár be van kapcsolva, de terhe- ► súlyos sérüléseket okozhat. szám” kifejezés hálózatról (hálózati vezetéken át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra és akkumulátoros (hálózati vezeték nélküli) elektromos kéziszerszámokra vonatkozik.
  • Seite 269: Elektromos Biztonság

    szélyes környezetben, ahol gyúlékony folyadékok, Az elektromos kéziszer- számok szikráznak, a szikra pedig meggyújthatja a port mos kéziszerszám felett. csökkenti az áramütés veszélyét. b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen földelt fe- Az áramütés kockáza- ta nagyobb, ha a teste földelve van. kerül az elektromos kéziszerszámba.
  • Seite 270: Személyi Biztonság

    e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos kéziszer- A kültéri kábellel csökkentheti az áramütés veszélyét. lata csökkenti az áramütés veszélyének kockázatát. Az elektromos kéziszer- is komoly sérüléseket okozhat. Az elektromos kéziszerszám jellegé- eszköz, például pormaszk, csúszásmentes biztonsági személyi sérülések veszélyét. kézbe veszi vagy viszi.
  • Seite 271: Kezelése

    vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részében maradt szerszám vagy kulcs balesetet okozhat. Ily módon váratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni az elektromos kéziszerszámon. A laza ruházat, az ékszer vagy a hosszú haj beleakadhat a mozgó részekbe. kalmazása csökkentheti a por általi veszélyeztetést. másodperc töredéke alatt súlyos sérüléseket okozhat.
  • Seite 272 Ha az elektromos ké- ziszerszámot már nem lehet be- és kikapcsolni, akkor a mot elteszi. megakadályozható az elektromos kéziszerszám véletlen bekapcsolása. Az elekt- romos kéziszerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek használják azokat. szorulva, részei nincsenek eltörve vagy olyannyira ket. Sok balesetet a rosszul karbantartott elektromos kéziszerszámok okoznak.
  • Seite 273: Kezelése

    Az elektromos kéziszerszám teremthet. A csúszós elektromos kéziszerszám biztonságos használatát és töltse. másfajta akkumulátorral használják. Más akkumulátorok használata sérü- Az akkumu- tüzet okozhat. be kerül, forduljon orvoshoz. A kiszivárgó akkumulá- 270  │  ...
  • Seite 274: Szerviz

    ható módon viselkedhetnek és tüzet, robbanást vagy sérülést okozhatnak. mérséklet robbanást okozhat. Robbanásveszély áll fenn. 6. Szerviz tassa. rokon. Az akkumulátorok karbantartását csak a gyártó vagy │    271...
  • Seite 275 ■ kel. ■ mütését okozhatja. ■ Tartsa távol m vágókések mozgása közben. Beszorult nyesedék eltá- a kioldó kapcsoló ki legyen kapcsolva. ■ és ügyeljen arra, hogy ne nyomja meg a kapcsolót. A ködtetés és ezáltal a kés okozta sérülések veszélyét. ■...
  • Seite 276 ■ vihar veszélye esetén. Ez csökkenti a villám becsapódá- sának veszélyét. ■ Nézze át az ágakat és bokrokat, hogy nincs-e köztük ■ markolat van. ■ más nem stabil felületen áll. ■ szerkezete(i) – ha van(nak) – reteszelt állásban van, ill. vannak.
  • Seite 277 ■ vagy tartozék használata balesetveszélyt jelenthet az Ön számára. ► szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal cseréltesse ki. ► ► legyen megtörve. ► használja. ► csatlakozójára csatlakoztatva. ► helyiségekben töltse. ► Egy új vagy régen nem használt akkumulátort fel kell a teljes kapacitását kb. 3–5 töltési ciklus után éri el. 274 ...
  • Seite 278: Akkumulátor Állapotának Leolvasása

