Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HCP5000 Originalbetriebsanleitung
Scheppach HCP5000 Originalbetriebsanleitung

Scheppach HCP5000 Originalbetriebsanleitung

Benzin-hochdruckreiniger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HCP5000:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5907742903 / 59077349953
AusgabeNr.
5907742903_0004
Rev.Nr.
26/05/2025
HCP5000 / HCP3000
Benzin-Hochdruckreiniger
DE
Originalbetriebsanleitung
Petrol high-pressure cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Nettoyeur haute pression thermique
FR
Traduction des instructions d'origine
Idropulitrice a benzina
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Benzine hogedrukreiniger
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Limpiador de alta presión de gasolina
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Limpador de alta pressão a gasolina
PT
Tradução do manual de operação original
Benzínový vysokotlaký čistič
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Benzínový vysokotlakový čistič
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Benzines nagynyomású mosó
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Benzynowa myjka wysokociśnieniowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Benzinski visokotlačni čistač
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Bencinski visokotlačni čistilnik
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
bensiini-kõrgsurvepesur
EE
5
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Benzininis didelio slėgio valymo įrenginys
LT
25
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Benzīna spiediena ūdens strūklas
LV
42
tīrīšanas aparāts
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Bensindriven högtryckstvätt
61
SE
Översättning av original-bruksanvisning
bensiinikäyttöinen korkeapainepesuri
80
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
98
Benzindrevet højtryksrenser
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
117
Bensindrevet høytrykksspyler
NO
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Бензинова машина за почистване с
136
високо налягане
BG
Превод на оригиналното ръководство за
153
експлоатация
Βενζινοκίνητη μηχανή καθαρισμού υπό
GR
υψηλή πίεση
170
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Dispozitiv de curăţare de înaltă presiune
188
RO
pe benzină
Traducere din manualul de exploatare original
Benzinski čistač pod visokim pritiskom
207
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Benzinli yüksek basınçlı temizleyici
TR
224
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
Made in P.R.C.
241
258
275
292
309
326
343
360
379
399
417
434
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HCP5000

  • Seite 1 Art.Nr. 5907742903 / 59077349953 AusgabeNr. 5907742903_0004 Rev.Nr. 26/05/2025 Made in P.R.C. HCP5000 / HCP3000 bensiini-kõrgsurvepesur Benzin-Hochdruckreiniger Originaalkäitusjuhendi tõlge Originalbetriebsanleitung Benzininis didelio slėgio valymo įrenginys Petrol high-pressure cleaner Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Translation of original instruction manual Benzīna spiediena ūdens strūklas Nettoyeur haute pression thermique tīrīšanas aparāts...
  • Seite 2 38/40 www.scheppach.com...
  • Seite 3 25° 40° 0° CLICK www.scheppach.com...
  • Seite 4 12.1 12.1 29 38/40 www.scheppach.com...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Auspacken ......................14 Aufbau ........................ 14 Vor der Inbetriebnahme ..................15 Bedienung ......................16 Transport ......................18 Reinigung ......................18 Wartung ......................19 Lagerung ......................20 Entsorgung und Wiederverwertung ................21 Störungsabhilfe ....................21 Konformitätserklärung ..................453 www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Achtung: Rutschgefahr auf feuchten Oberflächen. Achtung: Heiße Oberfläche. Verbrennungsgefahr! Sicherheitsschuhe tragen! Gefahr von Augenverletzungen. Wasserstrahl kann Gegenstände antreiben. Tragen Sie immer eine Schutzbrille mit Seitenschutz. Stromschlaggefahr! Sprühen Sie niemals Wasser auf elektrische Stromquellen. Angabe des Schallleistungspegels L in dB 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden. Warnung: Gerät ist nicht zum Anschluss an die Trinkwasserversorgungsanlage geeignet. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Einleitung

    2. Einleitung Tankdeckel, inkl. Filtereinsatz Kraftstofftank Hersteller: 10. Vergaser Scheppach GmbH Ein-/Ausschalter Günzburger Straße 69 12. Öleinlass D-89335 Ichenhausen 12.1 Ölmessstab 13. Rad Verehrter Kunde, Gummifuß wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- 15. Reinigungsmitteltank ten mit Ihrem neuen Gerät.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt wer- Gefahrenstufen den, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs der Maschine unterwiesen ACHTUNG wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver- Hinweis auf eine mögliche gefährliche Situation, die zu stehen. Sachschäden führen kann. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Wasseranschluss

    Die Maschine nicht benutzten, wenn eine Anschluss- • Alle stromführenden Teile im Arbeitsbereich müs- leitung oder wichtige Teile der Maschine beschädigt sen strahlwassergeschützt sein. sind, z.B. Sicherungseinrichtungen, Hochdruckschläu- • Der Abzug der Handspritzpistole darf beim Betrieb che, Spritzpistole. nicht festgeklemmt werden. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 • Die Bedienperson hat das Gerät bestimmungsgemäß bung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen sind zu verwenden. Sie hat die örtlichen Gegebenheiten zu eine Gefahrenquelle. berücksichtigen und beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder, zu achten. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Heißwasser- Und Benzinmotor-Geräte

    • Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparatu- • Keine Verstellung an Reglerfedern, Reglerstangen ren und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autori- oder anderen Teilen vornehmen, die eine Erhöhung sierten Kundendienst durchgeführt werden. der Motordrehzahl bewirken können. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Überdruckventil

    Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen) Motor ermittelt entsprechend EN 60335-2-79: DHP212 Griff Handspritzpistole Vibrationswert ..........1,62 m/s Hubraum 212 cm³ Mitte Handspritzpistole Nennleistung bei 4,3 (5,9) kW (PS) Vibrationswert ..........2,27 m/s² Nenndrehzahl 3600 min Unsicherheit K ..........0,85 m/s² www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Auspacken

    Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kinder- Zustand sein. Falls deren Zustand nicht einwandfrei spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeu- ist, darf das Gerät nicht betrieben werden. teln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Ver- schluckungs- und Erstickungsgefahr! 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Vor Der Inbetriebnahme

    Wasser abstellen. Wichtig: Kein ste- Brand- und Explosionsgefahr! hendes Wasser für die Wasserzufuhr ansaugen. • Verwenden Sie bleifreies Normalbenzin mit max. Nur Wasser bis max. 40° C verwenden. 10% Bioethanolanteil. Schlauchanschlussadapter (38) am Wasserein- lass (29) montieren. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Selbstansaugung Aus Offenen Tanks/Behälter Und Natürlichen Gewässern

    Chokehebel (20) auf Position „Run“ stellen. Schritte durchgeführt wurden: Ein-/Ausschalter (11) auf Position „I/ON“ stellen. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsan- Den Motor mit dem Seilzugstarter (18) starten. leitung komplett lesen und verstehen. Hierfür kräftig am Griff ziehen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Arbeitsdruck Und Fördermenge Einstellen

    Abstand kann die besprühte Fläche Düse (3) für Reinigungsmittel (schwarz) an der beschädigt werden. Sprühlanze (10) einsetzen (siehe 11.4.1). Beim Reinigen von Autoreifen einen Abstand von Anschließend Motor starten (siehe 11.1). mindestens 30 cm einhalten. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Empfohlene Reinigungsmethode

    • Vor Arbeiten am Gerät Motorschalter auf „0/Off“ dre- hen und Zündkerzenstecker abziehen. 11.7 Arbeitsende Stellen bei Arbeitsende den Motor ab (siehe 11.2). Verbrennungsgefahr Schließen Sie die Wasserzufuhr zum Hochdruck- • Heiße Schalldämpfer, Zylinder oder Kühlrippen nicht reiniger. berühren. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Wasser Ablassen

    Kontrollieren Sie den Ölstand am Öltankdeckel mit ACHTUNG Ölmessstab (12.1). Beschädigungsgefahr! Bei milchigem Öl (Wasser im Öl), sofort Kunden- • Gefrierendes Wasser im Gerät kann Teile des Ge- dienst aufsuchen. rätes zerstören. Reinigen Sie den Luftfilter. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Wartungsarbeiten

    Überprüfen Sie die Zündkerze / den Zündkerzenste- neten Behälter (nicht im Lieferumfang enthalten) cker (31) erstmals nach 20 Betriebsstunden auf Ver- unter den Vergaser und öffnen Sie die Benzinab- schmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit lassschraube (41). (Abb.16) 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Störungsabhilfe

    Zündung funktioniert nicht An Kundendienst wenden Motor ist schwer zu starten Veralteter Kraftstoff oder Was- Kraftstoff ablassen und neuen Kraftstoff ser im Kraftstoff einfüllen Zündkerze erzeugt keinen Zünd- An Kundendienst wenden funken Vergaser falsch eingestellt An Kundendienst wenden www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Hochdruck-Sämtliche Zulaufleitungen Zur Hoch

    Die Hochdruckpumpe ist undicht Zulässig sind max. 3 Tropfen / Minute. dem Gerät Bei stärkerer Undichtigkeit Gerät durch Kundendienst prüfen lassen Reinigungsmittel wird nicht ange- Hochdruckdüse montiert Niederdruckdüse montieren saugt Reinigungsmittelschlauch Reinigungsmittelschlauch prüfen bzw. dicht oder verstopft reinigen 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 25 Unpacking ......................33 Layout ........................ 34 Before commissioning ..................34 Operation ......................35 Transport ......................37 Cleaning ......................38 Maintenance ...................... 38 Storage ......................39 Disposal and recycling ..................40 Troubleshooting ....................40 Declaration of conformity .................. 453 www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Explanation Of The Symbols On The Device

    Danger of eye injuries. Water jet can propel objects. Always wear safety goggles with side shields. Risk of electric shock! Never spray water on electrical power sources. Specification of the sound power level L in dB 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Warning: Device is not suitable for connection to the drinking water supply sys- tem. The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Introduction

    2. Introduction Fuel tank 10. Carburettor Manufacturer: On/off switch Scheppach GmbH 12. Oil inlet/dipstick Günzburger Straße 69 12.1 Oil dipstick D-89335 Ichenhausen 13. Wheel Rubber foot Dear Customer, 15. Cleaning agent tank we wish you much pleasure and success in working 16.
  • Seite 29: Proper Use

    Note on a potentially dangerous situation that can lead High-pressure jets can be dangerous when used improp- to minor injuries. erly. The jet must not be directed towards any persons, pets, active electrical equipment or the machine itself. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Water Connection

    • Keep cleaning agents out of the reach of children. immediately. Only hoses and connections recom- • Do not open the cover while the device is in oper- mended by the manufacturer may be used. ation. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 - Personal predisposition to poor circulation (often cold fingers, finger tingling). www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Accessories And Spare Parts

    • Injuries or material damage caused by the high-pres- equipment such as stoves, boilers, water heaters, sure water jet. etc. that have a pilot light or produce sparks. • Keep highly flammable objects and substances away from the silencer (at least 2 m). 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Technical Data

    Spare parts can be obtained from your specialist dealer. Wear hearing protection to avoid hearing damage! • When ordering please provide our article number as well as type and year of manufacture for your device. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34: Layout

    • Do not smoke when refuelling. tion. If their condition is not perfect, the device must • Do not use a two-stroke mixture. not be operated. • Do not refuel near naked flames or sparks. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35: Operation

    Check that the high-pressure hose (2) has no Check that the hose is tightly fitted. kinks, cracks or other damage. Have a suitable water connection with sufficient flow ready. Ensure the device is level. Switch on the water supply. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36: Starting The Engine

    The use of other cleaning down”. agents or chemicals may have a negative effect on Set the on/off switch (11) to the “0/OFF” position. the safety of the machine. Close the fuel valve (19). 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37: Interrupting Operation

    (not included in the scope of delivery). tank (15)! To ensure that no petrol remains in the carburet- • Empty the cleaning agent tank (15) after operation. tor, the remaining petrol in the carburettor must be drained out. www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38: Cleaning

