Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PSBSA 20-Li C3 Originalbetriebsanleitung
Parkside PSBSA 20-Li C3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PSBSA 20-Li C3 Originalbetriebsanleitung

Akku-schlagbohrschrauber
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Cordless Impact Driver / Akku-Schlagbohrschrauber /
Perceuse-visseuse à percussion sans fil
Akku-Schlagbohrschrauber
CH
DE
AT
Originalbetriebsanleitung
Perceuse-visseuse à percussion sans
FR
BE
fil
Traduction de la notice originale
Atornilladora taladradora de percusión
ES
recargable
Traducción del manual original
Aku příklepová vrtačka
CZ
Překlad původního návodu k používání
Akkus ütvefúró-csavarozó
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Batteridrevet slagboreskruemaskine
DK
oversættelse af den originale brugsanvisning
IAN 505148_2501
PSBSA 20-Li C3
Cordless Impact Driver
GB
MT
Translation of the original instructions
Accu-slagboor-schroefmachine
NL
BE
vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Trapano a percussione ricaricabile
IT
MT
Traduzione delle istruzioni originali
Aku príklepový vŕtací skrutkovač
SK
preklad pôvodného návodu na použitie
Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka
PL
udarowa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSBSA 20-Li C3

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Cordless Impact Driver / Akku-Schlagbohrschrauber / Perceuse-visseuse à percussion sans fil PSBSA 20-Li C3 Akku-Schlagbohrschrauber Cordless Impact Driver Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Perceuse-visseuse à percussion sans Accu-slagboor-schroefmachine vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Traduction de la notice originale Atornilladora taladradora de percusión...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde wäh- Einleitung............. 4 rend der Produktion auf Qualität geprüft und Bestimmungsgemäße Verwendung..4 einer Endkontrolle unterzogen. Die Funkti- onsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sicherge- Lieferumfang/Zubehör......4 stellt. Übersicht..........5 Funktionsbeschreibung......
  • Seite 5: Übersicht

    Technische Daten • 2 Bits (PZ1 + PZ2, Länge: 50 mm) • 1 Zusatzhandgriff Akku-Schlagbohrschrauber • 1 Aufbewahrungskoffer ..........PSBSA 20-Li C3 • Originalbetriebsanleitung Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ Akku und Ladegerät sind nicht im Liefer- Leerlaufdrehzahl n umfang enthalten.
  • Seite 6: X 20 V Team

    Bedeutung der Sicherheits- einer vorläufigen Einschätzung der Belastung hinweise verwendet werden.  WARNUNG! Die Schwingungs- und Ge-  GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicherheits- räuschemissionen können während der tat- hinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. sächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Die Folge ist schwere Körperverletzung oder von dem Angabewert abweichen, abhängig Tod.
  • Seite 7 weise und Anweisungen für die Zukunft erhöhen das Risiko eines elektrischen auf. Schlages. Der in den Sicherheitshinweisen verwende- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug te Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf im Freien arbeiten, verwenden Sie nur netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz- Verlängerungsleitungen, die auch für leitung) oder auf akkubetriebene Elektro- den Außenbereich geeignet sind.
  • Seite 8 e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- ben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, haltung. Sorgen Sie für einen siche- wenn sie von unerfahrenen Personen be- ren Stand und halten Sie jederzeit das nutzt werden. Gleichgewicht. Dadurch können Sie das e) Pflegen Sie das Elektrowerkzeug und Elektrowerkzeug in unerwarteten Situa- Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Schlagbohrmaschinen

    d) Bei falscher Anwendung kann Flüs- Kontakt mit einer spannungsführenden sigkeit aus dem Akku austreten. Ver- Leitung kann auch metallene Gerätetei- meiden Sie den Kontakt damit. Bei zu- le unter Spannung setzen und zu einem fälligem Kontakt mit Wasser abspü- elektrischen Schlag führen.
  • Seite 10: Restrisiken

    • Verwenden Sie ausschließlich Zube- • Drehmomenteinstellring (3) hör, welches von PARKSIDE empfohlen Einstellung des maximalen Drehmoments wurde. Ungeeignetes Zubehör kann zu zum Schrauben, bei dem die Rutsch- elektrischem Schlag oder Feuer führen. kupplung auslöst. HINWEIS! Betätigen Sie den Drehmo- Restrisiken menteinstellring nur, wenn das Gerät still-...
  • Seite 11: Zusatzhandgriff Montieren

    Zusatzhandgriff montieren Kontroll-LEDs auf dem Ladegerät (14) grün Bedeutung Vorgehen (Abb. C) 1. Schrauben Sie den Zusatzhandgriff (13) leuchtet — • Akku ist vollstän- dig aufgeladen rechts oder links in die Aufnahme für den Zusatzhandgriff (11) am Gerätekopf an. • bereit (kein Akku eingelegt) 2.
  • Seite 12: Transport

    Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- • Wechseln Sie ein stumpfes oder ander- beabsichtigten Start des Elektrowerk- weitig beschädigtes Einsatzwerkzeug zeugs. aus. Sie können das Gerät mit dem Gürtelclip Lagerung (20) an einem Gürtel einhängen. Mit dem Lagern Sie Gerät und Zubehör stets: Gürtelclip können Sie Flaschen mit Kron- •...
  • Seite 13: Entsorgungshinweise Für Akkus

    Service Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefüg- te Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektro- Garantie bestandteile. Zusätzliche Entsorgungshinweise für Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Deutschland Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Ga- Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstel- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln len, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrie- dieses Produkts stehen Ihnen gegen den ben abzugeben.
  • Seite 14: Reparatur-Service

    Handbücher einse- hen und herunterladen. Mit diesem QR- Abwicklung im Garantiefall Code gelangen Sie direkt auf parkside- Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den suchen Sie über die Suchmaske nach den...
  • Seite 15: Service-Center

    Service-Center Service Schweiz Tel.:  0800 56 36 01 Service Deutschland Kontaktformular auf Tel.:  0800 88 55 300 parkside-diy.com Kontaktformular auf IAN 505148_2501 parkside-diy.com IAN 505148_2501 Importeur Service Österreich Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Tel.:  0800 447750 schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- Kontaktformular auf ren Sie zunächst das oben genannte Ser- parkside-diy.com...
  • Seite 16: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Schlagbohrschrauber Modell: PSBSA 20-Li C3 Seriennummer: 000001–257000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 17: Introduction

