Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PSBSA 20-Li C3 Originalbetriebsanleitung
Parkside PSBSA 20-Li C3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PSBSA 20-Li C3 Originalbetriebsanleitung

Akku-schlagbohrschrauber
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Schlagbohrschrauber / Cordless Impact Driver /
Perceuse-visseuse à percussion sans fi l PSBSA 20-Li C3
DE
AT
CH
Akku-Schlagbohrschrauber
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Perceuse-visseuse à percussion sans fi l
Traduction des instructions d'origine
ES
Atornilladora taladradora de percusión
recargable
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Aku příklepová vrtačka
Překlad originálního provozního návodu
HU
Akkus ütvefúró-csavarozó
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Batteridrevet slagbore-/skruemaskine
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 477765_2410
GB
MT
Cordless Impact Driver
Translation of the original instructions
NL
BE
Accu-slagboor-schroefmachine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Trapano a percussione ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Aku príklepový vŕtací skrutkovač
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka
udarowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PDF ONLINE
parkside-diy.com
DE
FR
CZ
PL
SK
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSBSA 20-Li C3

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Schlagbohrschrauber / Cordless Impact Driver / Perceuse-visseuse à percussion sans fi l PSBSA 20-Li C3 Akku-Schlagbohrschrauber Cordless Impact Driver Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Perceuse-visseuse à percussion sans fi l Accu-slagboor-schroefmachine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde wäh- Einleitung............. 4 rend der Produktion auf Qualität geprüft und Bestimmungsgemäße Verwendung..4 einer Endkontrolle unterzogen. Die Funkti- onsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sicherge- Lieferumfang/Zubehör......4 stellt. Übersicht..........5 Funktionsbeschreibung......
  • Seite 5: Übersicht

    Geräuschemissionswert können auch zu bitte den nachfolgenden Beschreibungen. einer vorläufigen Einschätzung der Belastung Technische Daten verwendet werden. Akku-Schlagbohrschrauber  WARNUNG! Die Schwingungs- und Ge- ..........PSBSA 20-Li C3 räuschemissionen können während der tat- sächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Bemessungsspannung U ....20 V ⎓...
  • Seite 6: X 20 V Team

    von dem Angabewert abweichen, abhängig  WARNUNG! Wenn Sie diesen Sicher- von der Art und Weise, in der das Elektro- heitshinweis nicht befolgen, tritt möglicher- werkzeug verwendet wird. Es ist notwendig, weise ein Unfall ein. Die Folge ist möglicher- Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Be- weise schwere Körperverletzung oder Tod.
  • Seite 7 1. Arbeitsplatzsicherheit gert das Risiko eines elektrischen Schla- ges. a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeu- unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu ges in feuchter Umgebung nicht ver- Unfällen führen. meidbar ist, verwenden Sie einen Feh- lerstromschutzschalter.
  • Seite 8 Schmuck. Halten Sie Haare und Klei- Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. dung fern von sich bewegenden Teilen. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Einsatz des Elektrowerkzeugs reparie- Haare können von sich bewegenden Tei- ren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in len erfasst werden.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Schlagbohrmaschinen

    Sachbeschädigung. werkzeug oder die Schraube verbor- • Verwenden Sie ausschließlich Zube- gene Stromleitungen treffen kann. Der hör, welches von PARKSIDE empfohlen Kontakt mit einer spannungsführenden wurde. Ungeeignetes Zubehör kann zu Leitung kann auch metallene Gerätetei- elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 10: Vorbereitung

    sammenhang mit der Bauweise und Ausfüh- • Beginnen Sie beim Schrauben zur Si- rung dieses Gerätes auftreten: cherheit mit einem kleinen Drehmo- ment. Erhöhen Sie das Drehmoment • Gehörschäden, falls kein geeigneter Ge- falls notwendig. hörschutz getragen wird. • Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- •...
  • Seite 11: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Betrieb Ladezustand des Akkus prüfen LEDs Bedeutung Akku einsetzen und entnehmen rot, orange, grün Akku geladen  WARNUNG! Verletzungsgefahr durch un- rot, orange Akku teilweise gela- gewollt anlaufendes Gerät. Setzen Sie den Akku erst dann in das Gerät ein, wenn das Akku muss geladen Gerät vollständig für den Einsatz vorbereitet werden...
  • Seite 12: Transport

    Transport Geräte mit Akku: • Die Lagertemperatur für den Akku und Hinweise das Gerät beträgt zwischen 0 °C und • Schalten Sie das Gerät aus. 45 °C. Vermeiden Sie während der • Vergewissern Sie sich, dass alle sich be- Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit wegenden Teile zum vollständigen Still- der Akku nicht an Leistung verliert.
  • Seite 13: Entsorgungshinweise Für Akkus

    an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie halb von drei Jahren ab dem Kaufdatum die- kostenfrei. ses Produkts ein Material- oder Fabrikati- onsfehler auf, wird das Produkt von uns – Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das nach unserer Wahl – für Sie kostenlos re- Recht, ein entsprechendes Altgerät unent- pariert oder ersetzt.
  • Seite 14: Reparatur-Service

    Abwicklung im Garantiefall hen und herunterladen. Mit diesem QR- Code gelangen Sie direkt auf parkside- Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den suchen Sie über die Suchmaske nach den folgenden Hinweisen: Bedienungsanleitungen.
  • Seite 15: Ersatzteile Und Zubehör

    Schnellspannbohrfutter 91105885 Zusatzhandgriff 91105886 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Schlagbohrschrauber Modell: PSBSA 20-Li C3 Seriennummer: 000001–216000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie...
  • Seite 16: Introduction

    Table of Contents You have chosen a high-quality device. This device was quality-tested and subjected to a Introduction..........16 final inspection during production, therefore Proper use..........16 ensuring proper functioning of your device. Scope of delivery/accessories....16 Overview..........17 Description of functions......17 The instruction manual forms part of this Technical data........
  • Seite 17: Overview

    Technical data during actual use of the power tool, depend- ing on how the power tool is being used. Cordless Impact Driver ..PSBSA 20-Li C3 Try to keep the exposure to vibrations as Rated voltage U ........20 V ⎓ low as possible. An example of a measure...
  • Seite 18: X 20 V Team