    Do not use chemical • Do not touch hot silencers, cylinders or cooling fins. cleaning agents or solvents. These could damage the plastic parts of the device. Make sure that no water penetrates the device interior. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39: Maintenance Intervals

    The For oil type and filling quantity, see Technical Data. optimum storage temperature is between 5 and 30˚C. Cover the device to protect it from dust or moisture. Store the operating instructions with the device. www.scheppach.com GB | 39...
  • Seite 40: Preparation For Storage

    No fuel Top up with fuel Spark plug connector is discon- Connect the spark plug connector to the nected spark plug Spark plug connector is dam- Contact Customer Service aged Ignition does not work Contact Customer Service 40 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 41 In case of severe leakage, have the device checked by customer service Cleaning agent is not sucked in High-pressure nozzle fitted Fit the low-pressure nozzle Cleaning agent hose leaking or Check or clean the cleaning agent hose blocked www.scheppach.com GB | 41...
  • Seite 42 Assemblage ....................... 51 Avant la mise en service ..................52 Utilisation ......................53 Transport ......................56 Nettoyage ......................56 Maintenance ...................... 57 Stockage ......................58 Élimination et recyclage ..................58 Dépannage ......................59 Déclaration de conformité ................. 453 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Risque de blessures aux yeux. Le jet d’eau peut déplacer des objets. Portez toujours des lunettes de protection dotées de renforts latéraux. Risque de choc électrique ! Ne pulvérisez jamais d’eau en direction de sources de courant électrique. Indication du niveau de puissance sonore L en dB www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44 équipements électriques actifs ou l'appareil lui-même. Avertissement : l'appareil ne doit pas être raccordé à l’installation d'alimentation en eau potable. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45: Introduction

    2. Introduction Cadre tubulaire Capuchon du réservoir avec insert de filtration Fabricant : Réservoir de carburant Scheppach GmbH 10. Carburateur Günzburger Straße 69 Interrupteur On/Off D-89335 Ichenhausen 12. Admission d’huile 12.1 Jauge d’huile Cher client, 13. Roue Nous espérons que votre nouvel appareil vous appor- Pied en caoutchouc tera satisfaction et de bons résultats.
  • Seite 46: Utilisation Conforme

    ATTENTION chologiques limitées ou manquant d’expérience et de Mise en garde concernant une situation de danger connaissance, si elles sont surveillées ou si elles ont été possible qui peut conduire à des dommages matériels. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47 • Lors de l'utilisation de l'appareil dans des zones dan- gereuses (par exemple, dans des stations-service), les consignes de sécurité correspondantes doivent www.scheppach.com FR | 47...
  • Seite 48 Si la lance de pulvérisation utilisée mesure pareil et de présence répétée de symptômes (par moins de 75 cm, n'utilisez ni buse à jet crayon, ni exemple, fourmillements dans les doigts, doigts buse rotative. froids), nous recommandons de consulter un mé- decin. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 49: Accessoires Et Pièces De Rechange

    à proximité d'une flamme nue ou d'ap- • Avant de procéder au nettoyage et à la maintenance pareils du type fours, chaudières, chauffe-eau, etc., de l’appareil, et avant de remplacer ses pièces, étei- munis d’une veilleuse ou générant des étincelles. gnez-le. www.scheppach.com FR | 49...
  • Seite 50: Dispositifs De Sécurité

    • La thermovalve s'ouvre en cas de dépassement de la température maximale admissible de l’eau, qui Détergents Utilisez uniquement des détergents s’élève à 55-60 °C, et évacue l'eau chaude vers l'ex- approuvés pour les térieur. nettoyeurs haute pression. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 51: Déballage

    • Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les pro- sages prévus à cet effet et serrez-les avec les tections d'emballage et de transport (s'il y a lieu). connecteurs de fixation (5). • Vérifiez que les fournitures sont complètes. www.scheppach.com FR | 51...
  • Seite 52: Avant La Mise En Service

    Placez le couvercle de réservoir (8) dessus et • Le remplissage d’huile de moteur ne doit pas être fermez le réservoir de carburant (9) en le faisant excessif. tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 53: Utilisation

    • N'activez pas la pompe si l’arrivée d’eau n’est pas • Filtre d’aspiration raccordée ou activée. • Flexible d’aspiration renforcé de 3 m • Sélectionnez la buse souhaitée (3) et montez-la dans la lance de pulvérisation (17). www.scheppach.com FR | 53...
  • Seite 54: Démarrage Du Moteur

    être utilisé avec les détergents recom- Fermez le robinet d’essence (19). mandés par le fabricant. Toute utilisation d’autres détergents ou produits chimiques peut avoir une inci- dence négative sur la sécurité de la machine. 54 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 55: Interruption Du Fonctionnement

    (23) avec le verrou de la gâchette (24) contre toute Après avoir nettoyé l'appareil avec du détergent, ouverture inopinée. nettoyez le réservoir à détergent (15) et les Dévissez le flexible d’arrivée d’eau de l'appareil. flexibles raccordés. www.scheppach.com FR | 55...
  • Seite 56: Transport

    • Ne touchez pas les silencieux, les vérins ou les ai- lettes de refroidissement chauds. L'hiver, conservez l'appareil de préférence dans un lieu chauffé. m AVERTISSEMENT • Avant toute opération de réglage ou de mainte- nance, arrêtez l'appareil. • Retirez le connecteur de bougie d’allumage (31). 56 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 57: Maintenance

    (12.1). Remettez l’élément de filtration et le couvercle du En cas d'huile laiteuse (eau dans l'huile), contac- filtre à air (21) en place. tez immédiatement le service clients. Nettoyez le filtre à air. www.scheppach.com FR | 57...
  • Seite 58: Informations De Service

    Conservez le mode d’emploi à proximité de l'appareil. 15.1 Préparation à l’entreposage Remarque : Éliminer l'essence de manière conforme ! Videz le réservoir de carburant (9) avec une pompe d’aspiration à essence (non fournie). 58 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 59: Dépannage

    Faites l’appoint de carburant tionnement Le moteur perd de sa puissance La vitesse de rotation du moteur Actionnez lentement la gâchette. Si pendant le fonctionnement est trop lente le dysfonctionnement persiste, adres- sez-vous au service clients www.scheppach.com FR | 59...
  • Seite 60 Le détergent n’est pas aspiré Buse haute pression montée Monter la buse basse pression Flexible détergent Vérifiez ou nettoyez le flexible de dé- étanche ou encrassé tergent 60 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 61 Prima della messa in funzione ................71 Utilizzo ....................... 72 Trasporto ......................74 Pulizia......................... 75 Manutenzione ....................75 Stoccaggio ......................77 Smaltimento e riciclaggio .................. 77 Risoluzione dei guasti ..................78 Dichiarazione di conformità ................453 www.scheppach.com IT | 61...
  • Seite 62: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Pericolo di lesioni oculari. Il getto d'acqua può trainare oggetti. Indossare sem- pre occhiali protettivi con protezione laterale. Pericolo di scossa elettrica! Non spruzzare mai acqua sulle fonti di energia elet- trica. Indicazione del livello di potenza acustica L in dB. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 63 Avviso: L'apparecchio non è adatto per all'allacciamento alla rete di distribuzione dell'acqua potabile. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. www.scheppach.com IT | 63...
  • Seite 64: Introduzione

    2. Introduzione Viti manopole filettate a stella Telaio tubolare Produttore: Tappo del serbatoio, incl. inserto filtro Scheppach GmbH Serbatoio del carburante Günzburger Straße 69 10. Carburatore D-89335 Ichenhausen, Germania Interruttore ON/OFF 12. Ingresso dell'olio Egregio cliente, 12.1 Astina dell'olio le auguriamo un piacevole utilizzo del suo nuovo ap- 13.
  • Seite 65: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso

    Le macchine non possono essere utilizzate da parte di bambini. Occorre supervisionare i bambini per assicu- rarsi che non giochino con l'apparecchio. www.scheppach.com IT | 65...
  • Seite 66: Allacciamento Dell'acqua

    Questi includono, per zare solo pezzi di ricambio originali del fabbricante o es. benzina, diluente per vernici o olio combustibile. pezzi di ricambio approvati dal fabbricante. La nebbia di spruzzatura è altamente infiammabile, esplosiva e tossica. 66 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 67 (per es. formicolio alle dita, dita fredde), si mente a contatto con il getto ad alta pressione. Se la raccomanda una visita medica. lancia impiegata è più corta di 75 cm, non possono essere impiegati ugelli a getto puntiforme o a rotore. www.scheppach.com IT | 67...
  • Seite 68: Accessori E Pezzi Di Ricambio

    • Prima della pulizia e della manutenzione dell'appa- prossimità di fiamme libere o di apparecchi come recchio e della sostituzione di parti, l'apparecchio stufe, caldaie, scaldabagni, ecc. che presentano deve essere spento. una fiamma pilota o che producono scintille. 68 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 69: Dispositivi Di Sicurezza

    • La valvola termica si apre quando la temperatura Detergente Impiegare solo detergenti approvati dell'acqua supera i 55 - 60°C e conduce l'acqua cal- per idropulitrici. da verso l'esterno. Emissioni sonore Valore di misurazione del rumore determinato secondo EN 60335-2-79. www.scheppach.com IT | 69...
  • Seite 70: Disimballaggio

    • Controllare l'apparecchio e gli accessori per rilevare l'eventuale presenza di danni dovuti al trasporto. In Montaggio delle ruote (Fig. 5) caso di reclami informare immediatamente la ditta Far scorrere dall'esterno l'asse (32) attraverso la trasportatrice. Non si accettano reclami successivi. ruota (13). 70 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 71: Prima Della Messa In Funzione

    Y o zona intorno all'ingresso dell'olio (12) / coperchio un'altra valvola di intercettazione idonea, del serbatoio dell'olio con astina dell'olio (12,1). www.scheppach.com IT | 71...
  • Seite 72: Utilizzo

    Collegare il tubo flessibile di adescamento all'ap- Controllare il livello del carburante e dell'olio moto- parecchio e assicurarsi che il filtro di adescamento re, rabboccare in caso di necessità. rimanga sott'acqua. Fornire un'adeguata ventilazione dell'apparecchio. 72 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 73 La pressione di esercizio e il tasso di erogazione di • Attenersi alle istruzioni del fabbricante durante l'uso questo apparecchio sono impostati in modo fisso e non e lo smaltimento del detergente e delle acque reflue. possono essere regolati. www.scheppach.com IT | 73...
  • Seite 74: Interruzione Del Funzionamento

    Svuotare il serbatoio del carburante (9) con una nuale (23) fino a quando il serbatoio del detergente pompa di aspirazione per benzina (non inclusa nel (15) è vuoto. contenuto della fornitura). Riempire il serbatoio del detergente (15) con ac- qua pulita. 74 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 75: Pulizia

    Pulire l'apparec- • Estrarre la pipetta della candela (31). chio strofinando con un panno asciutto o soffiando con aria compressa a bassa pressione. www.scheppach.com IT | 75...
  • Seite 76: Intervalli Di Manutenzione

    (35). Il montaggio avviene seguendo la procedura in- Il cambio dell'olio motore deve essere effettuato versa. con il motore a temperatura di funzionamento. Predisporre un contenitore di raccolta per circa 1 litro di olio. 76 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 77: Stoccaggio

    (41). (Fig. 16) Eseguire un cambio dell'olio al termine di ogni sta- gione. A tal fine scaricare l'olio motore vecchio dal motore caldo e immettere olio nuovo. www.scheppach.com IT | 77...
  • Seite 78: Risoluzione Dei Guasti