    Table of Contents You have chosen a high-quality device. This device was quality-tested and subjected to a Introduction..........17 final inspection during production, therefore Proper use..........17 ensuring proper functioning of your device. Scope of delivery/accessories....17 Overview..........18 Description of functions......18 The instruction manual forms part of this Technical data........
  • Seite 18: Overview

    Technical data ing on how the power tool is being used. Try to keep the exposure to vibrations as Cordless Impact Driver ..PSBSA 20-Li C3 low as possible. An example of a measure Rated voltage U ........20 V ⎓ to reduce vibration exposure is limiting the No-load rotation speed n working hours.
  • Seite 19: X 20 V Team

    Pictograms and symbols switched off and times when it is switched on but running without any load). Symbols on the device X 20 V TEAM The device is part of the X 20 V TEAM series and can be operated with batteries The device is part of the X 20 V TEAM of the X 20 V TEAM series.
  • Seite 20 earthed (grounded) power tools. Un- part of the power tool may result in per- modified plugs and matching outlets will sonal injury. reduce risk of electric shock. e) Do not overreach. Keep proper footing b) Avoid body contact with earthed or and balance at all times.
  • Seite 21: Safety Information For Impact Drills

    fore use. Many accidents are caused by g) Follow all charging instructions and poorly maintained power tools. do not charge the battery pack or tool outside the temperature range spe- f) Keep cutting tools sharp and clean. cified in the instructions. Charging im- Properly maintained cutting tools with properly or at temperatures outside the sharp cutting edges are less likely to bind...
  • Seite 22: Residual Risks

    NOTICE! Only operate the torque adjust- damage. ment ring when the tool has stopped! • Only use accessories recommended by • Screwing: Level 1–20 PARKSIDE. Unsuitable accessories may cause electric shock or fire. • Drilling: Level Residual risks • Impact drilling: Level •...
  • Seite 23: Fitting The Auxiliary Handle

    Attaching the attachment tool (Fig. B) 2. Push the battery (15) into the charging slot of the battery charger (14). 1. Open drill chuck: Turn the keyless chuck (2) ⭮ . 3. Connect the battery charger (14) to a power outlet. 2. Push the attachment tool as far as pos- sible into the drill chuck opening (1).
  • Seite 24: Transport

    Maintenance and repair Switching off 1. To turn it off, release the on/off switch • Check the device before each use for (10). obvious defects such as loose, worn or 2. Wait until the power tool has stopped be- damaged parts. fore placing it down.
  • Seite 25: Disposal Instructions For Rechargeable Batteries

    No new guarantee period be- parkside-diy.com in the category Service. gins on repair or replacement of the product. • After consultation with our customer ser-...
  • Seite 26: Repair Service

    Contact form on parkside-diy.com You can view and download these and IAN 505148_2501 many other manuals on parkside-diy.com. This QR code will take you directly to Importer parkside-diy.com. Select your country and Please note that the address below is not a search for the operating instructions via the service address.
  • Seite 27: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Impact Driver Model: PSBSA 20-Li C3 Serial number: 000001–257000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 28: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction..........28 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle perceuse-visseuse à percussion 3- Utilisation conforme....... 28 en-1 sans fil (ci-après dénommé appareil ou Matériel livré/Accessoires...... 29 outil électrique). Aperçu............29 Vous avez ainsi opté pour un produit de Description fonctionnelle....... 29 grande qualité.
  • Seite 29: Matériel Livré/Accessoires

    • Perceuse-visseuse à percussion sans fil • 2 Embouts (PZ1 + PZ2, longueur: 50 mm) Perceuse-visseuse à percussion sans fil • 1 Poignée auxiliaire ..........PSBSA 20-Li C3 • 1 Mallette de rangement Tension assignée U ......20 V ⎓ • Notice originale Vitesse à...
  • Seite 30: X 20 V Team

    Batterie PARKSIDE Performance Smart Caractéristiques techniques de la batterie et Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ du chargeur : voir notice séparée. Smart PAPS 2012 A1 Consignes de sécurité – bande de fréquences ..2400–2483,5 MHz – puissance émise ......≤ 20 dBm Cette section couvre les consignes de sé- Les valeurs sonores et de vibration ont été...
  • Seite 31: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    triques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adap- Vissage tés réduisent le risque de choc élec- trique. Perçage b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières Perçage avec percussion et les réfrigérateurs.
  • Seite 32 utilisés pour les conditions appropriées c) Débrancher la fiche de la source réduisent les blessures. d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s’il est amovible, avant tout c) Éviter tout démarrage intempestif. réglage, changement d’accessoires ou S’assurer que l’interrupteur est en po- avant de ranger l’outil électrique.
  • Seite 33: Consignes De Sécurité Pour Perceuses Etvisseuses

    est adapté à un type de bloc de batteries tiques. Cela assure le maintien de la sé- peut créer un risque de feu lorsqu’il est curité de l’outil électrique. utilisé avec un autre type de bloc de bat- b) Ne jamais effectuer d’opération teries.
  • Seite 34: Risques Résiduels

    électrique. auquel le limiteur de couple se déclenche. • Utiliser uniquement les accessoires re- REMARQUE ! Actionnez l'anneau de ré- commandés par PARKSIDE. Des acces- glage du couple uniquement lorsque soires inadaptés peuvent provoquer un l'appareil est arrêté ! choc électrique ou un incendie.
  • Seite 35: Monter Et Démonter L'outil À Insérer

    Monter et démonter l’outil à Recharger la batterie insérer Voir également le mode d'emploi du char- geur. Remarques Remarques • Plage de serrage du mandrin: 1,5-13 mm • Lorsqu'une batterie est chaude, laissez-la • Des aimants (5) sont présents à droite et refroidir avant de la charger.
  • Seite 36: Mise En Marche Et Arrêt