    Pictograms and symbols (for example, times when the power tool is switched off and times when it is switched Symbols on the device on but running without any load). X 20 V TEAM The device is part of the X 20 V TEAM The device is part of the X 20 V TEAM series and can be operated with batteries series and can be operated with batteries of the X 20 V TEAM series.
  • Seite 19 modified plugs and matching outlets will part of the power tool may result in per- reduce risk of electric shock. sonal injury. b) Avoid body contact with earthed or e) Do not overreach. Keep proper footing grounded surfaces, such as pipes, ra- and balance at all times.
  • Seite 20: Safety Information For Impact Drills

    fore use. Many accidents are caused by outside the temperature range spe- poorly maintained power tools. cified in the instructions. Charging im- properly or at temperatures outside the f) Keep cutting tools sharp and clean. specified range may damage the battery Properly maintained cutting tools with and increase the risk of fire.
  • Seite 21: Residual Risks

    NOTICE! Only operate the torque adjust- damage. ment ring when the tool has stopped! • Only use accessories recommended by • Screwing: Level 1 - 20 PARKSIDE. Unsuitable accessories may • Drilling: Level cause electric shock or fire. • Impact drilling: Level Residual risks •...
  • Seite 22: Fitting The Auxiliary Handle

    Attaching the attachment tool (Fig. B) 2. Push the battery (15) into the charging slot of the battery charger (14). 1. Open drill chuck: Turn the keyless chuck (2) ⭮ . 3. Connect the battery charger (14) to a power outlet. 2. Push the attachment tool as far as pos- sible into the drill chuck opening (1).
  • Seite 23: Transport

    Maintenance and repair Switching off 1. To turn it off, release the on/off switch • Check the device before each use for (10). obvious defects such as loose, worn or 2. Wait until the power tool has stopped be- damaged parts. fore placing it down.
  • Seite 24: Disposal Instructions For Rechargeable Batteries

    If the defect is covered by our guarantee, or use the contact form available on you will receive either the repaired product or parkside-diy.com in the category Service. a new product. No new guarantee period be- • After consultation with our customer ser- gins on repair or replacement of the product.
  • Seite 25: Repair Service

    Tel.:  800 65168 Contact form on You can view and download these and parkside-diy.com many other manuals on parkside-diy.com. IAN 477765_2410 This QR code will take you directly to parkside-diy.com. Select your country and Importer search for the operating instructions via the Please note that the address below is not a search mask.
  • Seite 26: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Impact Driver Model: PSBSA 20-Li C3 Serial number: 000001–216000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 27: Utilisation Conforme

    Sommaire Introduction Introduction..........27 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle perceuse-visseuse à percussion 3- Utilisation conforme....... 27 en-1 sans fil (ci-après dénommé appareil ou Matériel livré/Accessoires...... 28 outil électrique). Aperçu............28 Vous avez ainsi opté pour un produit de Description fonctionnelle....... 28 grande qualité.
  • Seite 28: Matériel Livré/Accessoires

    • Perceuse-visseuse à percussion sans fil • 2 Embouts (PZ1 + PZ2, longueur: 50 mm) Perceuse-visseuse à percussion sans fil • 1 Poignée auxiliaire ..........PSBSA 20-Li C3 • 1 Mallette de rangement Tension assignée U ......20 V ⎓ • Notice originale Vitesse à...
  • Seite 29: X 20 V Team

    Consignes de sécurité – puissance émise ......≤ 20 dBm Les valeurs sonores et de vibration ont été Cette section couvre les consignes de sé- déterminées selon les normes et réglementa- curité de base relatives à l'utilisation de tions citées dans la déclaration de conformi- l'appareil.
  • Seite 30: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les Perçage tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque Perçage avec percussion accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à...
  • Seite 31 au secteur et/ou au bloc de batteries, telles mesures de sécurité préventives ré- de le ramasser ou de le porter. Porter duisent le risque de démarrage acciden- les outils électriques en ayant le doigt sur tel de l’outil électrique. l’interrupteur ou brancher des outils élec- d) Conserver les outils électriques à...
  • Seite 32: Consignes De Sécurité Pour Perceuses Etvisseuses

    b) N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries ne soit effectué des blocs de batteries spécifiquement que par le fabricant ou les fournisseurs désignés. L’utilisation de tout autre bloc de service autorisés. de batteries peut créer un risque de bles- Consignes de sécurité...
  • Seite 33: Risques Résiduels

    électrique. • Dévisser la vis • Utiliser uniquement les accessoires re- commandés par PARKSIDE. Des acces- • Anneau de réglage du couple (3) soires inadaptés peuvent provoquer un Réglage du couple maximal pour visser choc électrique ou un incendie.
  • Seite 34: Monter Et Démonter L'outil À Insérer

    Monter et démonter l’outil à Recharger la batterie insérer Voir également le mode d'emploi du char- geur. Remarques Remarques • Plage de serrage du mandrin: 1,5-13 mm • Lorsqu'une batterie est chaude, laissez-la • Des aimants (5) sont présents à droite et refroidir avant de la charger.
  • Seite 35: Mise En Marche Et Arrêt

    Nettoyage, entretien et Retirer la batterie stockage 1. Appuyez sur le déverrouillage de la batte- rie (18) situé sur la batterie et maintenez- le enfoncé (15).  AVERTISSEMENT ! Risque de blessures 2. Retirez la batterie du support de lié au démarrage involontaire de l'appareil. batterie (8).
  • Seite 36: Recyclage/Protection De L'environnement

    Recyclage/protection de gées. Nous recommandons de recouvrir les bornes avec un adhésif afin d'éviter un l'environnement court-circuit. N'ouvrez pas la batterie. Enlevez la batterie de l’appareil et veuillez recycler l’appareil, la batterie, les acces- À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, soires et l’emballage dans le respect de EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE...
  • Seite 37: Garantie (France)