    Il motore si arresta durante il funzio- Carburante assente Rabboccare il carburante namento Il motore perde potenza durante il Il regime del motore è troppo Premere lentamente il grilletto. Se il gua- funzionamento lento sto persiste, rivolgersi al servizio clienti 78 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 79 Il detergente non viene aspirato Ugello ad alta pressione mon- Montare l'ugello a bassa pressione tato Tubo flessibile per detergente Controllare e/o pulire il tubo flessibile per non ermetico o intasato detergente www.scheppach.com IT | 79...
  • Seite 80 Uitpakken ......................89 Opbouw ......................89 Voor de ingebruikname..................90 Bediening ......................91 Transport ......................93 Reiniging ......................93 Onderhoud ......................94 Opslag ........................ 95 Afvalverwerking en hergebruik ................96 Verhelpen van storingen ..................96 Conformiteitsverklaring..................453 80 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 81: Verklaring Van De Symbolen Op Het Apparaat

    Let op: Heet oppervlak. Gevaar voor brandwonden! Veiligheidsschoenen dragen! Gevaar voor oogletsel. Waterstraal kan voorwerpen aandrijven. Draag altijd een veiligheidsbril met zijbescherming. Gevaar op een elektrische schok! Spuit nooit water op elektrische stroombron- nen. Weergave van het geluidsvermogensniveau L in dB www.scheppach.com NL | 81...
  • Seite 82 Waarschuwing: Het apparaat is niet geschikt voor aansluiting op het drinkwa- ternet. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. 82 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 83: Inleiding

    2. Inleiding Buisframe Tankdop, incl. filterelement Fabrikant: Brandstoftank Scheppach GmbH 10. Carburateur Günzburger Straße 69 Aan/uit-schakelaar D-89335 Ichenhausen 12. Olie-inlaat 12.1 Oliepeilstok Geachte klant, 13. Wiel Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met Rubbervoet uw nieuwe apparaat.
  • Seite 84: Beoogd Gebruik

    Gevaarniveaus aanwijzingen zijn gegeven betreffende het veilig ge- bruik van het apparaat en zij de hiermee verbonden LET OP gevaren begrijpen. Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die tot ma- teriële schade kan leiden. 84 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 85: Wateraansluiting

    • Alle onder spanning staande delen in de werkomge- bijv. veiligheidsvoorzieningen, hogedrukslangen, spuit- ving moeten tegen waterstralen worden beschermd. pistolen. • De trekker van het handspuitpistool mag tijdens het gebruik niet worden geblokkeerd. www.scheppach.com NL | 85...
  • Seite 86 30 cm. Anders kan de band of het ventiel van belangrijk om voor voldoende ventilatie te zorgen en het voertuig beschadigd raken door de hogedruk- ervoor te zorgen dat de uitlaatgassen goed worden straal. Het eerste teken van schade is verkleuring afgevoerd. 86 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 87: Accessoires En Reserveonderdelen

    • Laat de motor, behalve tijdens afstelwerkzaamhe- bied die bekend zijn met alle relevante veiligheids- den, niet draaien als het luchtfilter is verwijderd of voorschriften. zonder deksel over de aanzuigsteunen. www.scheppach.com NL | 87...
  • Seite 88: Technische Gegevens

    • Verwondingen of materiële schade door de hoge- Draag gehoorbescherming om gehoorschade te drukwaterstraal. voorkomen! Technische gegevens Trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen), be- paald volgens EN 60335-2-79: Motor Greep handspuitpistool Type DHP212 Trillingswaarde ..........1,62 m/s 88 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 89: Uitpakken

    (7) en borg deze met de borgclip (33). veonderdelen zijn verkrijgbaar bij de leverancier. Herhaal deze werkwijze aan de tegenoverliggen- • Geef bij bestellingen onze artikelnummers alsook de zijde. type en bouwjaar van het apparaat aan. www.scheppach.com NL | 89...
  • Seite 90: Voor De Ingebruikname

    Plaats het olietankdop met de oliepeilstok (12,1) lopen. Doe de watertoevoer weer dicht. Belangrijk: terug en sluit deze door rechtsom te draaien. Gebruik geen stilstaand water voor de watertoe- voer. Gebruik alleen water tot max. 40 °C. 90 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 91: Bediening

    (20) op "Run". Lees de volledige gebruikshandleiding goed door voordat u het apparaat in gebruik neemt en zorg 11.1.2 Warme start (afb. 13) dat u de handleiding in acht neemt. Zet de chokehendel (20) in de stand "Run". www.scheppach.com NL | 91...
  • Seite 92 (3) en laat de ring los. Trek aan LET OP het mondstuk (3) om te controleren of deze goed • Reinigingsmiddel mag niet met de hogedrukmond- vastzit. stukken (3) (wit, groen of rood) worden gebruikt. 92 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 93: Bedrijf Onderbreken

    13. Reiniging Schakel de motor bij langere onderbrekingen (en- kele minuten) uit (zie 11.2). m GEVAAR Druk de trekker (25) zo lang in tot het apparaat Gevaar voor letsel door onvoorzien inschakelen van drukloos is. het apparaat. www.scheppach.com NL | 93...
  • Seite 94: Mondstukreiniging

    Start de watertoevoer en start het apparaat. u direct contact op te nemen met de klantenservice. 13.2 Water aftappen Elke 50 bedrijfsuren: LET OP Controleer het oliepeil op de olietankdop met een Risico op materiële schade! oliepeilstok (12,1). 94 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 95: Onderhoudswerkzaamheden

    Plaats het filterelement en het deksel van het burateur achterblijft, moet de resterende benzine luchtfilter (21) weer terug. uit de carburateur worden afgetapt. Plaats daartoe een geschikt vat (niet meegeleverd) onder de car- burateur en open de benzineaftapplug (41). (afb. 16) www.scheppach.com NL | 95...
  • Seite 96: Afvalverwerking En Hergebruik

    Reinig of vervang de bougie Geen brandstof Brandstof bijvullen Bougiestekker is losgekoppeld Steek de bougiestekker in de bougie Bougiestekker is beschadigd Neem contact op met de klantenservice Ontsteking werkt niet Neem contact op met de klantenservice 96 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 97 Als er een ernstig lek is, laat het appa- raat dan controleren door de klantenser- vice Reinigingsmiddel wordt niet opge- Hogedrukmondstuk gemonteerd Lagedrukmondstuk monteren zogen Lekkende of verstopte reini- Controleer of reinig de reinigingsmidde- gingsmiddelenslang lenslang www.scheppach.com NL | 97...
  • Seite 98 Antes de la puesta en marcha ................108 Manejo ....................... 109 Transporte ......................111 Limpieza ......................112 Mantenimiento ....................112 Almacenamiento ....................114 Eliminación y reciclaje ..................114 Solución de averías ................... 115 Declaración de conformidad ................453 98 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 99: Explicación De Los Símbolos En El Aparato

    Peligro de lesiones en los ojos. El chorro de agua puede propulsar objetos. Lleve siempre puestas unas gafas de protección lateral. Peligro de electrocución. No rocíe nunca agua sobre fuentes de energía eléc- trica. Especificación del nivel de potencia acústica L en dB www.scheppach.com ES | 99...
  • Seite 100 Advertencia: El aparato no es apto para su conexión en la instalación de abas- tecimiento de agua potable. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. 100 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 101: Introducción

    2. Introducción Tornillos de la empuñadura en estrella Tornillos, tornillos con empuñadura de estrella Fabricante: Bastidor tubular Scheppach GmbH Tapa del depósito, incluido elemento filtrante Günzburger Straße 69 Depósito de combustible D-89335 Ichenhausen (Alemania) 10. Carburador Interruptor de conexión/desconexión Estimado cliente: 12.
  • Seite 102: Uso Previsto

    Los niños no pueden utilizar las máquinas. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jue- guen con el aparato. 102 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 103: Toma De Agua

    La neblina das por el fabricante. de pulverización es altamente inflamable, explosiva y venenosa. No utilice acetona, ácidos no diluidos ni disolventes, ya que pueden dañar los materiales utilizados en el aparato. www.scheppach.com ES | 103...
  • Seite 104 Si la lanza de rociado utilizada tiene menos de 75 cm, no debe utilizarse una boquilla de chorro puntual ni una boquilla de rotor. 104 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 105: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    • Quitar el conector de la bujía de encendido. inflamables alejados del silenciador (al menos 2 m). • No ponga el motor a funcionar sin silenciador y re- víselo periódicamente, límpielo y sustitúyalo si es necesario. www.scheppach.com ES | 105...
  • Seite 106: Dispositivos De Seguridad

    ..........3 dB duales. Nivel de potencia acústica L ......105 dB • Lesiones por resbalones en las aguas residuales. Incertidumbre K ..........3 dB • Lesiones o daños materiales por el chorro de agua a alta presión. 106 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 107: Desembalaje

    (7) y asegúrelos con sorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. el pasador de muelle (33). Puede encargar las piezas de repuesto a su provee- Repita el proceso en el lado opuesto. dor técnico. www.scheppach.com ES | 107...
  • Seite 108: Antes De La Puesta En Marcha

    Antes de conectar la manguera de jardinería (NO Compruebe el nivel de aceite según las marcas de incluida en el volumen de suministro) a la entrada la varilla medidora de nivel de aceite. de agua (29), compruebe el tamiz de entrada. 108 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 109: Manejo

    Cuando el agua esté fluyendo, apague el aparato de un retroceso repentino. y conecte la pistola pulverizadora y la lanza de ro- ciado para trabajar. 11.1.1 Arranque en frío (fig. 13) Poner la palanca de estrangulación (20) en la po- sición ‘‘Choke’’ (estrangulación). www.scheppach.com ES | 109...
  • Seite 110 Desconecte el aparato antes el cambio de boquilla • Observe las instrucciones del fabricante cuando y pulse el gatillo (25) hasta que el aparato esté sin utilice y elimine el producto de limpieza y las aguas presión. residuales. 110 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 111: Transporte

    (23) hasta que el depósito de detergente (15) Vacíe el depósito de gasolina (9) con una bomba se vacíe. de succión de gasolina (no incluida en el volumen Llene el depósito de detergente (15) con agua limpia. de suministro). www.scheppach.com ES | 111...
  • Seite 112: Limpieza

    • Retire el conector de la bujía de encendido (31). de polvo y suciedad. Limpie el aparato con un paño seco o sople aire comprimido a baja presión. 112 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 113: Trabajos De Mantenimiento

    Posterior- mente, se le debe dar mantenimiento a la bujía de en- cendido cada 50 horas de servicio. www.scheppach.com ES | 113...
  • Seite 114: Almacenamiento

    Para ello, coloque un recipiente ade- cuado (no incluido en el volumen de suministro) debajo del carburador y abra el tornillo del carbu- rador (41). (Fig. 16) 114 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 115: Solución De Averías

    El motor se apaga durante el funcio- Sin combustible Repostar combustible namiento El motor pierde potencia durante el Velocidad del motor muy lenta Apretar gatillo más despacio Si la ave- funcionamiento ría persiste, póngase en contacto con el servicio al cliente www.scheppach.com ES | 115...
  • Seite 116 El producto de limpieza no se aspira Boquilla de alta presión monta- Montar boquilla de baja presión Manguera del producto de lim- Comprobar o limpiar la manguera del pieza sucia o atascada producto de limpieza 116 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 117 Antes da colocação em funcionamento ............127 Operação ......................128 Transporte ......................130 Limpeza ......................131 Manutenção ....................... 131 Armazenamento ....................133 Eliminação e reciclagem..................133 Resolução de problemas ................... 134 Declaração de conformidade ................453 www.scheppach.com PT | 117...
  • Seite 118: Explicação Dos Símbolos No Aparelho

    Perigo de lesões oculares. O jato de água pode projetar objetos. Utilize sempre óculos de proteção com proteção lateral. Perigo de choque elétrico! Nunca borrife água sobre fontes de alimentação elé- tricas. Indicação do nível de potência sonora L em dB 118 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 119 Aviso: O aparelho não é adequado para a ligação ao sistema de fornecimento de água potável. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. www.scheppach.com PT | 119...
  • Seite 120: Introdução