    Retirer la batterie Protégez-vous lors des travaux de mainte- nance et de nettoyage. Éteignez l'appareil et 1. Appuyez sur le déverrouillage de la batte- retirez la batterie (15). rie (18) situé sur la batterie et maintenez- le enfoncé (15). Faites effectuer les travaux de réparation et de maintenance qui ne sont pas mentionnés 2.
  • Seite 37: Instructions Pour Le Recyclage Des Batteries

    soires et l’emballage dans le respect de l’environnement. À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Les appareils électriques ne doivent Cet appareil se pas être jetés avec les déchets mé- recycle nagers. Le produit est recyclable, est soumis à une Le symbole de la poubelle sur roues barrée responsabilité...
  • Seite 38: Garantie (France)

    être signalés après le déballage. A rie Service. l’expiration du délai de garantie les répa- • En cas de produit défectueux vous pou- rations occasionnelles sont à la charge de vez, après contact avec notre service...
  • Seite 39 ou par son représentant, notamment Durée de garantie et demande légale en dans la publicité ou l’étiquetage ; dommages-intérêts 2. Ou s’il présente les caractéristiques dé- La durée de garantie n’est pas prolongée finies d’un commun accord par les par- par la garantie. Ce point s’applique aus- ties ou être propre à...
  • Seite 40: Service De Réparation

    (IAN 505148_2501) comme preuve d’achat. parkside-diy.com • Vous trouverez le numéro d’article sur la Sur le site  parkside-diy.com, vous pouvez plaque signalétique du produit, d’une gra- consulter et télécharger ce manuel et vure sur le produit, de la page de titre du bien d'autres.
  • Seite 41: Importateur

    Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le Centre de SAV cité ci- dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à...
  • Seite 42: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Perceuse-visseuse à percussion sans fil Modèle: PSBSA 20-Li C3 Número de serie: 000001–257000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 43: Inleiding

    Inhoudsopgave Inleiding Inleiding............43 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe 3-in-1 accu-klopboormachine (hierna "appa- Reglementair gebruik......43 raat" of "elektrisch gereedschap" genoemd). Inhoud van het pakket/accessoires..44 U hebt voor een hoogwaardig product geko- Overzicht..........44 zen. Dit apparaat werd tijdens de productie Functiebeschrijving........
  • Seite 44: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    Technische gegevens Pak het apparaat uit en controleer de inhoud van het pakket. Accu-slagboor-schroefmachine Voer het verpakkingsmateriaal af zoals regle- ..........PSBSA 20-Li C3 mentair voorgeschreven. Nominale spanning U ......20 V ⎓ • Accu-slagboor-schroefmachine Stationair toerental n • 2 Bits (PZ1 + PZ2, lengte: 50 mm) −1...
  • Seite 45: X 20 V Team

    Betekenis van de veiligheidsaan- gebruikt voor een voorlopige inschatting van wijzingen de belasting.  WAARSCHUWING! Trillingen en ge-  GEVAAR! Als u deze veiligheidsaan- luidsemissies tijdens het feitelijke gebruik wijzing niet volgt, gebeurt er een ongeval. van het elektrische apparaat kunnen afwij- Het gevolg is ernstig lichamelijk letsel of de ken van de opgegeven waarde, afhankelijk dood.
  • Seite 46 schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar Beschadigde of warrige netsnoeren ver- alle waarschuwingen en instructies voor hogen het risico op elektrische schok. toekomstige naslag. e) Werkt u buitenshuis met het elektri- De term „elektrisch gereedschap” in de sche gereedschap, gebruik dan een waarschuwingen verwijst naar uw op net- verlengkabel die geschikt is voor ge- stroom aangedreven elektrische gereed-...
  • Seite 47 f) Draag gepaste kleding. Draag geen e) Onderhoud elektrische gereedschap- losse kleding of sieraden. Houd uw ha- pen en de toebehoren ervan. Con- ren en kleding uit de buurt van bewe- troleer ze op verkeerde uitgelijnde of gende delen. Losse kleding, losse juwe- vastklemmende bewegende delen, ka- len of lange haren kunnen verstrikt raken potte onderdelen en andere omstan-...
  • Seite 48: Veiligheidsinformatie Voor Klopboormachines

    d) Bij verkeerd gebruik kan er een vloei- vestigingsmiddelen die in contact komen stof uit de accu vloeien; voorkom aan- met „onder stroom” staande draden kun- raking. Komt u onbedoeld met de nen blootliggende metalen onderdelen vloeistof in aanraking, spoel dan met van het elektrische gereedschap „onder water.
  • Seite 49: Restrisico's

    Instelling van het maximale aanhaalmo- • Gebruik enkel toebehoren dat door ment om te schroeven, waarbij de slip- PARKSIDE aanbevolen is. Ongeschikte koppeling in werking treedt. AANWIJZING! Bedien de aanhaalmo- toebehoren kunnen leiden tot elektrische mentinstelring alleen als het apparaat stil- schok of brand.
  • Seite 50: Extra Handvat Monteren

    Extra handvat monteren groen rood Betekenis Procedure (Fig. C) — knippert accu oververhit 1. Schroef het extra handvat (13) rechts of knippert knippert accu defect links in de houder voor het extra handvat (11) op de kop van het apparaat. Bedrijf 2.
  • Seite 51: Transport

    Transport Apparaat met accu: • De opslagtemperatuur voor de accu en Instructies het apparaat bedraagt tussen 0 °C en • Schakel het apparaat uit. 45 °C. Vermijd extreme koude of hitte • Verzeker u ervan dat alle bewegende de- tijdens de opslag, om een aantasting van len volledig tot stilstand zijn gekomen.
  • Seite 52: Service

    Garantietermijn en wettelijke claims voor parkside-diy.com in de categorie Service gebreken contact op met het hieronder genoemde De garantie verlengt de garantieperiode niet.
  • Seite 53: Reparatie-Service

    U kunt deze en vele andere hand- Service België leidingen bekijken en downloaden Tel.:  0800 12614 op parkside-diy.com. Deze QR-code Contactformulier op brengt u rechtstreeks naar parkside- parkside-diy.com diy.com. Selecteer uw land en gebruik het IAN 505148_2501 zoekmasker om de gebruiksaanwijzing Importeur te zoeken.
  • Seite 54: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Accu-slagboor-schroefmachine Model: PSBSA 20-Li C3 Serienummer: 000001–257000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 55: Introducción