    être signalés après le déballage. A rez sur parkside-diy.com dans la catégo- l’expiration du délai de garantie les répa- rie Service. rations occasionnelles sont à la charge de •...
  • Seite 38 égard aux déclarations publiques garantie ne débute à la date de la réparation faites par le vendeur, par le producteur ou de l’échange du produit. ou par son représentant, notamment Durée de garantie et demande légale en dans la publicité ou l’étiquetage ; dommages-intérêts 2.
  • Seite 39: Service De Réparation

    (IAN 477765_2410) comme preuve d’achat. parkside-diy.com • Vous trouverez le numéro d’article sur la Sur le site  parkside-diy.com, vous pouvez plaque signalétique du produit, d’une gra- consulter et télécharger ce manuel et vure sur le produit, de la page de titre du bien d'autres.
  • Seite 40: Importateur

    Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le Centre de SAV cité ci- dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à...
  • Seite 41: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Perceuse-visseuse à percussion sans fil Modèle: PSBSA 20-Li C3 Número de serie: 000001–216000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 42: Inleiding

    Inhoudsopgave U hebt voor een hoogwaardig product geko- zen. Dit apparaat werd tijdens de productie Inleiding............42 op kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Reglementair gebruik......42 controle onderworpen. Een goede werking van uw apparaat is daarom gegarandeerd. Inhoud van het pakket/accessoires..42 Overzicht..........43 Functiebeschrijving........
  • Seite 43: Overzicht

    Technische gegevens • Accu-slagboor-schroefmachine • 2 Bits (PZ1 + PZ2, lengte: 50 mm) Accu-slagboor-schroefmachine • 1 Extra handvat ..........PSBSA 20-Li C3 • 1 Opbergkoffer Nominale spanning U ......20 V ⎓ • oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Stationair toerental n • Accu en lader met gebruiksaanwijzing −1...
  • Seite 44: X 20 V Team

    Betekenis van de veiligheidsaan-  WAARSCHUWING! Trillingen en ge- wijzingen luidsemissies tijdens het feitelijke gebruik van het elektrische apparaat kunnen afwij-  GEVAAR! Als u deze veiligheidsaan- ken van de opgegeven waarde, afhankelijk wijzing niet volgt, gebeurt er een ongeval. van de manier waarop het apparaat wordt Het gevolg is ernstig lichamelijk letsel of de gebruikt.
  • Seite 45 alle waarschuwingen en instructies voor Beschadigde of warrige netsnoeren ver- toekomstige naslag. hogen het risico op elektrische schok. De term „elektrisch gereedschap” in de e) Werkt u buitenshuis met het elektri- waarschuwingen verwijst naar uw op net- sche gereedschap, gebruik dan een stroom aangedreven elektrische gereed- verlengkabel die geschikt is voor ge- schap (met netsnoer) of uw accu-aangedre-...
  • Seite 46 f) Draag gepaste kleding. Draag geen troleer ze op verkeerde uitgelijnde of losse kleding of sieraden. Houd uw ha- vastklemmende bewegende delen, ka- ren en kleding uit de buurt van bewe- potte onderdelen en andere omstan- gende delen. Losse kleding, losse juwe- digheden die de werking van het elek- len of lange haren kunnen verstrikt raken trische gereedschap kunnen aantas-...
  • Seite 47: Veiligheidsinformatie Voor Klopboormachines

    water. Raakt de vloeistof in de ogen, van het elektrische gereedschap „onder raadpleeg dan onmiddellijk een arts. stroom” zetten en de bediener een elektri- De lekkende vloeistof van de accu kan ir- sche schok bezorgen. ritatie of brandwonden veroorzaken. Veiligheidsinstructies bij het gebruik van e) Gebruik geen accupack of gereed- lange boren schap dat beschadigd of gemodifi-...
  • Seite 48: Restrisico's

    • Gebruik enkel toebehoren dat door • Instelring draaimoment (3) PARKSIDE aanbevolen is. Ongeschikte Instelling van het maximale draaimo- toebehoren kunnen leiden tot elektrische ment waarbij de slipkoppeling in werking schok of brand. treedt. AANWIJZING! Bedien de aanhaalmo- Restrisico's mentinstelring alleen als het apparaat stil-...
  • Seite 49: Extra Handvat Monteren

    Extra handvat monteren groen rood Betekenis Procedure (Fig. C) — knippert accu oververhit 1. Schroef het extra handvat (13) rechts of knippert knippert accu defect links in de houder voor het extra handvat (11) op de kop van het apparaat. Bedrijf 2.
  • Seite 50: Transport

    4. Verwijder de accu (15) uit het apparaat, • beschut tegen stof als u het apparaat onbeheerd achterlaat • In de meegeleverde opbergkoffer (19) of klaar bent met het werk. • buiten het bereik van kinderen Apparaat met accu: Transport •...
  • Seite 51: Afvoerinstructies Voor Accu's

    Na reparatie of vervanging van het pro- parkside-diy.com in de categorie Service duct begint geen nieuwe garantieperiode. contact op met het hieronder genoemde servicecentrum.
  • Seite 52: Reparatie-Service

    Importeur leidingen bekijken en downloaden op parkside-diy.com. Deze QR-code Opgelet: het onderstaande adres is geen brengt u rechtstreeks naar parkside- serviceadres. Neem eerst contact op met het diy.com. Selecteer uw land en gebruik het bovenvermelde service-center. zoekmasker om de gebruiksaanwijzing Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 53: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Accu-slagboor-schroefmachine Model: PSBSA 20-Li C3 Serienummer: 000001–216000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 54: Introducción

    Índice de contenido Introducción Introducción..........54 Felicidades por la compra de su nuevo tala- dro de percusión 3 en 1 a batería (en adelan- Uso previsto...........54 te, denominado aparato o herramienta eléc- Volumen de suministro/accesorios..55 trica). Vista general.......... 55 Ha adquirido un aparato de alta calidad. Du- Descripción del funcionamiento....
  • Seite 55: Volumen De Suministro/Accesorios