    2. Introdução Armação tubular Tampa do depósito, incl. elemento filtrante Fabricante: Depósito de combustível Scheppach GmbH 10. Carburador Günzburger Straße 69 Interruptor para ligar/desligar D-89335 Ichenhausen, Alemanha 12. Entrada de óleo 12.1 Vareta de medição do óleo Estimado cliente, 13. Roda Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao traba-...
  • Seite 121: Utilização Correta

    ATENÇÃO ção segura da máquina e compreendam os perigos daí Indica uma possível situação perigosa, que poderá resultantes. provocar danos materiais. www.scheppach.com PT | 121...
  • Seite 122: Ligação Da Água

    • Todas as peças condutoras de corrente elétrica na alta pressão, pistola pulverizadora. área de trabalho devem estar protegidas contra ja- tos de água. • O gatilho da pistola pulverizadora manual não deve ficar preso durante o funcionamento. 122 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 123 O primeiro sinal de dano é a descolo- te dissipados. ração do pneu. Pneus de veículo danificados repre- sentam uma fonte de perigo. www.scheppach.com PT | 123...
  • Seite 124: Acessórios E Peças Sobresselentes

    área que estejam fami- • Exceto durante trabalhos de ajuste, não coloque o liarizados com todos os regulamentos de segurança motor em funcionamento com o filtro de ar removido relevantes. ou sem cobertura sobre o tubo de aspiração. 124 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 125: Dispositivos De Segurança

    EN 60335-2-79. O nível de ruído ponderado A de água de alta pressão. é tipicamente: Nível de pressão sonora L .......90 dB Erro de oscilação K ..........3 dB Nível de potência sonora L ......105 dB Incerteza K ............3 dB www.scheppach.com PT | 125...
  • Seite 126: Desembalagem

    (7) a partir do exterior e fixe-o com Pode obter peças sobresselentes junto do seu re- o perno com mola (33). vendedor especializado. Repita o processo no lado oposto. 126 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 127: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    água. Se o limpador de alta máximo, 400 mL de óleo de motor de quatro tem- pressão a gasolina for operado sem água, o limpa- pos (SAE10W30). dor de alta pressão a gasolina será danificado. www.scheppach.com PT | 127...
  • Seite 128: Operação

    Se fluir ocorrer ferimentos na mão devido ao ricochete sú- água, desligue o aparelho e ligue a pistola pulve- bito. rizadora manual e a lança de pulverização para trabalhar. 128 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 129 • Tenha em atenção as instruções do fabricante ao Desligar o aparelho antes da troca do bocal e pre- utilizar e ao descartar o produto de limpeza e a água mir o gatilho (25) até o aparelho ficar despressuri- residual. zado. www.scheppach.com PT | 129...
  • Seite 130: Interromper O Funcionamento

    Esvazie o depósito de combustível (9) com a aju- manual (23) até que o depósito de produto de lim- da de uma bomba de aspiração de gasolina (não peza (15) esteja vazio. incluída no âmbito de fornecimento). 130 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 131: Limpeza

    Limpe o aparelho com ajuste ou de manutenção. um pano seco ou sopre-o com ar comprimido sob • Remover o conector da vela de ignição (31). baixa pressão. • Recomendamos a limpeza do aparelho imediata- mente após cada utilização. www.scheppach.com PT | 131...
  • Seite 132: Intervalos De Manutenção

    à temperatura de funcionamento. lização ou natural e que as peças seguintes são neces- Tenha disponível um recipiente de recolha para sárias como consumíveis. cerca de 1 litro de óleo. Colocar o aparelho sobre uma base adequada. 132 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 133: Armazenamento

    óleo cubra o interior do cilindro. Vol- te a aparafusar a vela de ignição. Abra os parafusos de manípulo em estrela (6) e dobre o aparelho (Fig. 15). Armazene o aparelho num sítio ou local bem ven- tilado. www.scheppach.com PT | 133...
  • Seite 134: Resolução De Problemas

    Sem combustível Reabastecimento de combustível cionamento O motor perde potência durante o A velocidade do motor é dema- Puxar o gatilho mais lentamente. Se a funcionamento siado lenta falha persistir, contactar o serviço de apoio ao cliente 134 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 135 O produto de limpeza não está a ser Bocal de alta pressão montado Montar bocal de baixa pressão aspirado A mangueira de produto de lim- Verificar ou limpar a mangueira de pro- peza tem fugas ou está entupida duto de limpeza www.scheppach.com PT | 135...
  • Seite 136 Konstrukce ......................145 Před uvedením do provozu ................145 Obsluha ......................146 Přeprava ......................148 Čištění ........................ 149 Údržba ....................... 149 Skladování ......................150 Likvidace a recyklace ..................151 Řešení poruch ....................151 Prohlášení o shodě .................... 454 136 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 137: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Noste bezpečnostní obuv! Nebezpečí poranění očí. Vodní paprsek může pohnout předměty. Noste vždy ochranné brýle s boční ochranou. Nebezpečí zasažení elektrickým proudem! Vodu nikdy nestříkejte na elektrické zdroje. Údaje o hladině akustického výkonu L v dB www.scheppach.com CZ | 137...
  • Seite 138 Varování: Přístroj není vhodný k připojení k zařízení pro zásobování pitnou vo- dou. Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. 138 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 139: Úvod

    2. Úvod 10. Karburátor Spínač pro zapnutí/vypnutí Výrobce: 12. Přívod oleje Scheppach GmbH 12.1 Olejová měrka Günzburger Straße 69 13. Kolo D-89335 Ichenhausen Gumová patka 15. Nádrž na čisticí prostředek Vážený zákazníku, 16. Víko nádrže na čisticí prostředek přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Stříkací...
  • Seite 140: Použití V Souladu S Určením

    Proto se paprskem nikdy nesmí mířit může vést k lehkým zraněním. na osoby, aktivní elektrické vybavení nebo samotný stroj. m VAROVÁNÍ Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která může vést k těžkým zraněním nebo smrtelným zraněním. 140 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 141: Přípojka Vody

    Je povoleno používat pouze hadice a spoje dopo- • Čisticí prostředky uchovávejte mimo dosah dětí. ručené výrobcem. Pro objednací č. odkazujeme na • Kryt neotvírejte během probíhajícího provozu. návod k obsluze. www.scheppach.com CZ | 141...
  • Seite 142 • Při přepravě přístroje motor zastavte, vytáhněte ko- prokrvení rukou vlivem vibrací. Všeobecně platnou nektor zapalovací svíčky a přístroj bezpečně upev- dobu používání nelze stanovit, protože závisí na něte. více faktorech. - Osobní náchylnost ke zhoršenému prokrvení (často studené ruce, brnění prstů). 142 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 143: Příslušenství A Náhradní Díly

    • Palivo neukládejte, nevylévejte ani nepoužívejte v • Zranění nebo materiální škody způsobené proudem blízkosti otevřeného ohně nebo přístrojů, jako jsou vody pod vysokým tlakem. pece, kotle, ohřívače vody atd., které jsou zdrojem zápalného plamene nebo jisker. www.scheppach.com CZ | 143...
  • Seite 144: Technické Údaje

    Noste ochranu sluchu pro zabránění poškozením m NEBEZPEČÍ sluchu! Přístroj a balicí materiály nejsou hračka! S plastovými sáčky, fóliemi a drobným díly si nesmějí hrát děti! Hrozí nebezpečí spolknutí těchto věcí a udušení! 144 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 145: Konstrukce

    • Palivo se nesmí rozlít. Použijte trychtýř. Ručně utáhněte šroubový spoj stříkací trysky (17). • Rozlité palivo utřete. Namontujte vysokotlakou hadici (2) na ruční stří- • Po čerpání pohonných hmot kanystr a nádrž řádně kací pistoli (23). uzavřete. www.scheppach.com CZ | 145...
  • Seite 146: Obsluha

    • Vyberte požadovanou trysku (3) a vložte ji do stří- • Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující rozpouš- kací trysky (17). tědla, jako je ředidlo laku, benzín nebo olej. Postři- ková mlha z rozpouštědel je vysoce hořlavá, výbu- šná a jedovatá. 146 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 147: Spuštění Motoru

    • Doporučené čisticí prostředky jsou především Stiskněte spoušť (25), dokud se přístroj nezbaví prostředky, které jsou vhodné pro použití s vyso- tlaku. kotlakými čističi. Ty jsou dostupné kromě jiného v prodejnách s řemeslnickými potřebami a autopříslu- šenstvím. www.scheppach.com CZ | 147...
  • Seite 148: Přerušení Provozu

    K tomu umístěte pod karburátor Stiskněte spoušť (25) ruční stříkací pistole (23), vhodnou nádobu (není v rozsahu dodávky) a ote- dokud se nádrž na čisticí prostředek (15) nevy- vřete vypouštěcí šroub benzínu (41). (Obr.16) prázdní. 148 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 149: Čištění

    Pokud při stisknutí spouště (24) vychází k pulzujícímu olejovou měrkou (12,1). pocitu, může být tryska (3) znečištěna nebo ucpána a Pokud je olej mléčný (voda v oleji), ihned se obrať- měly by se ihned vyčistit. te na zákaznický servis. www.scheppach.com CZ | 149...
  • Seite 150: Údržbové Práce

    Přístroj zakryjte, aby byl chráněn před prachem nebo jovou měrkou (12,1) nezašroubujte, ale jen zasuňte vlhkostí. až po závit. Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti přístroje. 14.2.2 Vzduchový filtr (obr. 1) Vzduchový filtr (21) pravidelně čistěte, v případě po- třeby vyměňte. 150 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 151: Likvidace A Recyklace

    Vyčistěte nebo vyměňte zapalovací sazemi svíčku Chybí palivo Dolijte palivo Konektor zapalovací svíčky je Zasuňte konektor zapalovací svíčky do vytažen zapalovací svíčky. Konektor zapalovací svíčky je Obraťte se na zákaznický servis poškozen Zapalování nefunguje Obraťte se na zákaznický servis www.scheppach.com CZ | 151...
  • Seite 152 Přípustné jsou max. 3 kapky/minutu. přístroje dolů Při větší netěsnosti přístroj nechte zkontrolovat zákaznickým servisem Čisticí prostředek není nasáván Namontována vysokotlaká tryska Namontujte nízkotlakou trysku Hadice čisticího prostředku je Zkontrolujte hadici čisticího prostředku, netěsná nebo ucpaná popř. ji vyčistěte 152 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 153 Zostavenie ......................162 Pred uvedením do prevádzky ................162 Obsluha ......................163 Preprava......................166 Čistenie ......................166 Údržba ....................... 167 Skladovanie ....................... 168 Likvidácia a recyklácia ..................168 Odstraňovanie porúch ..................168 Vyhlásenie o zhode ................... 454 www.scheppach.com SK | 153...
  • Seite 154: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Noste bezpečnostnú obuv! Nebezpečenstvo poranení očí. Prúd vody môže poháňať predmety. Vždy noste ochranné okuliare s bočnou ochranou. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Nikdy nestriekajte vodu na elek- trické zdroje prúdu. Údaj o hladine akustického výkonu L v dB 154 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 155 Vysokotlakové prúdy môžu byť pri nesprávnom používaní nebezpečné. Prúd nesmie smerovať na osoby, zvieratá, aktívne elektrické vybavenie ani samotný prístroj. Varovanie: Prístroj nie je vhodný na pripojenie k zásobovaciemu zariadeniu pit- nej vody. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. www.scheppach.com SK | 155...
  • Seite 156: Úvod

    2. Úvod Palivová nádrž 10. Karburátor Výrobca: Zapínač/vypínač Scheppach GmbH 12. Vtok oleja Günzburger Straße 69 12.1 Mierka oleja D-89335 Ichenhausen 13. Koleso Gumená pätka Vážený zákazník, 15. Nádrž čistiaceho prostriedku želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším 16.
  • Seite 157: Použitie V Súlade S Určením

    POZOR ného používania stroja a rozumejú nebezpečenstvám Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá z toho vyplývajúcim. môže viesť ku vecným škodám. www.scheppach.com SK | 157...
  • Seite 158: Vodovodná Prípojka