    Índice de contenido Introducción Introducción..........55 Felicidades por la compra de su nuevo tala- dro de percusión 3 en 1 a batería (en adelan- Uso previsto...........55 te, denominado aparato o herramienta eléc- Volumen de suministro/accesorios..56 trica). Vista general.......... 56 Ha adquirido un aparato de alta calidad. Du- Descripción del funcionamiento....
  • Seite 56: Volumen De Suministro/Accesorios

    • Atornilladora taladradora de percusión re- cargable Atornilladora taladradora de percusión re- • 2 Puntas (PZ1 + PZ2, largo: 50 mm) cargable ......PSBSA 20-Li C3 • 1 Empuñadura adicional Tensión nominal U ......20 V ⎓ • 1 Maletín Régimen de ralentí n •...
  • Seite 57: X 20 V Team

    de ensayo normalizado y se pueden utilizar Para una descripción más detallada sobre el para hacer una comparación entre una he- proceso de carga y para más información, rramienta eléctrica y otra. El valor de emisión consulte este manual de instrucciones sepa- de vibraciones y el valor de emisiones sono- rado.
  • Seite 58: Advertencias De Seguridad Generales De La Herramienta Eléctrica

    Advertencias de seguridad d) No maltrate el cable. Nunca use el ca- generales de la herramienta ble para cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga ale- eléctrica jado el cable del calor, aceite, bordes  ¡ADVERTENCIA! Lea todas las adver- afilados o partes móviles.
  • Seite 59 e) No se extralimite. Mantenga una posi- Las herramientas eléctricas son peligro- ción y un balance adecuados en todo sas en manos de usuarios no capacita- momento. Esto permite un mejor control dos. de la herramienta eléctrica en situaciones e) Proporcione mantenimiento a las he- inesperadas.
  • Seite 60: Información De Seguridad Para Brocas De Impacto

    batería puede causar quemaduras o un • Sostenga la herramienta eléctrica incendio. por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación donde el d) En condiciones inadecuadas puede accesorio de corte o los tornillos pue- salir líquido de la batería; evite el con- dan hacer contacto con cables ocul- tacto.
  • Seite 61: Riesgos Residuales

    Ajuste del par de apriete máximo para el • Utilice solo accesorios recomendados atornillado con el que se activa el acopla- por PARKSIDE. Los accesorios inade- miento deslizante. cuados pueden causar una descarga ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Accione el anillo eléctrica o un incendio.
  • Seite 62: Montar La Empuñadura Adicional

    3. Sujetar la herramienta intercambiable: Gi- 3. Conecte el cargador de la batería (14) a re el portabrocas rápido (2) ⭯ . un enchufe. 4. Cuando esta se haya cargado, desco- Desmontaje de herramientas intercambia- necte de la corriente el cargador de la bles (Fig. B) batería (14).
  • Seite 63: Transporte

    4. Mantenga pulsado el interruptor de en- tes del aparato que son de plástico. No utili- cendido/apagado (10). ce detergentes o disolventes. La luz de trabajo LED (9) se enciende. • Mantenga limpias las ranuras de ventila- ción, la carcasa del motor y las empuña- Apagar duras del aparato.
  • Seite 64: Instrucciones Para La Eliminación De Las Baterías Recargables

    Directiva 2012/19/UE sobre residuos de tres años a partir de la fecha de compra de aparatos eléctricos y electrónicos: este producto, procederemos a la reparación o sustitución del producto, según conside- Los consumidores tienen la obligación legal remos oportuno, sin cargo alguno para us- de reciclar los aparatos eléctricos y electró- ted.
  • Seite 65: Servicio De Reparación

    (parte inferior parkside-diy.com a la izquierda) o en la pegatina situada en En parkside-diy.com puede consultar y des- la parte posterior o inferior del producto. cargar este y muchos otros manuales. Con • Si se producen errores de funcionamien- este código QR accederá...
  • Seite 66: Importador

    Importador Por favor, tenga en cuenta que la siguien- te dirección no es una dirección de servicio técnico. Póngase en contacto con la direc- ción del centro de servicio mencionada arri- Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.de...
  • Seite 67: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Atornilladora taladradora de percusión recargable Modelo: PSBSA 20-Li C3 Número de serie: 000001–257000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
  • Seite 68: Uso Conforme

    Indice Introduzione Introduzione..........68 Congratulazioni per l'acquisto di questo nuo- vo trapano avvitatore a batteria 3 in 1 (di se- Uso conforme........68 guito apparecchio o elettroutensile). Materiale in dotazione/accessori... 69 Avete optato per un apparecchio di alta qua- Panoramica..........69 lità.
  • Seite 69: Materiale In Dotazione/Accessori

    Dati tecnici • Trapano a percussione ricaricabile Trapano a percussione ricaricabile • 2 Punte (PZ1 + PZ2, lunghezza: 50 mm) ..........PSBSA 20-Li C3 • 1 Impugnatura supplementare Tensione nominale U ......20 V ⎓ • 1 Valigetta Numero di giri a vuoto n •...
  • Seite 70: Avvertenze Di Sicurezza

    sono stati misurati secondo una procedura e altre informazioni sono riportate nelle istru- di controllo regolata da norme e possono es- zioni per l’uso accluse separatamente. sere utilizzati per il confronto fra un utensile Significato delle avvertenze di elettrico e un altro. Il valore complessivo di sicurezza vibrazione indicato e il valore sulle emissioni rumorose riportato possono essere utilizzati...
  • Seite 71 le istruzioni seguenti, potrebbero verificarsi f) Se non è possibile evitare di usare un scariche elettriche, incendi e/o lesioni gravi. elettroitensile in una zona umida, usa- Conservare tutte le avvertenze e le istru- re un’alimentazione protetta con di- zioni per poterle consultare in futuro. spositivo a corrente residua (RCD).
  • Seite 72 un raccoglitore di polvere può ridurre i ri- g) Usare l’elettroutensile, gli accessori e i schi correlati alle polveri. porta punte ecc. nel rispetto delle pre- senti istruzioni, considerano le condi- h) Non consentire che la familiarità ac- zioni operative e le attività da eseguire. quisita con l’uso frequente di utensili L’uso di questo elettroutensile per opera- faccia sì...
  • Seite 73: Rischi Residui