    • Atornilladora taladradora de percusión re- cargable Atornilladora taladradora de percusión re- • 2 Puntas (PZ1 + PZ2, largo: 50 mm) cargable ......PSBSA 20-Li C3 • 1 Empuñadura adicional Tensión nominal U ......20 V ⎓ • 1 Maletín Régimen de ralentí n •...
  • Seite 56: X 20 V Team

    mediante la medición en un procedimiento Para una descripción más detallada sobre el de ensayo normalizado y se pueden utilizar proceso de carga y para más información, para hacer una comparación entre una he- consulte este manual de instrucciones sepa- rramienta eléctrica y otra.
  • Seite 57 traciones y especificaciones proporciona- dañados o enredados aumentan el riesgo das con esta herramienta eléctrica. Si no de descarga eléctrica. se siguen todas las instrucciones incluidas e) Al usar una herramienta eléctrica en más abajo puede producirse una descarga exteriores, utilice una extensión ade- eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
  • Seite 58 f) Vista ropa adecuada. No utilice ropa partes de conexión o móviles, roturas suelta o joyas. Mantenga su cabello de partes y cualquier otra condición y su ropa lejos de las partes móviles. que pueda afectar la operación de la Las prendas de vestir sueltas, las joyas herramienta eléctrica.
  • Seite 59: Información De Seguridad Para Brocas De Impacto

    también busque ayuda médica. El líqui- tornillos hacen contacto con un cable que do expulsado de la batería puede causar conduzca energía eléctrica, las partes irritación o quemaduras. metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden energizarse y esto po- e) No utilice un paquete de baterías o dría dar una descarga eléctrica al opera- una herramienta que estén dañados dor.
  • Seite 60: Riesgos Residuales

    Ajuste del par de apriete máximo para el • Utilice solo accesorios recomendados atornillado con el que se activa el acopla- por PARKSIDE. Los accesorios inade- miento deslizante. cuados pueden causar una descarga ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Accione el anillo eléctrica o un incendio.
  • Seite 61: Montar La Empuñadura Adicional

    LEDs de control en el cargador (14):  ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de quema- duras! Las herramientas intercambiables, verde rojo Significado en particular los taladros, pueden calen- se ilumina — • La batería está tarse mucho. En caso necesario, pónga- completamente se guantes de protección. cargada Retire el accesorio.
  • Seite 62: Transporte

    Apagar duras del aparato. Para ello utilice un tra- po húmedo o un cepillo. 1. Suelte el interruptor de encendido/apa- gado (10). Mantenimiento 2. Espere hasta que la herramienta electró- • Antes de cualquier uso, controle el apa- nica se pare antes de soltarla. rato para ver si presenta desperfectos vi- 3.
  • Seite 63: Instrucciones Para La Eliminación De Las Baterías Recargables

    Dependiendo de las normas estatales, pue- en el plazo de tres años y entregar una breve de tener las siguientes opciones: descripción por escrito de la naturaleza del defecto y de cuándo se produjo. • devolverlo a un punto de venta, Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá...
  • Seite 64: Servicio De Reparación

    • El número del artículo figura en la placa este código QR accederá directamente a de características del producto, en un parkside-diy.com. Seleccione su país y, a grabado en el producto, en la portada de través de la interfaz de búsqueda, busque su manual de instrucciones (parte inferior los manuales de instrucciones que desee.
  • Seite 65: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    91105886 Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Atornilladora taladradora de percusión recargable Modelo: PSBSA 20-Li C3 Número de serie: 000001–216000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
  • Seite 66: Uso Conforme

    Indice Introduzione Introduzione..........66 Congratulazioni per l'acquisto di questo nuo- vo trapano avvitatore a batteria 3 in 1 (di se- Uso conforme........66 guito apparecchio o elettroutensile). Materiale in dotazione/accessori... 67 Avete optato per un apparecchio di alta qua- Panoramica..........67 lità.
  • Seite 67: Materiale In Dotazione/Accessori

    Dati tecnici • Trapano a percussione ricaricabile Trapano a percussione ricaricabile • 2 Punte (PZ1 + PZ2, lunghezza: 50 mm) ..........PSBSA 20-Li C3 • 1 Impugnatura supplementare Tensione nominale U ......20 V ⎓ • 1 Valigetta Numero di giri a vuoto n •...
  • Seite 68: Avvertenze Di Sicurezza

    sono stati misurati secondo una procedura e altre informazioni sono riportate nelle istru- di controllo regolata da norme e possono es- zioni per l’uso accluse separatamente. sere utilizzati per il confronto fra un utensile Significato delle avvertenze di elettrico e un altro. Il valore complessivo di sicurezza vibrazione indicato e il valore sulle emissioni rumorose riportato possono essere utilizzati...
  • Seite 69 le istruzioni seguenti, potrebbero verificarsi f) Se non è possibile evitare di usare un scariche elettriche, incendi e/o lesioni gravi. elettroitensile in una zona umida, usa- Conservare tutte le avvertenze e le istru- re un’alimentazione protetta con di- zioni per poterle consultare in futuro. spositivo a corrente residua (RCD).
  • Seite 70 un raccoglitore di polvere può ridurre i ri- g) Usare l’elettroutensile, gli accessori e i schi correlati alle polveri. porta punte ecc. nel rispetto delle pre- senti istruzioni, considerano le condi- h) Non consentire che la familiarità ac- zioni operative e le attività da eseguire. quisita con l’uso frequente di utensili L’uso di questo elettroutensile per opera- faccia sì...
  • Seite 71: Rischi Residui

    • Utilizzare solo accessori consigliati da scosti. L’accessorio di taglio o l’elemento PARKSIDE. Accessori non idonei posso- di fissaggio che entrano in contatto con no causare incendi o scariche elettriche. un cavo in funzione possono esporre par- ti in metallo dell’elettroutensile e dare...
  • Seite 72 namento dell'apparecchio. In presenza di • Regolazione della coppia in continuo: determinate condizioni, questo campo può Premendo l'interruttore di accensione/ danneggiare i dispositivi medici attivi e pas- spegnimento aumenta il numero di gi- sivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, raccomandiamo alle persone che •...
  • Seite 73: Caricamento Della Batteria