    Stroje poháňané spaľovacím motorom sa nesmú pou- • Prístroj neprevádzkujte pri teplotách nižších ako žívať vo vnútorných priestoroch bez dostatočných vet- 5 °C. racích systémov schválených príslušnými národnými orgánmi pre bezpečnosť a ochranu pri práci. 158 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 159 • Odporúčané čistiace prostriedky sa nesmú používať Dobre upevnite pištoľ a striekaciu trubicu. neriedené. Produkty sú bezpečné, pokiaľ neobsa- • Pri používaní zahnutých striekacích zariadení mô- hujú látky znečisťujúce životné prostredie. žete zmeniť reaktívne a otáčavé sily. www.scheppach.com SK | 159...
  • Seite 160: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    • Pretlakový ventil je nastavený a zaplombovaný z vý- • Pri prevádzke prístroja v priestoroch je potrebné za- roby. Nastavenia preto môže vykonávať výlučne len bezpečiť dostatočné vetranie a odvádzanie spalín. zákaznícky servis. (Nebezpečenstvo otravy) • Otvor pre spaliny sa nesmie uzatvárať. 160 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 161: Zvyškové Riziká

    V prípade re- Výstupná prípojka M22x1,5 klamácií ihneď informujte dodávateľa. Neskoršie Čistiaci prostriedok Používajte len reklamácie nebudú uznané. povolené čistiace • Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia zá- prostriedky pre ručnej doby. vysokotlakový čistič. www.scheppach.com SK | 161...
  • Seite 162: Zostavenie

    Nasaďte os (32) s kolesom (13) zvonku do rúrkové- Nasaďte veko olejovej nádrže s mierkou oleja ho rámu (7) a zaistite ju pružinovou závlačkou (33). (12,1) a otáčaním v smere hodinových ručičiek ho Tento proces zopakujte na protiľahlej strane. uzavrite. 162 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 163: Obsluha

    Dôležité: Nenasávajte stojatú vodu pre prí- motora po predpísanú výšku plnenia. vod vody. Používajte vodu s teplotou max. 40 °C. Naplňte predpísaný druh benzínu do palivovej Namontujte adaptér hadicovej prípojky (38) na nádrže (9). vtok vody (29). Skontrolujte utiahnutie hadicových prípojok. www.scheppach.com SK | 163...
  • Seite 164: Naštartovanie Motora

    Pri čistení automobilových pneumatík dodržte vzdialenosť najmenej 30 cm. 11.1.3 Po naštartovaní motora (obr.1) Prestavte poistku spúšte (24) na ručnej striekacej 11.5 Prevádzka s čistiacimi prostriedkami pištoli (23). m VAROVANIE Vypnite prístroj pred nastavovacími a údržbovými prácami. 164 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 165: Prerušenie Prevádzky

    Následne spustite motor (pozri 11.1). istky spúšte (24) proti neúmyselnému otvoreniu. Odskrutkujte hadicu prívodu vody od prístroja. 11.5.1 Odporúčaná metóda čistenia Rozpustenie nečistoty: Šetrne nastriekajte čistiaci prostriedok a nechajte pôsobiť 1 – 5 minút, ale ne- nechajte zaschnúť. www.scheppach.com SK | 165...
  • Seite 166: Preprava

    VAROVANIE Odskrutkujte hadicu prívodu vody a vysokotlakovú • Vypnite prístroj pred nastavovacími a údržbovými hadicu (2). prácami. Nechajte prístroj bežať max. 1 minútu, kým nebu- • Konektor zapaľovacej sviečky (31) stiahnite. dú čerpadlo a vedenia prázdne. 166 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 167: Údržba

    Výmena motorového oleja (obr. 10/14) Je potrebné dbať na to, že pri tomto výrobku podlieha- Upozornenie: jú nasledujúce diely použitiu primeranému alebo pri- Použitý olej ekologicky zlikvidujte! rodzenému opotrebovaniu, resp. nasledujúce diely sú potrebné ako spotrebné materiály. www.scheppach.com SK | 167...
  • Seite 168: Skladovanie

    • Pred prácami na prístroji otočte zapínač/vypínač (11) do polohy „Off“ a vytiahnite konektor zapaľovacej sviečky (31). m VAROVANIE Nebezpečenstvo popálenia! • Nedotýkajte sa horúceho tlmiča zvuku, valca a chladiacich rebier. POZOR • Ak nie je možné poruchu odstrániť, zákaznícky servis musí prístroj skontrolovať. 168 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 169 Prípustné sú max. 3 kvapky za minútu. tesné Pri silnej netesnosti nechajte prístroj skontrolovať v zákazníckom servise Čistiaci prostriedok sa nenasáva Namontovaná vysokotlaková Namontujte nízkotlakovú dýzu dýza Hadica čistiaceho prostriedku Skontrolujte, resp. vyčistite hadicu čis- netesná alebo upchatá tiaceho prostriedku www.scheppach.com SK | 169...
  • Seite 170 Kicsomagolás ....................179 Felépítés ......................179 Üzembe helyezés előtt ..................179 Kezelés ......................181 Szállítás ......................183 Tisztítás ......................183 Karbantartás ...................... 184 Tárolás ....................... 185 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............185 Hibaelhárítás ...................... 186 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 454 170 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 171: A Készüléken Található Szimbólumok Magyarázata

    Figyelem: Forró felület. Égési sérülések veszélye! Viseljen munkavédelmi cipőt! Szemsérülések veszélye. A vízsugár képes a tárgyakat megmozgatni. Mindig viseljen oldalvédelemmel ellátott védőszemüveget. Áramütés veszélye! Soha ne locsoljon vizet az elektromos áramforrásokra. Az L garantált hangteljesítményszint dB-ben van megadva www.scheppach.com HU | 171...
  • Seite 172 állatokra, feszültség alatt álló elektromos fel- szerelésekre vagy magára a készülékre irányítani. Figyelmeztetés: A készülék nem alkalmas ivóvízhálózathoz történő csatlakozás- A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. 172 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 173: Bevezetés

    2. Bevezetés 10. Porlasztó Be-/kikapcsoló Gyártó: 12. Olajbeöntő nyílás Scheppach GmbH 12.1 Nívópálca Günzburger Straße 69 13. Kerék D-89335 Ichenhausen Gumiláb 15. Tisztítószer-tartály Kedves Ügyfelünk! 16. Tisztítószer-tartály fedele Sok örömet és sikert kívánunk új készüléke használa- Szórólándzsa tához. 18. Berántó szerkezet Benzincsap Megjegyzés:...
  • Seite 174: Rendeltetésszerű Használat

    Ezt a gépet a gyártó által szállított vagy javasolt tisztí- m VIGYÁZAT tószerekkel való használatra fejlesztették ki. Ha ezek- Potenciálisan veszélyes helyzetre utaló megjegyzés, től eltérő tisztítószereket vagy vegyszereket használ, mely enyhébb személyi sérülést okozhat. az korlátozhatja a gép biztonságát. 174 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 175 A belső égésű motorral működő gépeket az illetékes használt anyagokat. nemzeti egészségügyi és biztonsági hatóságok által • A készüléknek vízszintes, stabil alapzattal kell ren- jóváhagyott megfelelő szellőzőrendszerek nélkül tilos delkeznie. beltérben használni. • Ne üzemeltesse a készüléket 5 °C alatti hőmérsék- leten. www.scheppach.com HU | 175...
  • Seite 176 Ha a fejt ki. A ferde szórólándzsa felfelé irányuló erőt fejt tisztítószer szembe kerül, azonnal öblítse ki bő vízzel, ki. Tartsa erősen a pisztolyt és a szórólándzsát. lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz. 176 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 177: Tartozékok És Pótalkatrészek

    és a nagynyomású szi- ciális biztonsági előírásokat. vattyú visszavezeti a vizet a szivattyú szívóoldalára. • Ha a készüléket beltérben üzemelteti, gondoskod- Ezáltal megakadályozható a megengedett üzemi jon a megfelelő szellőzésről és a füstgázelszívásról. nyomás túllépése. (Mérgezésveszély) www.scheppach.com HU | 177...
  • Seite 178: Fennmaradó Kockázatok

    Üzemi nyomás 22,1 (221) MPa (bar) venni azokat az időket is, amikor a készülék ki van kapcsolva, illetve amikor a készülék működik, de max. üzemi nyomás 24,1 (241) MPa (bar) nincs használatban. 178 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 179: Kicsomagolás

    • Ne működtesse a készüléket, ha a nívópálcán (12.1) A változó fúvókák egységét úgy helyezze el, hogy nem látható olaj. az azok részére kialakított lyukak egymáson le- • Ne töltse túl a motorolajat. A túl magas olajszint mo- gyenek. torkárosodáshoz vezethet. www.scheppach.com HU | 179...
  • Seite 180 3 m hosszú szívótömlőt a A nagynyomású sugárban lévő részecskék sérülé- vízbe a levegő kiszorításához. seket okozhatnak. Csatlakoztassa a szívótömlőt a készülékhez, és ügyeljen arra, hogy a szívószűrő víz alatt maradjon. 180 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 181: Kezelés

    • Az olajszintet (SAE10W30) és az üzemanyagot állítása (ólommentes normál benzin) az első üzembe helye- A készülék üzemi nyomása és szállítási mennyisége zéskor fel kell tölteni. rögzített, és nem állítható. Ellenőrizze az üzemanyagszintet és a motorolajat, szükség esetén töltse fel. www.scheppach.com HU | 181...
  • Seite 182 • A tisztítószer és a szennyvíz használata és ártal- Indítsa be a benzines nagynyomású mosót a 10. matlanítása során kövesse a gyártó utasításait. fejezetben leírtak szerint. Öblítse le a benzines nagynyomású mosót néhány percig tiszta vízzel. 182 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 183: Szállítás

    A fúvóka (3) tisztításához kapcsolja ki a motort és Helyezze a szórólándzsát (17) a szállítótartóba (4), zárja el a vízellátást. és akassza be a kézi szórópisztolyt (23) a szállító- Nyomásmentesítse a készüléket (lásd 11.6). tartóba (4). Távolítsa el a fúvókát (3) a szórólándzsáról (17). www.scheppach.com HU | 183...
  • Seite 184: Karbantartás

    Ellenőrizze az olajszintet az olajtartály sapkáján a FIGYELEM nívópálcával (12.1). • Ne csavarja rá nívópálcát az olajtartály sapkájára az Ha az olaj tejszerű (víz van az olajban), azonnal olajszint ellenőrzéséhez (12.1), hanem csak a me- lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal. netig dugja be. 184 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 185: Tárolás

    • Az üres olajoskannákat és üzemanyagtartályokat mára nem hozzáférhető helyen tárolja a készüléket és ártalmatlanítsa környezetbarát módon. tartozékait. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 ˚C és 30 ˚C között van. Letakarással védje a készüléket a portól és a nedves- ségtől. www.scheppach.com HU | 185...
  • Seite 186: Hibaelhárítás

    A motor működés közben lefullad Nincs üzemanyag Töltsön be üzemanyagot A motor teljesítménye működés köz- A motor fordulatszáma túl ala- Lassabban húzza meg a ravaszt. Ha ben csökken csony a hiba továbbra is fennáll, forduljon az ügyfélszolgálathoz 186 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 187 Erősebb szivárgás esetén elle- nőriztesse a készüléket az ügyfélszol- gálattal A tisztítószer nem szívódik fel Nagynyomású fúvóka van fel- Szerelje fel az alacsony nyomású fúvó- szerelve kát tisztítószer-tömlő szivárog Ellenőrizze vagy tisztítsa meg a tisztító- vagy eltömődött szer-tömlőt www.scheppach.com HU | 187...
  • Seite 188 Rozpakowanie ....................197 Budowa ......................197 Przed uruchomieniem..................198 Obsługa ......................199 Transport ......................201 Czyszczenie ....................... 202 Konserwacja ...................... 203 Przechowywanie....................204 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............204 Pomoc dotycząca usterek ................. 205 Deklaracja zgodności ..................454 188 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 189: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Nosić obuwie ochronne! Ryzyko urazów oczu. Strumień wody może napędzać obiekty. Zawsze należy nosić okulary ochronne z zabezpieczeniem bocznym. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nigdy nie rozpylać wody na źródła ener- gii elektrycznej. Wskazanie poziomu mocy akustycznej L w dB www.scheppach.com PL | 189...
  • Seite 190 Nie wolno kierować strumienia na ludzi, zwierzęta, czynne wyposażenie elektryczne ani na samo urządzenie. Ostrzeżenie: Urządzenie nie nadaje się do podłączenia do instalacji wody pitnej. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. 190 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 191: Instrukcja