    • Utilizzare solo accessori consigliati da scosti. L’accessorio di taglio o l’elemento PARKSIDE. Accessori non idonei posso- di fissaggio che entrano in contatto con no causare incendi o scariche elettriche. un cavo in funzione possono esporre par- ti in metallo dell’elettroutensile e dare...
  • Seite 74 namento dell'apparecchio. In presenza di spegnimento aumenta il numero di gi- determinate condizioni, questo campo può danneggiare i dispositivi medici attivi e pas- • Spegnimento: rilasciare sivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o Montare e smontare l’utensile mortali, raccomandiamo alle persone che portano dispositivi medici di consultare il Avvertenze proprio medico e il costruttore dello stesso...
  • Seite 75: Caricamento Della Batteria

    2. Caricare la batteria (15) quando è accesa Inserimento della batteria ormai solo la spia a LED rossa dello stato 1. Fare scivolare la batteria (15) nel suppor- di carica (17). to batteria (8) lungo la guida. La batteria si blocca con uno scatto udi- Caricamento della batteria bile.
  • Seite 76: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    Pulizia, manutenzione e spettando le istruzioni per l'uso separate per batteria e caricabatteria). conservazione Smaltimento/rispetto  AVVERTIMENTO! Pericolo di lesio- dell’ambiente ni a causa di un avviamento accidentale dell’apparecchio. Proteggersi durante i la- Rimuovere la batteria dall’apparecchio e vori di manutenzione e pulizia. Spegnere smaltire l’apparecchio, la batteria, gli acces- l’apparecchio e rimuovere la batteria (15).
  • Seite 77 Il periodo di garanzia non viene prolungato pure utilizzare il modulo di contatto di- dalla prestazione della garanzia. Ciò si appli- sponibile su parkside-diy.com alla voce ca anche ai pezzi sostituiti e riparati. Danni e Assistenza con il Centro di assistenza in- difetti eventualmente presenti già...
  • Seite 78: Ricambi E Accessori

    Assistenza Malta PDF ONLINE Tel.:  800 65168 Modulo di contatto su parkside-diy.com parkside-diy.com Su parkside-diy.com è possibile consulta- IAN 505148_2501 re e scaricare questo e tanti altri manuali. Importatore Scansionando questo codice QR si apre di- rettamente parkside-diy.com. Selezionare il Si tenga presente che l’indirizzo indicato di...
  • Seite 79 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Trapano a percussione ricaricabile Modello: PSBSA 20-Li C3 Numero di serie: 000001–257000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 80: Úvod

    Obsah bováku (dále jen přístroj nebo elektrický ná- stroj). Úvod............80 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Tento Použití dle určení........80 přístroj byl odzkoušen během výroby na kva- Rozsah dodávky/příslušenství....80 litu a podroben výstupní kontrole. Funkčnost Vašeho přístroje je tím zajištěná. Přehled...........81 Popis funkce..........
  • Seite 81: Přehled

     VAROVÁNÍ! Emise vibrací a emise hlu- Technické údaje ku se mohou během skutečného používání elektrického nástroje lišit od udané hodnoty Aku příklepová vrtačka ..PSBSA 20-Li C3 v závislosti na způsobu, jakým je elektrický Jmenovité napětí U ......20 V ⎓ nástroj používán a zejména pak podle typu Přístroji otáčky n...
  • Seite 82: X 20 V Team

    žení vibračního zatížení je omezení pracovní OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpečnostní po- doby. Přitom se musí brát v úvahu všechny kyn nedodržíte, dojde k nehodě. V důsledku části pracovního cyklu (například doby, bě- může dojít k věcnému poškození. hem kterých je elektrický nástroj vypnutý, a Piktogramy a symboly ty, ve kterých je sice zapnutý, ale běží...
  • Seite 83 c) Při práci s elektrickým nářadím udržuj- užívané ve vhodných podmínkách, ome- te děti a přihlížející v bezpečné vzdá- zují riziko zranění osob. lenosti. Budete-li rozptylováni, můžete c) Zabraňte neúmyslnému spuštění. Před ztratit kontrolu. připojením ke zdroji napájení a/nebo akumulátoru, zvednutím nebo přená- 2.
  • Seite 84: Bezpečnostní Informace Pro Příklepové Vrtačky

    a/nebo vyjměte z nářadí akumulátor, jiné malé kovové předměty, kvůli nimž je-li odnímatelný. Díky takovým preven- může dojít k propojení kontaktů. Kvůli tivním bezpečnostním opatřením se sni- zkratování svorek akumulátoru může dojít žuje riziko náhodného spuštění elektric- k popáleninám nebo požáru. kého nářadí.
  • Seite 85: Zbytková Nebezpečí

    • Používejte pouze příslušenství doporu- stroje, a obsluha by tak mohla být zasa- čené společností PARKSIDE. Kvůli ne- žena elektrickým proudem. vhodnému příslušenství může dojít k úra- zu elektrickým proudem nebo požáru.
  • Seite 86: Montáž A Demontáž Vyměnitelného Nástroje

    Montáž přídavného držadla OZNÁMENÍ! Kroužek nastavení krouticího momentu ovládejte pouze tehdy, až když Postup (Obr. C) je přístroj v klidovém stavu! 1. Našroubujte přídavné držadlo (13) vpravo • Šroubování: Stupeň 1–20 nebo vlevo do upnutí pro přídavné drža- • Vrtání: Stupeň dlo (11) na hlavě...
  • Seite 87: Provoz

    Provoz Přeprava Upozornění Vložení a vyjmutí akumulátoru • Vypněte přístroj.  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v důsled- • Ujistěte se, zda se všechny pohyblivé díly ku neúmyslného spuštění přístroje. Akumu- zcela zastavily. látor vložte do přístroje až tehdy, když je pří- • Vyjměte akumulátor. stroj zcela připraven k použití.
  • Seite 88: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    • Před delším uskladněním (např. zazimo- látory likvidujte ve vybitém stavu. Doporuču- vání) vyjměte akumulátor z přístroje (do- jeme póly akumulátoru přelepit lepicí páskou, držujte samostatný návod k obsluze pro čímž zabráníte zkratu. Akumulátor neotevírej- akumulátor a nabíječku). Likvidace/ochrana životního Servis prostředí Záruka Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj, Vážení...
  • Seite 89: Opravárenská Služba