    I LED della spia dello stato di carica indi- NOTA! Pericolo di danneggiamento! Una bat- cano lo stato di carica della batteria. teria sbagliata può danneggiarsi e danneg- giare l’apparecchio. 2. Caricare la batteria (15) quando è accesa ormai solo la spia a LED rossa dello stato Inserimento della batteria di carica (17).
  • Seite 74: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    • Rimuovere l'utensile a inserto. • Prima di una conservazione prolungata (ad es. durante il periodo invernale), ri- • Trasportare l’apparecchio sempre reggen- muovere la batteria dall'apparecchio (ri- dolo dall'impugnatura (7). spettando le istruzioni per l'uso separate Pulizia, manutenzione e per batteria e caricabatteria).
  • Seite 75 Ciò si appli- pure utilizzare il modulo di contatto di- ca anche ai pezzi sostituiti e riparati. Danni e sponibile su parkside-diy.com alla voce difetti eventualmente presenti già al momen- Assistenza con il Centro di assistenza in- to dell'acquisto devono essere segnati subi- dicato di seguito.
  • Seite 76: Servizio Di Riparazione

    PDF ONLINE Importatore parkside-diy.com Si tenga presente che l’indirizzo indicato di Su parkside-diy.com è possibile consulta- seguito non è l’indirizzo del centro di assi- re e scaricare questo e tanti altri manuali. stenza. Per prima cosa contattare il centro di Scansionando questo codice QR si apre di- assistenza summenzionato.
  • Seite 77 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Trapano a percussione ricaricabile Modello: PSBSA 20-Li C3 Numero di serie: 000001–216000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 78: Úvod

    Obsah bováku (dále jen přístroj nebo elektrický ná- stroj). Úvod............78 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Tento Použití dle určení........78 přístroj byl odzkoušen během výroby na kva- Rozsah dodávky/příslušenství....78 litu a podroben výstupní kontrole. Funkčnost Vašeho přístroje je tím zajištěná. Přehled...........79 Popis funkce..........
  • Seite 79: Přehled

     VAROVÁNÍ! Emise vibrací a emise hlu- Technické údaje ku se mohou během skutečného používání elektrického nástroje lišit od udané hodnoty Aku příklepová vrtačka ..PSBSA 20-Li C3 v závislosti na způsobu, jakým je elektrický Jmenovité napětí U ......20 V ⎓ nástroj používán a zejména pak podle typu Přístroji otáčky n...
  • Seite 80: X 20 V Team

    žení vibračního zatížení je omezení pracovní OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpečnostní po- doby. Přitom se musí brát v úvahu všechny kyn nedodržíte, dojde k nehodě. V důsledku části pracovního cyklu (například doby, bě- může dojít k věcnému poškození. hem kterých je elektrický nástroj vypnutý, a Piktogramy a symboly ty, ve kterých je sice zapnutý, ale běží...
  • Seite 81 c) Při práci s elektrickým nářadím udržuj- užívané ve vhodných podmínkách, ome- te děti a přihlížející v bezpečné vzdá- zují riziko zranění osob. lenosti. Budete-li rozptylováni, můžete c) Zabraňte neúmyslnému spuštění. Před ztratit kontrolu. připojením ke zdroji napájení a/nebo akumulátoru, zvednutím nebo přená- 2.
  • Seite 82: Bezpečnostní Informace Pro Příklepové Vrtačky

    a/nebo vyjměte z nářadí akumulátor, jiné malé kovové předměty, kvůli nimž je-li odnímatelný. Díky takovým preven- může dojít k propojení kontaktů. Kvůli tivním bezpečnostním opatřením se sni- zkratování svorek akumulátoru může dojít žuje riziko náhodného spuštění elektric- k popáleninám nebo požáru. kého nářadí.
  • Seite 83: Zbytková Nebezpečí

    • Používejte pouze příslušenství doporu- stroje, a obsluha by tak mohla být zasa- čené společností PARKSIDE. Kvůli ne- žena elektrickým proudem. vhodnému příslušenství může dojít k úra- zu elektrickým proudem nebo požáru.
  • Seite 84: Montáž A Demontáž Vyměnitelného Nástroje

    Montáž přídavného držadla • nastavovací kroužek krouticího mo- mentu (3) Postup (Obr. C) Nastavení maximálního krouticího mo- 1. Našroubujte přídavné držadlo (13) vpravo mentu pro šroubování, při kterém se akti- nebo vlevo do upnutí pro přídavné drža- vuje kluzná spojka. dlo (11) na hlavě přístroje. OZNÁMENÍ! Kroužek nastavení...
  • Seite 85: Provoz

    Provoz Přeprava Upozornění Vložení a vyjmutí akumulátoru • Vypněte přístroj.  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v důsled- • Ujistěte se, zda se všechny pohyblivé díly ku neúmyslného spuštění přístroje. Akumu- zcela zastavily. látor vložte do přístroje až tehdy, když je pří- • Vyjměte akumulátor. stroj zcela připraven k použití.
  • Seite 86: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    • Před delším uskladněním (např. zazimo- látory likvidujte ve vybitém stavu. Doporuču- vání) vyjměte akumulátor z přístroje (do- jeme póly akumulátoru přelepit lepicí páskou, držujte samostatný návod k obsluze pro čímž zabráníte zkratu. Akumulátor neotevírej- akumulátor a nabíječku). Likvidace/ochrana životního Servis prostředí Záruka Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj, Vážení...
  • Seite 87: Opravárenská Služba

    • Pro všechny dotazy si připravte do- Na stránkách parkside-diy.com můžete na- klad o koupi a číslo položky (např. IAN hlížet do těchto a mnoha dalších příruček 477765_2410) jako doklad o nákupu. a stahovat je. S tímto QR kódem se dosta- •...
  • Seite 88: Dovozce

    91105885 přídavné držadlo 91105886 Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku příklepová vrtačka Model: PSBSA 20-Li C3 Sériové číslo: 000001–216000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií...
  • Seite 89: Úvod

    Obsah júcej časti nazývanej prístroj alebo elektrické náradie). Úvod............89 Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný prí- Používanie na určený účel..... 89 stroj. Tento prístroj bol počas výroby skon- Rozsah dodávky/Príslušenstvo....89 trolovaný vzhľadom na kvalitu a podrobe- ný výrobnej kontrole. Tým je zabezpečená Prehľad...........90 funkčná...
  • Seite 90: Prehľad