    2. Instrukcja Śruby z uchwytem gwiazdowym Śruby, śruby z uchwytem gwiazdowym Producent: Rama rury Scheppach GmbH Korek wlewu, wraz z wkładem filtra Günzburger Straße 69 Zbiornik paliwa D-89335 Ichenhausen 10. Gaźnik Włącznik/wyłącznik Szanowny Kliencie, 12. Wlew oleju życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy 12.1 Prętowy wskaźnik poziomu oleju...
  • Seite 192: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Wyrzutniki cieczy muszą być re- działalności. gularnie kontrolowane, a wyniki kontroli muszą być rejestrowane na piśmie. 192 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 193: Przyłącze Wody

    Nie należy używać urządzenia, jeżeli przewód przyłączeniowy lub ważne części urządzenia są uszkodzone, np. urządzenia zabezpieczające, węże wysokociśnie- niowe, ręczne pistolety natryskowe. www.scheppach.com PL | 193...
  • Seite 194 • Przed czyszczeniem należy przeprowadzić ocenę zależy to od kilku czynników wpływających: ryzyka związanego z czyszczonymi powierzchnia- - Osobiste predyspozycje do słabego krążenia mi w celu określenia wymogów bezpieczeństwa i krwi (często zimne palce, mrowienie palców). 194 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 195: Wyposażenie I Części Zamienne

    • Podczas transportu urządzenia należy wyłączyć sil- • Nie uruchamiać myjki wysokociśnieniowej w przy- nik, wyjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej i padku rozlania paliwa, ale przenieść urządzenie w bezpiecznie zamocować urządzenie. inne miejsce i uniknąć iskrzenia. www.scheppach.com PL | 195...
  • Seite 196: Ryzyka Szczątkowe

    środki czyszczące cyrkulacji, gdy ręczny pistolet natryskowy jest za- dopuszczone do mknięty. stosowania w myjkach • Zawór termiczny otwiera się po przekroczeniu tem- wysokociśnieniowych. peratury wody wynoszącej 55 - 60°C i wypuszcza gorącą wodę na zewnątrz. 196 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 197: Rozpakowanie

    (rys. 4) kątem uszkodzeń w trakcie transportu. W przypadku Wsunąć uchwyt transportowy (4) od góry do reklamacji natychmiast poinformować o tym dostaw- wstępnie zmontowanego uchwytu na ramie ruro- cę. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane. wej. www.scheppach.com PL | 197...
  • Seite 198: Przed Uruchomieniem

    Y lub inny odpowiedni zawór od- wierzchni i usunąć wszelkie zanieczyszczenia z cinający, długość swobodnego węża ogrodowego obszaru wokół wlotu oleju (12) / pokrywy zbiornika musi wynosić co najmniej 3m. oleju z prętowym wskaźnikiem poziomu oleju (12,1). 198 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 199: Obsługa

    że filtr ssania znajduje się pod wodą. Zapewnić wystarczającą wentylację urządzenia. Pozostawić urządzenie pracujące ze zdjętym Upewnić się, że świeca zapłonowa / końcówka ręcznym pistoletem natryskowym, aż woda będzie przewodu świecy zapłonowej (31) są zamocowane. równomiernie wypływać z węża wysokociśnienio- wego. www.scheppach.com PL | 199...
  • Seite 200 Ciśnienie robocze i wydajność tłoczenia tego urządze- • Zalecane środki czyszczące to głównie środki odpo- nia są stałe i nie mogą być regulowane. wiednie do stosowania z myjkami wysokociśnienio- wymi. Są one dostępne m.in. na rynku akcesoriów dla majsterkowiczów i samochodów. 200 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 201: Przerwanie Eksploatacji

    Po zakończeniu eksploatacji oczyścić zbiornik 12. Transport na detergenty (15) i podłączone węże środkiem czyszczącym. m OSTROŻNIE UWAGA Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzeń! Nie pozostawiać środka czyszczącego w zbiorniku na • Przestrzegać masy urządzenia podczas transportu. detergenty (15)! www.scheppach.com PL | 201...
  • Seite 202: Czyszczenie

    Odkręcić wąż wlotowy wody i wąż wysokociśnie- UWAGA niowy (2). • Natychmiast wyłączyć urządzenie i skontaktować Pozostawić urządzenie na maksymalnie 1 minutę, się obsługą klienta: aż pompa i rury będą puste. - W przypadku nietypowych drgań lub odgłosów. 202 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 203: Konserwacja

    (12,1). Wymienić element filtra i osłonę filtra powietrza W przypadku oleju mlecznego (woda w oleju) (21). należy natychmiast skontaktować się z obsługą klienta. Wyczyścić filtr powietrza. www.scheppach.com PL | 203...
  • Seite 204: Informacje Serwisowe

    Przykryć urządzenie, by chronić je przed pyłem lub wilgocią. Przechowywać instrukcję eksploatacji przy urządze- niu. 15.1 Przygotowanie do przechowywania Wskazówka: Benzynę należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska! Opróżnić zbiornik paliwa (9) za pomocą pompy ssącej benzynę (POZA zakresem dostawy). 204 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 205: Pomoc Dotycząca Usterek

    Wyczyścić filtr powietrza nie drga Silnik umiera podczas eksploatacji Brak paliwa Uzupełnić paliwo Silnik traci moc podczas eksploata- Prędkość obrotowa silnika jest Wolniej uruchamiać spust. Jeśli usterka zbyt niska utrzymuje się, należy zwrócić się do ob- sługi klienta www.scheppach.com PL | 205...
  • Seite 206 Środek czyszczący nie jest zasy- Dysza wysokociśnieniowa za- Zamontować dyszę niskociśnieniową sany montowana Wąż środka czyszczącego nie- Skontrolować lub wyczyścić wąż środka szczelny lub zablokowany czyszczącego 206 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 207 Montaža ......................216 Prije stavljanja u pogon ..................216 Rukovanje ......................217 Transport ......................219 Čišćenje ......................220 Održavanje ......................220 Skladištenje ....................... 221 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 222 Otklanjanje neispravnosti .................. 222 Izjava o sukladnosti ................... 454 www.scheppach.com HR | 207...
  • Seite 208: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Opasnost od ozljede očiju. Vodeni mlaz može pokrenuti predmete. Uvijek nosite zaštitne naočale s bočnim štitnikom. Opasnost od električnog udara! Nikada ne prskajte vodu po izvorima električne struje. Informacija o razini zvučne snage L u dB 208 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 209 životinje, aktivnu električnu opremu ili sam ure- đaj. Upozorenje: Uređaj nije prikladan za priključivanje na postrojenje za opskrbu pitkom vodom. Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Proizvod je u skladu sa važećim srpskim smernicama. www.scheppach.com HR | 209...
  • Seite 210: Uvod

    2. Uvod 10. Rasplinjač Sklopka za uključivanje/isključivanje Proizvođač: 12. Ulaz ulja Scheppach GmbH 12.1 Mjerna šipka za ulje Günzburger Straße 69 13. Kotač D-89335 Ichenhausen Gumena papuča 15. Spremnik sredstva za čišćenje Poštovani kupci, 16. Poklopac spremnika sredstva za čišćenje želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s...
  • Seite 211: Namjenska Uporaba

    Visokotlačni mlazovi mogu biti opasni u slučaju neis- uzrokovati lake ozljede. pravne uporabe. Mlaz nije dopušteno usmjeravati na ljude, kućne životinje, aktivnu električnu opremu ili sam m UPOZORENJE stroj. Napomena o potencijalno opasnoj situaciji koja može uzrokovati teške tjelesne ozljede ili smrt. www.scheppach.com HR | 211...
  • Seite 212 • Visokotlačno crijevo ne smije biti oštećeno. Ošteće- gurnost uređaja. no visokotlačno crijevo potrebno je bez odgađanja • Čuvajte sredstva za čišćenje dalje od djece. zamijeniti. Dopušteno je rabiti samo crijeva i spojeve • Ne otvarajte pokrov tijekom rada. koje preporučuje proizvođač. 212 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 213 Nije moguće definirati općevažeće razdoblje m OPASNOST uporabe jer ono ovisi o više čimbenika utjecaja: • Prije čišćenja i održavanja uređaja i zamjene dijelo- - Prirođena sklonost lošoj cirkulaciji (često hladni va valja isključiti uređaj. prsti, bockanje u prstima). www.scheppach.com HR | 213...
  • Seite 214: Sigurnosne Naprave

    • Držite dalje lako zapaljive predmete i materijale od prigušivača zvuka (najmanje 2 metra). Motor • Ne radite s motorom bez prigušivača zvuka i redo- DHP212 vito ga provjeravajte, čistite i po potrebi mijenjajte. 214 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 215: Raspakiravanje

    Postoji opasnost od gutanja i gušenja! Vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju smjerova) utvrđene u skladu s normom EN 60335-2-79: Ručka ručnog pištolja za prskanje Vrijednost vibracija ........1,62 m/s www.scheppach.com HR | 215...
  • Seite 216: Montaža

    Pritegnite vijčani spoj koplja za prskanje (17) ru- Otvorite poklopac spremnika (8) okretanjem nali- kom. jevo i skinite ga. Montirajte visokotlačno crijevo (2) na ručni pištolj Stavite lijevak (36) u otvor spremnika goriva (9). za prskanje (23). 216 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 217: Rukovanje

    • Prilikom prvog stavljanja u pogon potrebno je uliti gu isporuke) koji sadržava sljedeće: ulje (SAE10W30) i motorno gorivo (bezolovni običan • Usisni filtar benzin). • Ojačano usisno crijevo od 3 m Provjerite razinu goriva i motornog ulja, po potrebi dolijte. www.scheppach.com HR | 217...
  • Seite 218 Sredstvo za čišćenje mogu biti štetna za okoliš. Kod ovog uređaja radni tlak i pumpana količina fiksno • Prilikom uporabe i zbrinjavanja sredstva za čišćenje su namješteni i nije ih moguće mijenjati. i otpadne vode pridržavajte se informacija proizvo- đača. 218 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 219: Transport

    Ulijte čistu vodu u spremnik sredstva za čišćenje Skinite utikač svjećice (31) sa svjećice. (15). Namotajte visokotlačno crijevo (2) i uložite ga u Utaknite sapnicu (3) za sredstvo za čišćenje (crnu) spremište crijeva (27). u koplje za prskanje (17). www.scheppach.com HR | 219...
  • Seite 220: Čišćenje

    Prije stavljanja u pogon: vite dovod vode. Provjerite razinu ulja na poklopcu spremnika ulja Otpustite tlak iz uređaja (vidi 11.6). mjernom šipkom za ulje (12,1). Ako je ulje mliječne boje (voda u ulju), odmah se obratite servisnoj službi. 220 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 221: Servisne Informacije