    • Pro všechny dotazy si připravte do- Na stránkách parkside-diy.com můžete na- klad o koupi a číslo položky (např. IAN hlížet do těchto a mnoha dalších příruček 505148_2501) jako doklad o nákupu. a stahovat je. S tímto QR kódem se dosta- •...
  • Seite 90: Dovozce

    91105885 přídavné držadlo 91105886 Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku příklepová vrtačka Model: PSBSA 20-Li C3 Sériové číslo: 000001–257000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií...
  • Seite 91: Úvod

    Obsah júcej časti nazývanej prístroj alebo elektrické náradie). Úvod............91 Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný prí- Používanie na určený účel..... 91 stroj. Tento prístroj bol počas výroby skon- Rozsah dodávky/Príslušenstvo....91 trolovaný vzhľadom na kvalitu a podrobe- ný výrobnej kontrole. Tým je zabezpečená Prehľad...........92 funkčná...
  • Seite 92: Prehľad

    Technické údaje • 1 úložný kufrík • pôvodný návod na použitie Aku príklepový vŕtací skrutkovač Akumulátor a nabíjačka nie sú súčasťou ..........PSBSA 20-Li C3 dodávky. Menovité napätie U ......20 V ⎓ Prehľad Voľnobežné otáčky n −1 Obrázky prístroja nájdete na –...
  • Seite 93: X 20 V Team

     VAROVANIE! Emisie vibrácii a hluku sa  VAROVANIE! Keď tento bezpečnostný môžu počas skutočného používania elektric- pokyn nebudete dodržiavať, môže nastať kého náradia odlišovať od uvedených hod- úraz. Následkom je možné telesné poranenie nôt, v závislosti od druhu a spôsobu, akým alebo smrť.
  • Seite 94 lom) a na elektrické náradie napájané aku- f) Ak s elektrickým náradím musíte pra- mulátorom (bez prívodného kábla). covať vo vlhkom prostredí, použite na- pájanie chránené prúdovým chráničom 1. BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU (RCD). Použitie prúdového chrániča zni- a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a žuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 95 h) Hoci elektrické náradie často použí- nú prácu. Používanie elektrického nára- vate, a tak ho dobre poznáte, dávajte dia na inú prácu, než na ktorú sú určené, si stále pozor a neprehliadajte zásady môže viesť k nebezpečným situáciám. bezpečného používania elektrického h) Rukoväti a úchopové...
  • Seite 96: Bezpečnostné Informácie Pre Príklepové Vŕtačky

    • Používajte len príslušenstvo, ktoré od- do kontaktu so „živým“ vodičom, aj ko- porúča spoločnosť PARKSIDE. Nevhod- vové časti elektrického náradia sa môžu né príslušenstvo môže spôsobiť úraz elek- stať „živými“ (pod napätím) a mohli by po- trickým prúdom alebo požiar.
  • Seite 97: Príprava

    Montáž a demontáž vloženého obsluhovať, poradili so svojím lekárom a vý- nástroja robcom lekárskeho implantátu. Upozornenia Príprava • Rozsah upnutia rýchloupínacieho skľučo- vadla: 1,5-13 mm  VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia • Vpravo a vľavo na hlave motora sa nachá- v dôsledku neúmyselne spusteného prístroja. dzajú...
  • Seite 98: Prevádzka

    Zapnutie a vypnutie Upozornenia • Zohriaty akumulátor nechajte pred nabíja- Zapnutie ním vychladnúť. 1. Pomocou prepínača smeru otáčania (6) • Akumulátor nikdy nevystavujte dlhší čas zvoľte smer otáčania. silnému slnečnému žiareniu a nedávajte 2. Pomocou prepínača otáčok (4) zvoľte je- ho na vykurovacie telesá...
  • Seite 99: Čistenie

    Čistenie Smernica 2012/19/EÚ o odpade z elektric- kých a elektronických zariadení:  VAROVANIE! Zásah elektrickým prúdom! Spotrebitelia sú zo zákona povinní elektric- Prístroj nikdy nestriekajte vodou. ké a elektronické zariadenia na konci ich ži- UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poškode- votnosti odovzdať na ekologickú recykláciu. nia.
  • Seite 100: Opravný Servis

    čom exis- telefonicky alebo použite náš kontakt- tuje nedostatok a kedy sa vyskytol. ný formulár, ktorý nájdete na parkside- Ak je chyba pokrytá našou zárukou, dosta- diy.com v kategórii Servis nasledovne nete späť opravený alebo nový výrobok. S uvedené...
  • Seite 101: Service-Center

    Service-Center Servis Slovensko Tel.:  0800 003409 Kontaktný formulár na parkside-diy.com IAN 505148_2501 Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri objedná- vaní vyskytli problémy, kontaktujte nás cez náš internetový obchod. V prípade ďalších otázok sa obráťte na: Service-Center, S. 101...
  • Seite 102: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Aku príklepový vŕtací skrutkovač Model: PSBSA 20-Li C3 Sériové číslo: 000001–257000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 103: Bevezető

    Tartalomjegyzék Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. Ezt a készüléket a gyártás során mi- Bevezető..........103 nőségi vizsgálatnak és végső ellenőrzésnek Rendeltetésszerű használat....103 vetették alá. Ezáltal biztosított a készülék működőképessége. A csomag tartalma / Tartozékok..103 Áttekintés..........104 Működés leírása........104 Műszaki adatok........104 A használati útmutató...
  • Seite 104: Áttekintés

    Műszaki adatok • Akkus ütvefúró-csavarozó • 2 bitek (PZ1 + PZ2, szélesség: 50 mm) Akkus ütvefúró-csavarozó • 1 Pótmarkolat ..........PSBSA 20-Li C3 • 1 tároló koffer Névleges feszültség U ......20 V ⎓ • Eredeti használati utasítás Üresjárati fordulatszám n Az akkumulátor és a töltő...
  • Seite 105: X 20 V Team