    Technické údaje • 1 úložný kufrík • pôvodný návod na použitie Aku príklepový vŕtací skrutkovač • Akumulátor a nabíjačka s návodom na ..........PSBSA 20-Li C3 obsluhu Menovité napätie U ......20 V ⎓ Prehľad Voľnobežné otáčky n −1 Obrázky prístroja nájdete na –...
  • Seite 91: X 20 V Team

     VAROVANIE! Emisie vibrácii a hluku sa  VAROVANIE! Keď tento bezpečnostný môžu počas skutočného používania elektric- pokyn nebudete dodržiavať, môže nastať kého náradia odlišovať od uvedených hod- úraz. Následkom je možné telesné poranenie nôt, v závislosti od druhu a spôsobu, akým alebo smrť.
  • Seite 92 lom) a na elektrické náradie napájané aku- f) Ak s elektrickým náradím musíte pra- mulátorom (bez prívodného kábla). covať vo vlhkom prostredí, použite na- pájanie chránené prúdovým chráničom 1. BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU (RCD). Použitie prúdového chrániča zni- a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a žuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 93 h) Hoci elektrické náradie často použí- nú prácu. Používanie elektrického nára- vate, a tak ho dobre poznáte, dávajte dia na inú prácu, než na ktorú sú určené, si stále pozor a neprehliadajte zásady môže viesť k nebezpečným situáciám. bezpečného používania elektrického h) Rukoväti a úchopové...
  • Seite 94: Bezpečnostné Informácie Pre Príklepové Vŕtačky

    • Používajte len príslušenstvo, ktoré od- do kontaktu so „živým“ vodičom, aj ko- porúča spoločnosť PARKSIDE. Nevhod- vové časti elektrického náradia sa môžu né príslušenstvo môže spôsobiť úraz elek- stať „živými“ (pod napätím) a mohli by po- trickým prúdom alebo požiar.
  • Seite 95: Príprava

    Montáž a demontáž vloženého obsluhovať, poradili so svojím lekárom a vý- nástroja robcom lekárskeho implantátu. Upozornenia Príprava • Rozsah upnutia rýchloupínacieho skľučo- vadla: 1,5-13 mm  VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia • Vpravo a vľavo na hlave motora sa nachá- v dôsledku neúmyselne spusteného prístroja. dzajú...
  • Seite 96: Prevádzka

    Zapnutie a vypnutie Upozornenia • Zohriaty akumulátor nechajte pred nabíja- Zapnutie ním vychladnúť. 1. Pomocou prepínača smeru otáčania (6) • Akumulátor nikdy nevystavujte dlhší čas zvoľte smer otáčania. silnému slnečnému žiareniu a nedávajte 2. Pomocou prepínača otáčok (4) zvoľte je- ho na vykurovacie telesá...
  • Seite 97: Čistenie

    Čistenie Smernica 2012/19/EÚ o odpade z elektric- kých a elektronických zariadení:  VAROVANIE! Zásah elektrickým prúdom! Spotrebitelia sú zo zákona povinní elektric- Prístroj nikdy nestriekajte vodou. ké a elektronické zariadenia na konci ich ži- UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poškode- votnosti odovzdať na ekologickú recykláciu. nia.
  • Seite 98: Opravný Servis

    čom exis- telefonicky alebo použite náš kontakt- tuje nedostatok a kedy sa vyskytol. ný formulár, ktorý nájdete na parkside- Ak je chyba pokrytá našou zárukou, dosta- diy.com v kategórii Servis nasledovne nete späť opravený alebo nový výrobok. S uvedené...
  • Seite 99: Service-Center

    Service-Center Servis Slovensko Tel.:  0800 003409 Kontaktný formulár na parkside-diy.com IAN 477765_2410 Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri objedná- vaní vyskytli problémy, kontaktujte nás cez náš internetový obchod. V prípade ďalších otázok sa obráťte na: Service-Center, S. 99...
  • Seite 100: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Aku príklepový vŕtací skrutkovač Model: PSBSA 20-Li C3 Sériové číslo: 000001–216000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 101: Bevezető

    Tartalomjegyzék Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. Ezt a készüléket a gyártás során mi- Bevezető..........101 nőségi vizsgálatnak és végső ellenőrzésnek Rendeltetésszerű használat....101 vetették alá. Ezáltal biztosított a készülék működőképessége. A csomag tartalma / Tartozékok..101 Áttekintés..........102 Működés leírása........102 Műszaki adatok........102 A használati útmutató...
  • Seite 102: Áttekintés

    Műszaki adatok • Akkus ütvefúró-csavarozó • 2 bitek (PZ1 + PZ2, szélesség: 50 mm) Akkus ütvefúró-csavarozó • 1 Pótmarkolat ..........PSBSA 20-Li C3 • 1 tároló koffer Névleges feszültség U ......20 V ⎓ • Eredeti használati utasítás Üresjárati fordulatszám n •...
  • Seite 103: X 20 V Team

     FIGYELMEZTETÉS! A rezgés- és zajki-  FIGYELMEZTETÉS! Baleset történhet, ha bocsátási értékek az elektromos kéziszer- nem tartja be ezt a biztonsági utasítást. Sú- szám tényleges használata során eltérhet- lyos testi sérülés vagy halál lehet a következ- nek a megadott értékektől az elektromos ménye.
  • Seite 104 1. A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA 3. SZEMÉLYI BIZTONSÁG a) Munkaterületét tartsa tisztán és vil- a) Az elektromos eszköz használata köz- ágítsa meg megfelelően. A rendezetlen ben maradjon éber, figyeljen arra, hogy vagy sötét területek baleseteket okozhat- mit csinál, és használja a józan esz- nak.
  • Seite 105 sodperc tört része alatt súlyos sérülést eltérő műveletekhez történő használata okozhat. veszélyes helyzetet eredményezhet. h) Tartsa a fogantyúkat és a fogófelület- 4. AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM HASZ- eket szárazon, tisztán, olaj- és zsír- NÁLATA ÉS GONDOZÁSA mentesen. A csúszós fogantyúk és fogó- a) Ne eröltesse az elektromos szerszá- felületek nem teszik lehetővé...
  • Seite 106: Biztonsági Utasítások Ütvefúrókhoz