    • Radi provjeravanja razine ulja ne uvrćite poklopac Pokrijte uređaj kako biste ga zaštitili od prašine ili vlage. spremnika ulja s mjernom šipkom za ulje (12,1), nego ga samo utaknite do navoja. Čuvajte priručnik za uporabu u blizini uređaja. www.scheppach.com HR | 221...
  • Seite 222: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Svjećica je zahrđala Očistite ili zamijenite svjećicu Nema motornog goriva Dolijte motorno gorivo Utikač svjećice je izvučen Nataknite utikač svjećice na svjećicu Utikač svjećice je oštećen Obratite se servisnoj službi Paljenje ne funkcionira Obratite se servisnoj službi 222 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 223 U slučaju većeg propuštanja zatražite od servisne službe da provjeri uređaj Sredstvo za čišćenje se ne usisava Montirana je visokotlačna sa- Montirajte niskotlačnu sapnicu pnica Crijevo sredstva za čišćenje je Provjerite ili očistite crijevo sredstva za propusno ili začepljeno čišćenje www.scheppach.com HR | 223...
  • Seite 224 Sestava ......................233 Pred zagonom ....................233 Upravljanje ......................234 Prevoz ........................ 236 Čiščenje ......................237 Vzdrževanje ....................... 237 Skladiščenje....................... 238 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............239 Pomoč pri motnjah ..................... 239 Izjava o skladnosti ..................... 454 224 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 225: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Nosite varnostne čevlje! Nevarnost poškodb oči. Vodni curek lahko požene predmete. Vedno nosite za- ščitna očala s stransko zaščito. Nevarnost električnega udara! Nikoli ne brizgajte vode na vire električne ener- gije. Nivo zračne moči L v dB www.scheppach.com SI | 225...
  • Seite 226 Visokotlačni curki so pri nepravilni uporabi lahko nevarni. Curka ne smete usmeriti v osebe, živali, aktivno električno opremo ali v napravo samo. Opozorilo: Naprava ni primerna za priključitev na sistem za oskrbo s pitno vodo. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. 226 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 227: Uvod

    2. Uvod 10. Uplinjač Stikalo za vklop/izklop Proizvajalec: 12. Dovod olja Scheppach GmbH 12.1 Merilna palica za olje Günzburger Straße 69 13. Kolo D-89335 Ichenhausen Gumijasta noga 15. Posoda za pralno sredstvo Spoštovani kupec, 16. Pokrov posode za pralno sredstvo želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo...
  • Seite 228: Namenska Uporaba

    Napotek za možno nevarno situacijo, ki lahko privede do lažjih telesnih poškodb. m OPOZORILO Tega stroja ne uporabljajte v bližini drugih oseb, razen m OPOZORILO če nosijo zaščitna oblačila. Napotek za možno nevarno situacijo, ki lahko privede do hudih telesnih poškodb ali smrti. 228 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 229: Vodni Priključek

    • Med daljšimi premori med delom napravo izklopite z naročniško številko. glavnim stikalom/s stikalom na napravi. • Vijačne povezave vseh priključnih cevi morajo biti tesno pritrjene. m OPOZORILO • Materialov, ki vsebujejo azbest, in druge materiale, ki vsebujejo zdravju nevarne snovi, ne smete škropiti. www.scheppach.com SI | 229...
  • Seite 230 - Neprekinjeno delovanje je slabše od delovanja, ki seznanjeni z vsemi ustreznimi varnostnimi predpisi. ga prekinejo prekinitve. • Če napravo uporabljate redno in dlje časa ter če se znaki tega ponavljajo (npr. mravljinčenje prstov, mrzli prsti), priporočamo zdravniški pregled. 230 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 231: Dodatna Oprema In Rezervni Deli

    3,6 l nastavitvah. Gorivo Bencin, neosvinčeni • Ne nastavljajte vzmeti regulatorja, palic regulatorja Količina olja v motorju 0,6 l ali drugih delov, ki bi lahko povzročili povečanje šte- Vrsta olja v motorju SAE10W30 vila vrtljajev motorja. www.scheppach.com SI | 231...
  • Seite 232: Razpakiranje

    EN 60335- površini. 2-79 in ga lahko uporabljamo za primerjavo naprav. Navedeno vrednost emisij vibracij je mogoče uporabiti tudi za začetno oceno izpostavljenosti. 232 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 233: Sestava

    Rezervoar za gorivo (9) napolnite z gorivom do največ 3-4 cm pod zgornjim robom. POZOR Namestite pokrovček za gorivo (8) in zaprite re- Pred zagonom obvezno v celoti montirajte napravo! zervoar za gorivo (9) tako, da ga zavrtite v smeri urinega kazalca. www.scheppach.com SI | 233...
  • Seite 234: Samooskrba Iz Odprtih Rezervoarjev/Zabojnikov In Naravnih Vodnih Teles

    S to dodatno opremo lahko naprava vodo vsesa do 0,5 potrebi dolijte. m višine nad gladino vode. To lahko traja približno 1 poskrbite za zadostno zračenje naprave minuto. Prepričajte se, da je vžigalna svečka/pokrovček vžigalne svečke (31) pritrjen. 234 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 235: Nastavitev Delovnega Tlaka In Hitrosti Dovajanja

    Čistila so lahko škodljiva za okolje. 11.3 Nastavitev delovnega tlaka in hitrosti dova- • Pri uporabi in odstranjevanju čistil in odpadne vode janja upoštevajte navodila proizvajalca. Delovni tlak in pretok te naprave sta fiksna in ju ni mo- goče nastaviti. www.scheppach.com SI | 235...
  • Seite 236: Prekinitev Delovanja

    Snemite vtič vžigalne svečke (31) z vžigalne svečke. Posodo za pralno sredstvo (15) napolnite s čisto Navijte visokotlačno cev (2) in jo namestite v drža- vodo. lo za cev (27). Šobo (3) za čistilo (črne barve) vstavite v razpršilni nastavek (17). 236 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 237: Čiščenje

    (12.1). treba takoj očistiti. Če je olje mlečno (voda v olju), se takoj obrnite na Če želite očistiti šobo (3), izklopite motor in usta- službo za pomoč strankam. vite dovod vode. www.scheppach.com SI | 237...
  • Seite 238: Vzdrževalna Dela

    14.2.2 Zračni filter (sl. 1) Bencin odstranite na okolju prijazen način! Redno čistite zračni filter (21) in ga po potrebi zame- Posodo za gorivo (9) izpraznite s sesalno črpalko njajte. za bencin (ni vključena v obseg dostave). 238 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 239: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    Kapica vžigalne svečke je odklo- Priključite pokrovček vžigalne svečke na pljena vžigalno svečko Priključek vžigalne svečke je po- Obrnite se na službo za pomoč strankam škodovan Vžig ne deluje Obrnite se na službo za pomoč strankam www.scheppach.com SI | 239...
  • Seite 240 Če je puščanje močno, naj aparat preveri služba za pomoč strankam Čistilno sredstvo se ne vsrka. Vgrajena visokotlačna šoba Namestite nizkotlačno šobo Cev za čistilno sredstvo pušča Preverite ali očistite cev za čistilo ali je zamašena 240 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 241 Lahtipakkimine ....................249 Ülespanemine ....................249 Enne käikuvõtmist ....................250 Käsitsemine ....................... 251 Transportimine ....................253 Puhastamine ...................... 253 Hooldus ......................254 Ladustamine ...................... 255 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................256 Rikete kõrvaldamine ..................256 Vastavusdeklaratsioon ..................455 www.scheppach.com EE | 241...
  • Seite 242: Seadmel Olevate Sümbolite Selgitus

    Tuli, lahtised leegid ja suitsetamine keelatud! Tähelepanu: Libastumisoht niisketel pealispindadel. Tähelepanu: Kuum pealispind. Põletusoht! Kandke turvajalatseid! Silmavigastuste oht. Veejuga võib esemeid ringi ajada. Kandke alati küljekaits- mega kaitseprille. Elektrilöögi oht! Ärge pihustage kunagi vett elektrilistele vooluallikatele. Helivõimsustaseme L andmed dB 242 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 243 Kõrgrõhujoad võivad olla asjatundmatu kasutamise korral ohtlikud. Juga ei tohi suunata inimestele, loomadele, aktiivsele elektrivarustusele ega seadmele en- dale. Hoiatus: Seade ei sobi joogivee varustussüsteemiga ühendamiseks. Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia direktiividele. www.scheppach.com EE | 243...
  • Seite 244: Sissejuhatus

    2. Sissejuhatus 10. Karburaator Sisse-/väljalüliti Tootja: 12. Õli sisselase Scheppach GmbH 12.1 Õlimõõtevarras Günzburger Straße 69 13. Ratas D-89335 Ichenhausen Kummijalg 15. Puhastusvahendi paak Austatud klient! 16. Puhastusvahendipaagi kork Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- Pihustusritv tamist. 18. Tõmbenöörstarter...
  • Seite 245: Sihtotstarbekohane Kasutus

    ETTEVAATUST m HOIATUS Juhis võimaliku ohtliku olukorra kohta, mis võib põhjus- Kõrgrõhujoad võivad olla asjatundmatu kasutamise tada kergeid vigastusi. korral ohtlikud. Juga ei tohi suunata inimestele, kodu- loomadele, aktiivsele elektrivarustusele ega masinale endale. www.scheppach.com EE | 245...
  • Seite 246 Kasutada tohib ainult tootja soovitatud voolikuid ja m HOIATUS ühendusi. Tellimis-nr osas viitame käitusjuhendile. • Asbesti sisaldavaid ja muid tervistkahjustavaid ai- • Kõigi ühendusvoolikute keermesliited peavad olema neid sisaldavaid materjale ei tohi pritsida. tihedad. 246 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 247 • Seadme regulaarsel, pikalt kestval kasutamisel ja • Parandusi tohivad läbi viia ainult heaks kiidetud vastavate nähtude (näiteks sõrmede kihelemine, klienditeeninduspunktid või selle valdkonna erialas- külmad sõrmed) korduval tekkimisel soovitame me petsialistid, kes tunnevad kõiki relevantseid ohutu- arstlikku uuring. seeskirju. www.scheppach.com EE | 247...
  • Seite 248: Tarvikud Ja Varuosad

    3600 min tud õhufiltriga või ilma imuotsaku katteta töötada. • Ärge teostage regulaatorivedrudel, reguleerimisvar- Kütusepaak 3,6 l raste ja teistel osadel seadeid, mis võivad põhjusta- Kütus Bensiin, pliivaba da mootori pöördearvu tõusu. Õlikogus - mootor 0,6 l 248 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 249: Lahtipakkimine

    Klappige lookkäepide (1) seadme põhiraamile. EN 60335-2-79 kohaselt normitud mõõtmismeetodile Pingutage tähtkäepidepolt (6) olemasolevate pol- ja seda saab kasutada seadmete võrdlemiseks. Esita- tide (6.1) abil kinni. tud võnkeemissiooni väärtust saab kasutada ka maha- kandmise sissejuhatavaks hindamiseks. www.scheppach.com EE | 249...
  • Seite 250: Enne Käikuvõtmist

    (joon. 12) 10.1 Mootoriõli sissevalamine kontrollimine m HOIATUS (joon. 10) • Ärge käitage kõrgsurvepesurit kunagi ilma sis- TÄHELEPANU selaskesõelata või kahjustatud sisselaskesõelaga. • Enne esmakordset kasutamist tuleb mootoriõli sisse Kõrgrõhujoas sisalduvad osakesed võivad vigastusi valada! põhjustada. 250 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 251: Käsitsemine

    • Tõmbenöörstarteriga (18) käivitamisel võib käsi äki- laks, et imufilter jääb vee alla. lise tagasilöögi tõttu vigastada saada. Laske seadmel mahavõetud pihustuspüstoliga töötada, kuni kõrgrõhuvoolikust voolab ühtlaselt 11.1.1 Külmkäivitus (joon. 13) vett. Seadke segurikastushoob (20) positsiooni „Choke“. Seadke sisse-/väljalüliti (11) positsiooni „I/ON“. www.scheppach.com EE | 251...
  • Seite 252 Valige soovitud düüs (3): sidega (3) (valge, roheline või punane). - Pehme juga: 40° (valge) või 25° (roheline) - Kõva juga: 0° (punane) Kontrollige üle, kas aiavoolik on ühendatud vee - Puhastusvahend: must sisselaskega (29) (vt 10.3). 252 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 253: Käituse Katkestamine