     FIGYELMEZTETÉS! A rezgés- és zajki-  FIGYELMEZTETÉS! Baleset történhet, ha bocsátási értékek az elektromos kéziszer- nem tartja be ezt a biztonsági utasítást. Sú- szám tényleges használata során eltérhet- lyos testi sérülés vagy halál lehet a következ- nek a megadott értékektől az elektromos ménye.
  • Seite 106 1. A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA 3. SZEMÉLYI BIZTONSÁG a) Munkaterületét tartsa tisztán és vil- a) Az elektromos eszköz használata köz- ágítsa meg megfelelően. A rendezetlen ben maradjon éber, figyeljen arra, hogy vagy sötét területek baleseteket okozhat- mit csinál, és használja a józan esz- nak.
  • Seite 107 sodperc tört része alatt súlyos sérülést eltérő műveletekhez történő használata okozhat. veszélyes helyzetet eredményezhet. h) Tartsa a fogantyúkat és a fogófelület- 4. AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM HASZ- eket szárazon, tisztán, olaj- és zsír- NÁLATA ÉS GONDOZÁSA mentesen. A csúszós fogantyúk és fogó- a) Ne eröltesse az elektromos szerszá- felületek nem teszik lehetővé...
  • Seite 108: Biztonsági Utasítások Ütvefúrókhoz

    A vízcsövek sérülése anyagi kárt okozhat. vagy a rögzítőelemek rejtett vezetékek- • Csak a PARKSIDE által javasolt kiegé- kel érintkezhetnek. Vágó tartozék vagy szítőket használja. A nem megfelelő ki- a rögzítőelemek a "feszültség alatt álló"...
  • Seite 109: Előkészítés

    Előkészítés Betétszerszám felszerelése és leszerelése  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély vé- Tudnivalók letlenül beinduló készülék révén. Csak ak- • Tokmány fesztáv: 1,5-13 mm kor helyezze be az akkumulátort a készülék- • A motorfej jobb és bal oldalán mágnesek be, ha a készülék teljesen elő van készítve a (5) találhatók a gyakran használt csav- használatra.
  • Seite 110: Akkumulátor Feltöltése

    Akkumulátor feltöltése Akkumulátort kivétele 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva az ak- Lásd a töltő használati útmutatóját is. kumulátor-kireteszelőt (18) az akkumulát- Utasítások oron (15). • Töltés előtt hagyja lehűlni a felmelegedett 2. Húzza ki az akkumulátort az akkumulát- akkumulátort. or-tartóból (8).
  • Seite 111: Tisztítás

    magára a karbantartási és tisztítási munkák tartozékokat és a csomagolást környezetba- során. Kapcsolja ki a készüléket és vegye ki rát újrahasznosításra. az akkumulátort (15). Elektromos készülékek nem tartoz- A jelen használati útmutatóban nem szerep- nak a háztartási hulladékba. lő javítási és karbantartási munkákat szerviz- központunkkal végeztesse el.
  • Seite 112: Pótalkatrészek És Tartozékok

    91105885 Pótmarkolat 91105886 Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus ütvefúró-csavarozó Modell: PSBSA 20-Li C3 Sorozatszám: 000001–257000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályok- nak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 113: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus ütvefúró-csavarozó A termék típusa: PSBSA 20-Li C3 Gyártási szám: 505148_2501 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Seite 114 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 115: Wprowadzenie

    Spis treści Wprowadzenie Wprowadzenie.........115 Serdecznie gratulujemy zakupu nowej aku- mulatorowej wiertarko-wkrętarki udarowej 3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem........115 w 1 (w dalszej części dokumentu określane- go jako elektronarzędzie). Zakres dostawy/akcesoria....116 Zdecydowali się Państwo na zakup urzą- Zestawienie.......... 116 dzenia wysokiej jakości. Urządzenie zostało Opis działania........116 poddane kontroli jakości w trakcie produkcji Dane techniczne........
  • Seite 116: Zakres Dostawy/Akcesoria

    Dane techniczne • Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka uda- rowa Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka uda- • 2 Końcówki (PZ1 + PZ2, długość: 50 mm) rowa ........PSBSA 20-Li C3 • 1 Dodatkowy uchwyt Napięcie znamionowe U .....20 V ⎓ • 1 Walizka Prędkość obrotowa biegu jałowego n •...
  • Seite 117: X 20 V Team

    Wartości emisji hałasu i wibracji zostały usta- wego postępowania z akumulatorem. Nale- lone zgodnie z normami i przepisami, wy- ży przestrzegać uwag dotyczących bezpie- szczególnionymi w deklaracji zgodności. czeństwa i wskazówek w zakresie ładowania i prawidłowego użytkowania podanych w in- Podana łączna wartość...
  • Seite 118: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Elektronarzędzi

    ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione. Wiercenie udarowe c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na dzia- łanie deszczu lub wilgoci. Woda prze- Urządzeń elektrycznych nie należy dostająca się do elektronarzędzia zwięk- wyrzucać razem z odpadami komu- sza ryzyko porażenia prądem. nalnymi. d) Nie wolno korzystać...
  • Seite 119 d) Przed włączeniem elektronarzędzia padkowego uruchomienia elektronarzę- usuń klucz nastawczy lub klucz ma- dzia. szynowy. Klucz maszynowy lub klucz d) Nieużywane elektronarzędzia należy pozostawiony na obracającej się części przechowywać w miejscu niedostęp- elektronarzędzia może spowodować ob- nym dla dzieci i nie dopuszczać do rażenia ciała.
  • Seite 120: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Strugarek Wierteł Udarowych

    Wskazówki bezpieczeństwa dla talowych przedmiotów, takich jak spi- strugarek wierteł udarowych nacze, monety, klucze, gwoździe, śru- by lub inne małe metalowe przedmioty, Wskazówki bezpieczeństwa dla mogą spowodować zwarcie zacisków wszystkich operacji urządzenia. Zwarcie ze sobą biegunów • Zakładać nauszniki podczas wierce- akumulatora może spowodować...
  • Seite 121: Ryzyko Resztkowe

    • Na środku Blokada załączania • Używaj wyłącznie akcesoriów zaleca- • Po prawej stronie Wykręcanie śruby nych przez firmę PARKSIDE. Nieodpo- • Pierścień regulacji momentu dokręca- wiednie akcesoria mogą spowodować nia (3) porażenie prądem lub pożar. Ustawienie maksymalnego momentu ob- Ryzyko resztkowe rotowego dla wkręcania, przy którym zo-...
  • Seite 122: Montaż I Demontaż Narzędzia Końcowego