    A vízcsövek sérülése anyagi kárt okozhat. vagy a rögzítőelemek rejtett vezetékek- • Csak a PARKSIDE által javasolt kiegé- kel érintkezhetnek. Vágó tartozék vagy szítőket használja. A nem megfelelő ki- a rögzítőelemek a "feszültség alatt álló"...
  • Seite 107: Előkészítés

    Előkészítés Betétszerszám felszerelése és leszerelése  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély vé- Tudnivalók letlenül beinduló készülék révén. Csak ak- • Tokmány fesztáv: 1,5-13 mm kor helyezze be az akkumulátort a készülék- • A motorfej jobb és bal oldalán mágnesek be, ha a készülék teljesen elő van készítve a (5) találhatók a gyakran használt csav- használatra.
  • Seite 108: Akkumulátor Feltöltése

    Akkumulátor feltöltése Akkumulátort kivétele 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva az ak- Lásd a töltő használati útmutatóját is. kumulátor-kireteszelőt (18) az akkumulát- Utasítások oron (15). • Töltés előtt hagyja lehűlni a felmelegedett 2. Húzza ki az akkumulátort az akkumulát- akkumulátort. or-tartóból (8).
  • Seite 109: Tisztítás

    magára a karbantartási és tisztítási munkák tartozékokat és a csomagolást környezetba- során. Kapcsolja ki a készüléket és vegye ki rát újrahasznosításra. az akkumulátort (15). Elektromos készülékek nem tartoz- A jelen használati útmutatóban nem szerep- nak a háztartási hulladékba. lő javítási és karbantartási munkákat szerviz- központunkkal végeztesse el.
  • Seite 110: Pótalkatrészek És Tartozékok

    91105885 Pótmarkolat 91105886 Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus ütvefúró-csavarozó Modell: PSBSA 20-Li C3 Sorozatszám: 000001–216000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályok- nak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 111: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus ütvefúró-csavarozó A termék típusa: PSBSA 20-Li C3 Gyártási szám: 477765_2410 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Seite 112 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 113: Wprowadzenie

    Spis treści Wprowadzenie Wprowadzenie.........113 Serdecznie gratulujemy zakupu nowej aku- mulatorowej wiertarko-wkrętarki udarowej 3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem........113 w 1 (w dalszej części dokumentu określane- go jako elektronarzędzie). Zakres dostawy/akcesoria....114 Zdecydowali się Państwo na zakup urzą- Zestawienie.......... 114 dzenia wysokiej jakości. Urządzenie zostało Opis działania........114 poddane kontroli jakości w trakcie produkcji Dane techniczne........
  • Seite 114: Zakres Dostawy/Akcesoria

    Dane techniczne • Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka uda- rowa Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka uda- • 2 Końcówki (PZ1 + PZ2, długość: 50 mm) rowa ........PSBSA 20-Li C3 • 1 Dodatkowy uchwyt Napięcie znamionowe U .....20 V ⎓ • 1 Walizka Prędkość obrotowa biegu jałowego n •...
  • Seite 115: X 20 V Team

    Wartości emisji hałasu i wibracji zostały usta- wego postępowania z akumulatorem. Nale- lone zgodnie z normami i przepisami, wy- ży przestrzegać uwag dotyczących bezpie- szczególnionymi w deklaracji zgodności. czeństwa i wskazówek w zakresie ładowania i prawidłowego użytkowania podanych w in- Podana łączna wartość...
  • Seite 116: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Elektronarzędzi

    ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione. Wiercenie udarowe c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na dzia- łanie deszczu lub wilgoci. Woda prze- Urządzeń elektrycznych nie należy dostająca się do elektronarzędzia zwięk- wyrzucać razem z odpadami komu- sza ryzyko porażenia prądem. nalnymi. d) Nie wolno korzystać...
  • Seite 117 d) Przed włączeniem elektronarzędzia padkowego uruchomienia elektronarzę- usuń klucz nastawczy lub klucz ma- dzia. szynowy. Klucz maszynowy lub klucz d) Nieużywane elektronarzędzia należy pozostawiony na obracającej się części przechowywać w miejscu niedostęp- elektronarzędzia może spowodować ob- nym dla dzieci i nie dopuszczać do rażenia ciała.
  • Seite 118: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Strugarek Wierteł Udarowych

    Wskazówki bezpieczeństwa dla talowych przedmiotów, takich jak spi- strugarek wierteł udarowych nacze, monety, klucze, gwoździe, śru- by lub inne małe metalowe przedmioty, Wskazówki bezpieczeństwa dla mogą spowodować zwarcie zacisków wszystkich operacji urządzenia. Zwarcie ze sobą biegunów • Zakładać nauszniki podczas wierce- akumulatora może spowodować...
  • Seite 119: Ryzyko Resztkowe

    Wkręcanie śruby, wiercenie nia mienia. • Środek Blokada załączania • Używaj wyłącznie akcesoriów zaleca- • Wykręcanie śruby nych przez firmę PARKSIDE. Nieodpo- wiednie akcesoria mogą spowodować • Pierścień regulacji momentu dokręca- porażenie prądem lub pożar. nia (3) Ryzyko resztkowe Ustawienie maksymalnego momentu ob- rotowego dla wkręcania, przy którym zo-...
  • Seite 120: Montaż I Demontaż Narzędzia Końcowego

    Montaż i demontaż narzędzia Wskaźnik poziomu naładowania z kontro- końcowego lkami LED sygnalizuje poziom naładowa- nia akumulatorów. Wskazówki 2. Akumulator (15) należy naładować, gdy • Zakres mocowania uchwytu wiertarskie- na wskaźniku stanu naładowania (17) go: 1,5-13 mm świeci się już tylko czerwona kontrolka •...
  • Seite 121: Włączanie I Wyłączanie