    ♦ Csatlakoztassa az ♦ csatlakozódugóját egy USB hálózati egységhez ♦ Csatlakoztassa az USB hálózati egységet egy áramfor- ráshoz. Az akkumulátor akkor van feltöltve, ha az akkumulá- tor-LED 2 Töltés befejezése ♦ Válassza le az USB hálózati egységet az áramforrásról. ♦ Válassza le az táról 3.
  • Seite 279: Be- És Kikapcsolás/Vágás

    ♦ Nyomja meg a be-, kikapcsolót ♦ Nyomja meg ismét a be-, kikapcsolót 1 kialszik. ♦ Helyezze a vágandó anyagot a vágókés 7 alá. ♦ Tartsa lenyomva a biztonsági kapcsolót 4 és nyomja meg a vágás gombot 5. A vágókés 7 leereszkedik. Ha elengedi a vágás gombot 5, a vágókés 7 visszamegy a kiindulási helyzetbe.
  • Seite 280: Vágókés Kiszerelése

    ■ hosszan tartó biztonsága. ■ Soha ne tárolja a készüléket lemerült állapotban. Tar- tós kár keletkezhet az akkumulátorban, ha hosszabb ideig lemerült állapotban tárolja a készüléket. ■ kapcsolja ki a készüléket. ♦ 9 az anyát 6, hogy az lecsavarható legyen. ♦...
  • Seite 281 Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható szimbóluma azt jelzi, hogy ez a készülék a 2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik. Ez az irányelv azt mondja ki, hogy a készüléket életciklusa végén nem 278  │  ...
  • Seite 282 Ha hulladékká vált készüléke személyes adatokat tartal- szüléket visszaadja. tájékozódjon települése vagy városa önkormányzatánál. A hibás vagy elhasználódott akkumulátorokat a ni. Az akkumulátorokat/elemeket veszélyes hulladékként tartalmazhatnak. Ezért ne dobja az elemeket/akkumulátorokat a háztartási ket/akkumulátorokat csak lemerült állapotban adja le. Amennyiben a hulladékká vált készülék tönkretétele nélkül tartalmaz.
  • Seite 283 A csomagolás környezetbarát anyagokból ké- válassza külön azokat. A csomagolóanyagok A Kompernass Handels GmbH Tisztelt Vásárlónk! vállalunk. Ha a csomag tartalmazza, akkor az X12V és X20V Team termékcsalád akkumulátor-telepeire is válla- lunk 3 év garanciát a vásárlás napjától kezdve. A termék meghibásodása esetén.
  • Seite 284 szükséges. anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját és a vásárlást igazoló bizonylat (pénztári blokk) három gi igények A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez legesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiá- nyosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A A garancia köre A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik.
  • Seite 285 kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedé- lyezett szervizben végeztek el. ■ az akkumulátor-kapacitás normális elhasználódása esetén ■...
  • Seite 286: Szerviz

    ■ básnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot mikor jelentkezett a hiba. Ezeket és sok más kéziköny veket is talál és a QR-kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut. Válassza ki az országát, és keresse PDF ONLINE parkside-diy.com Ha megadja az (IAN) cikkszá-...
  • Seite 287 Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentáció- BOCHUM, Németország, ezennel igazoljuk, hogy ez a mentumoknak és EK-irányelveknek: (2006/42/EC) (2014/30/EU) (2011/65/EU)* zat fenti tárgya megfelel az Európa Parlament és Tanács 2011. június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelvnek. EN 62841-1:2015/A11:2022 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021...
  • Seite 288 4 V Akkus kerti olló PGSA 14 A1 Bochum, 2024.11.29. Semi Uguzlu toztatások jogát. │    285...
  • Seite 289 A termékhez bármikor kényelmesen rendelhet pótalkatré- szeket a www.kompernass.com Szkennelje be a QR-kódot az okostelefonjával/táblagépével. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a weboldalunkra kerül, ahol megte- kintheti és megrendelheti a rendel- kezésre álló pótalkatrészeket. ► Ha probléma merül fel az online rendeléssel, forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz telefonon vagy e-mailben.
  • Seite 290 PDF ONLINE parkside-diy.com KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 01 ...

Diese Anleitung auch für:

478560 2410

Inhaltsverzeichnis