    Montaż i demontaż narzędzia Wskaźnik poziomu naładowania z kontro- końcowego lkami LED sygnalizuje poziom naładowa- nia akumulatorów. Wskazówki 2. Akumulator (15) należy naładować, gdy • Zakres mocowania uchwytu wiertarskie- na wskaźniku stanu naładowania (17) go: 1,5-13 mm świeci się już tylko czerwona kontrolka •...
  • Seite 123: Włączanie I Wyłączanie

    Transport urządzeniu dopiero wtedy, gdy jest ono cał- kowicie przygotowane do pracy. Wskazówki WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia! Zasto- • Wyłączyć urządzenie. sowanie niewłaściwego akumulatora może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i • Należy się upewnić, że wszystkie rucho- akumulatora. me elementy całkowicie się zatrzymały. •...
  • Seite 124: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    • W dostarczonej walizce do przechowy- Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ wania (19) na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na po- tencjalną zawartość niebezpiecznych sub- • poza zasięgiem dzieci stancji, mieszanin oraz części składowych. Urządzenia z akumulatorem: Gospodarstwo domowe spełnia ważną ro- •...
  • Seite 125 Wszelkie uszkodzenia lub wady występujące diy.com w kategorii Serwis. ewentualnie już w chwili zakupu należy zgło- •...
  • Seite 126: Serwis Naprawczy

    PDF ONLINE łek specjalnych, nie będą przyjmowanie. parkside-diy.com • Przesłane, uszkodzone urządzenia utyli- Pod adresem parkside-diy.com dostęp- zujemy bezpłatnie. na jest do wglądu oraz do pobrania niniej- Service-Center sza instrukcja oraz wiele innych instruk- cji.
  • Seite 127: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Produkt: Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udarowa Model: PSBSA 20-Li C3 Numer serii: 000001–257000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 128: Indledning

    Indholdsfortegnelse Med købet har du besluttet dig for et første- klasses apparat. Dette apparat blev testet Indledning..........128 under produktionen og underkastet en kvali- Formålsbestemt anvendelse....128 tetstest til sidst. Dermed er produktets funk- tionsevne sikret. Leverede dele/tilbehør......128 Oversigt..........129 Funktionsbeskrivelse......129 Tekniske data........
  • Seite 129: Oversigt

    Tekniske data ner kan under brugen af elværktøjet afvige Batteridrevet slagboreskruemaskine fra de angivne værdier afhængigt af måden, ..........PSBSA 20-Li C3 som elværktøjet anvendes på. Forsøg at hol- Mærkespænding U ......20 V ⎓ de belastningen pga. vibrationer så lav som muligt.
  • Seite 130: X 20 V Team

    tøjet er slukket, og tider, hvor det ganske vist BEMÆRK! Hvis du ikke overholder denne er tændt, men kører uden belastning). sikkerhedsanvisning, sker der et uheld. Dette resulterer muligvis i materielle skader. X 20 V TEAM Billedtegn og symboler Dette produkt er en del af X 20 V TEAM-se- rien og kan anvendes sammen med geno- Billedsymboler på...
  • Seite 131 brug. Forstyrrelser kan medføre tab af c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at kon- kontrol. takten står i off-stilling, inden du for- binder værktøjet til strømkilden og/el- 2. ELEKTRISK SIKKERHED ler batteripakken eller tager det op el- a) Stik på elværktøjet skal passe til stik- ler bærer det.
  • Seite 132: Sikkerhedsanvisninger For Slagbor

    ducerer risikoen for, at elværktøjet starter d) I tilfælde af misbrug kan der slippe ved et uheld. væske ud af batteriet; undgå kontakt. Hvis der opstår kontakt ved et uheld, d) Opbevar det ubenyttede elværktøj skal der skylles efter med vand. Hvis uden for børns rækkevidde, og lad ik- væsken kommer i kontakt med øjne- ke personer, der ikke er fortrolige med...
  • Seite 133: Restrisici

    • Slagboring: Trin • Brug kun tilbehør, der er anbefalet af • Begynd for en sikkerheds skyld med PARKSIDE. Uegnet tilbehør kan forårsa- et lille drejningsmoment under skru- ge elektrisk stød eller brand. ning. Forøg drejningsmomentet hvis Restrisici nødvendigt.
  • Seite 134: Montering Og Afmontering Af Indsatsværktøj

    • Tænd-/sluk-kontakt (10) Ladetilstandsvisningens LED'er viser bat- teriets ladetilstand. • Tænd: Tryk på 2. Oplad batteriet (15), når kun ladetil- • Trinløs indstilling af omdrejningstal: standsvisningens (17) røde LED lyser. Jo længere der trykkes på tænd/sluk- kontakten, desto højere er omdrej- Oplad batteriet ningstallet.
  • Seite 135: Tænd Og Sluk

    Batteriet går hørbart i hak. Vedligeholdelses- og servicearbejde, som ik- ke er beskrevet i denne betjeningsvejledning, Udtagning af det genopladelige batteri skal udføres af vores servicecenter. Anvend 1. Tryk og hold oplåsningsknappen (18) af kun originale reservedele. batteriet (15) trykket. Rengøring 2.
  • Seite 136: Anvisninger For Bortskaffelse Af Genopladelige Batterier

    Symbolet med den overstregede affalds- Garantibetingelser spand på hjul betyder, at dette produkt ikke Garantifristen begynder med købsdatoen. må bortskaffes som usorteret husholdnings- Opbevar den originale kassebon omhygge- affald ved udløbet af dets levetid. ligt. Dette bilag bruges til at dokumentere købet.
  • Seite 137: Reparationsservice

    Bemærk at den følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først ovennævnte service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim TYSKLAND www.grizzlytools.de PDF ONLINE parkside-diy.com På parkside-diy.com kan du se og down- loade denne manual og mange andre...
  • Seite 138: Reservedele Og Tilbehør

    Ekstra håndtag 91105886 Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Batteridrevet slagboreskruemaskine Model: PSBSA 20-Li C3 Serienummer: 000001–257000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevan- te EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 139  ...
  • Seite 140  ...
  • Seite 141: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PSBSA 20-Li C3 informativ • informative • informatif • informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny  ...
  • Seite 142 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY       Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazio- ni • Estado de las informaciones • Stand van de informatie • Tilstand af information • Információk állása • Stan informacji • Stav informací...

Diese Anleitung auch für:

505148 2501

Inhaltsverzeichnis