    Transport urządzeniu dopiero wtedy, gdy jest ono cał- kowicie przygotowane do pracy. Wskazówki WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia! Zasto- • Wyłączyć urządzenie. sowanie niewłaściwego akumulatora może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i • Należy się upewnić, że wszystkie rucho- akumulatora. me elementy całkowicie się zatrzymały. •...
  • Seite 122: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    • W dostarczonej walizce do przechowy- Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ wania (19) na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na po- tencjalną zawartość niebezpiecznych sub- • poza zasięgiem dzieci stancji, mieszanin oraz części składowych. Urządzenia z akumulatorem: Gospodarstwo domowe spełnia ważną ro- •...
  • Seite 123 Rękojmia nie przedłuża okresu gwarancji. towy, dostępny pod adresem parkside- Dotyczy to również części wymienionych lub diy.com w kategorii Serwis. naprawionych. Wszelkie uszkodzenia lub wa- • Produkt uznany za wadliwy mogą Pań- dy występujące ewentualnie już...
  • Seite 124: Serwis Naprawczy

    Serwis Polska gwarancji, należy się zwracać do Centrum Tel.:  00800 4912069 Serwisowego. Centrum Serwisowe prześle Formularz kontaktowy na Państwu odpowiedni kosztorys. parkside-diy.com IAN 477765_2410 • Możemy naprawiać tylko urządzenia w odpowiednim opakowaniu i przesłane z Importer uregulowaną opłatą pocztową. Uwaga: poniższy adres nie jest adresem Wskazówka: Oczyszczone urządzenie...
  • Seite 125: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Produkt: Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udarowa Model: PSBSA 20-Li C3 Numer serii: 000001–216000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 126: Indledning

    Indholdsfortegnelse Med købet har du besluttet dig for et første- klasses apparat. Dette apparat blev testet Indledning..........126 under produktionen og underkastet en kvali- Formålsbestemt anvendelse....126 tetstest til sidst. Dermed er produktets funk- tionsevne sikret. Leverede dele/tilbehør......126 Oversigt..........127 Funktionsbeskrivelse......127 Tekniske data........
  • Seite 127: Oversigt

    Tekniske data ner kan under brugen af elværktøjet afvige Batteridrevet slagboreskruemaskine fra de angivne værdier afhængigt af måden, ..........PSBSA 20-Li C3 som elværktøjet anvendes på. Forsøg at hol- Mærkespænding U ......20 V ⎓ de belastningen pga. vibrationer så lav som muligt.
  • Seite 128: X 20 V Team

    tøjet er slukket, og tider, hvor det ganske vist BEMÆRK! Hvis du ikke overholder denne er tændt, men kører uden belastning). sikkerhedsanvisning, sker der et uheld. Dette resulterer muligvis i materielle skader. X 20 V TEAM Billedtegn og symboler Dette produkt er en del af X 20 V TEAM-se- rien og kan anvendes sammen med geno- Billedsymboler på...
  • Seite 129 brug. Forstyrrelser kan medføre tab af c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at kon- kontrol. takten står i off-stilling, inden du for- binder værktøjet til strømkilden og/el- 2. ELEKTRISK SIKKERHED ler batteripakken eller tager det op el- a) Stik på elværktøjet skal passe til stik- ler bærer det.
  • Seite 130: Sikkerhedsanvisninger For Slagbor

    ducerer risikoen for, at elværktøjet starter d) I tilfælde af misbrug kan der slippe ved et uheld. væske ud af batteriet; undgå kontakt. Hvis der opstår kontakt ved et uheld, d) Opbevar det ubenyttede elværktøj skal der skylles efter med vand. Hvis uden for børns rækkevidde, og lad ik- væsken kommer i kontakt med øjne- ke personer, der ikke er fortrolige med...
  • Seite 131: Restrisici

    • Boring: Trin • Brug kun tilbehør, der er anbefalet af • Slagboring: Trin PARKSIDE. Uegnet tilbehør kan forårsa- • Begynd for en sikkerheds skyld med ge elektrisk stød eller brand. et lille drejningsmoment under skru- Restrisici ning.
  • Seite 132: Montering Og Afmontering Af Indsatsværktøj

    1. Tryk på knappen (16) ved siden af ladetil- • 2 boring standsvisningen (17) på batteriet (15). • Tænd-/sluk-kontakt (10) Ladetilstandsvisningens LED'er viser bat- • Tænd: Tryk på teriets ladetilstand. • Trinløs indstilling af omdrejningstal: 2. Oplad batteriet (15), når kun ladetil- Jo længere der trykkes på...
  • Seite 133: Tænd Og Sluk

    Rengøring, vedligeholdelse Isætning af batteriet og opbevaring 1. Skub det genopladelige batteri (15) langs føringsskinnen og ind i batteriholderen (8).  ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på Batteriet går hørbart i hak. grund af utilsigtet start af apparatet. Beskyt Udtagning af det genopladelige batteri dig selv ved vedligeholdelses- og rengø- ringsarbejder.
  • Seite 134: Bortskaffelse/Miljøbeskyttelse

    Bortskaffelse/miljøbe- Service skyttelse Garanti Tag det genopladelige batteri ud af appara- Kære kunde, tet, og aflever apparatet, det genopladelige på dette produkt får du 3 års garanti fra batteri, tilbehør og emballage til miljøvenlig købsdatoen. I tilfælde af mangler ved pro- genanvendelse.
  • Seite 135: Reparationsservice

    • Hav kassebonen og varenummeret (f.eks. IAN 477765_2410) parat som købsbevis parkside-diy.com ved alle forespørgsler. På parkside-diy.com kan du se og down- • Varenummeret kan aflæses på typeskiltet loade denne manual og mange andre på produktet, en indgravering på produk- manualer.
  • Seite 136: Importør

    Ekstra håndtag 91105886 Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Batteridrevet slagboreskruemaskine Model: PSBSA 20-Li C3 Serienummer: 000001–216000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevan- te EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 137: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PSBSA 20-Li C3 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny  ...
  • Seite 138 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

Diese Anleitung auch für:

477765 2410

Inhaltsverzeichnis