    • Ärge puudutage kuuma summutit, silindrit või jahu- Kindlustage käsipritsimispüstol (23) päästikutõki- tusribisid. sega (24) ettekavatsematu avamise vastu. m HOIATUS 11.7 Töö lõpetamine • Lülitage seade enne seadistus- või hooldustööde Seisake töö lõpus mootor (vt 11.2). teostamist välja. www.scheppach.com EE | 253...
  • Seite 254: Vee Väljalaskmine

    14.2 Hooldustööd Toimige kütmata ruumis säilitamiseks järgnevalt: Kruvige vee pealevooluvoolik ja kõrgrõhuvoolik (2) 14.2.1 Mootoriõli vahetus (joon. 10/14) maha. Juhis: Laske seadmel max 1 minut töötada, kuni pump ja Utiliseerige vana õli keskkonnasõbralikult! torustikud on tühjad. 254 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 255: Ladustamine

    (35). Kokkupanemine toimub vastupidises järjekorras. 14.3 Teenindus-informatsioon Tuleb silmas pidada, et selle toote puhul vajatakse kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või kulumaterjalidena järgnevaid osi. Kuluosad*: süüteküünal, kõrgrõhuvoolik, pihustusritv, düüsid, õhufilter * ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! www.scheppach.com EE | 255...
  • Seite 256: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Kontrollige õlitaset, valage mootoriõli kendub juurde Süüteküünal nõgine Puhastage või vahetage süüteküünal Pole kütust Valage kütust juurde Süüteküünla pistik on maha tõm- Pistke süüteküünla pistik süüteküünlale matud Süüteküünla pistik on kahjusta- Pöörduge klienditeenindusse Süüde ei talitle Pöörduge klienditeenindusse 256 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 257 Kõrgrõhupump on ebatihe Lubatud on max 3 tilka / minutis. Laske välja seadet tugevama ebatiheduse korral klienditeenindusel kontrollida Puhastusvahendit ei imeta sisse Kõrgrõhudüüs monteeritud Monteerige madalrõhudüüs Puhastusvahendi voolik ebatihe Kontrollige või puhastage puhastusva- või ummistunud hendi voolikut www.scheppach.com EE | 257...
  • Seite 258 Surinkimas ......................267 Prieš pradedant eksploatuoti ................267 Valdymas ......................269 Transportavimas ....................271 Valymas ......................271 Techninė priežiūra ..................... 272 Laikymas ......................273 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 273 Sutrikimų šalinimas .................... 273 Atitikties deklaracija ................... 455 258 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 259: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Dėmesio: karštas paviršius. Pavojus nudegti! Avėkite apsauginius batus! Akių sužalojimo pavojus. Vandens srovė gali sujudinti daiktus. Visada užsidėkite apsauginius akinius su šonų apsauga. Elektros smūgio pavojus! Niekada nepurkškite vandens ant elektros srovės šal- tinių. Garso galios lygio L duomenys dB www.scheppach.com LT | 259...
  • Seite 260 Netinkamai naudojant didelio slėgio čiurkšlė gali būti pavojinga. Srovės negalima nukreipti į asmenis, gyvūnus, aktyvią elektros įrangą arba į patį įrenginį. Įspėjimas: įrenginys netinkamas prijungti prie geriamojo vandens tiekimo sis- temos. Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. 260 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 261: Įvadas

    2. Įvadas 10. Karbiuratorius Įj./išj. jungiklis Gamintojas: 12. Alyvos įleidimo anga Scheppach GmbH 12.1 Alyvos rodyklė Günzburger Straße 69 13. Ratas D-89335 Ichenhausen Guminė kojelė 15. Valymo priemonės bakelis Gerbiamas kliente, 16. Valymo priemonės bakelio dangtelis mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Purškimo antgalis...
  • Seite 262: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Nuoroda į galimai pavojingą situaciją, kurioje galima arba rekomenduojamoms valymo priemonėms naudo- patirti materialinės žalos. ti. Naudojant kitas valymo priemones arba chemikalus, gali būti neigiamai paveikta mašinos sauga. m ATSARGIAI Nuoroda į galimai pavojingą situaciją, kurioje galima patirti lengvų sužalojimų. 262 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 263: Vandens Jungtis

    Įsitikinkite, kad šalia oro įleidimo angų nėra išmetamų- • Galima naudoti tik valymo priemones, kurias nau- jų dujų emisijos. doti įrenginio gamintojas duoda savo sutikimą. Šis įrenginys buvo suprojektuotas naudoti gamintojo pri- statytas arba rekomenduojamas valymo priemones. www.scheppach.com LT | 263...
  • Seite 264 • Naudojant kampu užlenktus purškimo įrenginius, re- atvėsti arba įrenginį trumpai eksploatuokite su šaltu aktyvioji ir susukimo jėgos gali pasikeisti. vandeniu. m ĮSPĖJIMAS • Naudojant didelio slėgio valymo įrenginius, gali su- sidaryti aerozolių. Įkvėpus aerozolių, pasekmė gali būti sveikatos sutrikdymas. 264 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 265: Techninė Priežiūra

    įkaitimo cirkuliacijos režimu, užda- rius rankinį purškimo pistoletą. m ĮSPĖJIMAS • Viršijus 55–60 °C vandens temperatūrą, termosta- • Pavojus nudegti! Nesilenkite virš išmetamųjų dujų tinis vožtuvas atsidaro ir nukreipia karštą vandenį į angos ir jos nelieskite. lauką. www.scheppach.com LT | 265...
  • Seite 266: Liekamosios Rizikos

    Reklamacijų atveju nedelsdami slėgio valymo įrenginiui informuokite tiekėją. Vėliau reklamacijos nebus pri- leidžiamas valymo pažintos. priemones. • Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs garantinis laikotarpis. • Prieš naudodami pagal eksploatavimo instrukciją susipažinkite su įrenginiu. 266 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 267: Surinkimas

    (7) ir užfiksuokite ją spyruokliniu Pripildykite į sistemą maks. 400 ml keturtakčių va- vielokaiščiu (33). riklių alyvos (SAE10W30), atsižvelgdami į poreikį. Pakartokite procesą priešingoje pusėje. Patikrinkite alyvos lygį pagal žymas alyvos rody- klėje. www.scheppach.com LT | 267...
  • Seite 268 įleidimo angos tinklelį. Jei įleidimo an- tiesiai. Nesandarios jungtys gali kliudyti įsiurbti. gos tinklelis nešvarus – jį išvalykite, jei pažeistas – pakeiskite nauju (40, 2 pav.). Norėdami pašalinti visus nešvarumus, 30 sekun- džių leiskite pro sodo žarną vandenį. 268 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 269: Valdymas

    (3) laikomas nuo 20 cm iki 60 cm atstumu Paleidę variklį, palikite mašiną kelias sekundes veikti nuo paviršiaus, kurį reikia išvalyti. Jei atstumas ir po to nustatykite „Choke“ svirtį (20) į padėtį „Run“. per mažas, gali būti pažeistas purškiamas plotas. www.scheppach.com LT | 269...
  • Seite 270 Patikrinkite, ar aukšto slėgio žarna (2) prijungta leistuko blokuote (24), kad jis netikėtai nebūtų ati- prie rankinio purškimo pistoleto (23) ir vandens darytas. išleidimo angos (28) (žr. 9.7). Įstatykite valymo priemonės purkštuką (3) (juodas) į purškimo antgalį (10) (žr. 11.4.1). 270 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 271: Transportavimas

    13.2 Vandens išleidimas Pavojus susižaloti dėl netikėtai pasileidusio įrenginio. DĖMESIO • Prieš atlikdami darbus prie įrenginio, pasukite vari- Pažeidimo pavojus! klio jungiklį ties „0/Off“ ir ištraukite uždegimo žvakės • Įrenginyje užšalęs vanduo gali sugadinti įrenginio kištuką. dalis. www.scheppach.com LT | 271...
  • Seite 272: Techninė Priežiūra

    (31) iš uždegimo žvakės. Patikrinkite tvirtinimo elementus tarp variklio ir rėmo, Išmontuokite uždegimo žvakę pridedamu uždegi- ar nėra įtrūkimų, ir paveskite įtrūkusius tvirtinimo ele- mo žvakės raktu (35). mentus pakeisti klientų aptarnavimo tarnybai. Surenkama atvirkštine eilės tvarka. 272 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 273: Laikymas

    • Prieš atlikdami darbus prie įrenginio, pasukite įj./išj. jungiklį (11) ties „Off“ ir ištraukite uždegimo žvakės kištuką (31). m ĮSPĖJIMAS Pavojus nudegti! • Nelieskite karštų duslintuvų, cilindrų arba aušinimo briaunų. DĖMESIO • Jei sutrikimo neįmanoma pašalinti, įrenginį turi patikrinti klientų aptarnavimo tarnyba. www.scheppach.com LT | 273...
  • Seite 274 Leidžiama maks. 3 lašai / minutę. Esant įrenginio laša vanduo blys didesniam nesandarumui, paveskite įrenginį patikrinti klientų aptarnavimo tarnybai Valymo priemonė neįsiurbiama Sumontuotas didžiaslėgis Sumontuokite mažaslėgį purkštuką purkštukas Nesandari arba užsikišusi valy- Patikrinkite arba išvalykite valymo prie- mo priemonės žarna monės žarną. 274 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 275 Uzbūve ....................... 284 Darbības pirms lietošanas sākšanas ..............284 Lietošana ......................285 Transportēšana ....................288 Tīrīšana ......................288 Apkope ....................... 289 Glabāšana ......................290 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............290 Traucējumu novēršana ..................290 Atbilstības deklarācija..................455 www.scheppach.com LV | 275...
  • Seite 276: Simbolu, Kas Atrodas Uz Ierīces, Skaidrojums

    Ievērībai! Karsta virsma. Apdedzināšanās risks! Lietojiet drošības apavus! Acu savainojumu risks. Ūdens strūkla var paātrināt priekšmetus. Vienmēr lieto- jiet aizsargbrilles ar sānu aizsargiem. Elektrošoka risks! Nekad nesmidziniet ūdeni uz elektriskajiem strāvas avotiem. Skaņas jaudas līmeņa L norāde dB 276 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 277 Augstspiediena strūklas nelietpratīgas lietošanas gadījumā var būt bīstamas. Strūklu nedrīkst vērst uz personām, dzīvniekiem, aktīvu elektrisko aprīkojumu vai pašu ierīci. Brīdinājums! Ierīce nav piemērota pievienošanai pie dzeramā ūdens apgādes sistēmas. Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Ražojums atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. www.scheppach.com LV | 277...
  • Seite 278: Ievads

    2. Ievads 10. Karburators Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Ražotājs: 12. Eļļas ieplūdes atvere Scheppach GmbH 12.1 Eļļas mērstienis Günzburger Straße 69 13. Ritenis D-89335 Ichenhausen, Vācija Gumijas kājiņa 15. Tīrīšanas līdzekļa tvertne Godātais klient! 16. Tīrīšanas līdzekļa tvertnes vāks Vēlam prieku un sekmes, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Seite 279: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    BRĪDINĀJUMS m UZMANĪBU Augstspiediena strūklas nelietpratīgas lietošanas ga- Norāde par iespējamu bīstamu situāciju, kas var radīt dījumā var būt bīstamas. Strūklu nedrīkst vērst uz per- vieglus savainojumus. sonām, mājdzīvniekiem, aktīvu elektrisko aprīkojumu vai pašu ierīci. www.scheppach.com LV | 279...
  • Seite 280: Ūdens Pieslēgums

    • Augstspiediena šļūtene nedrīkst būt bojāta. Bojāta vietā. augstspiediena šļūtene nekavējoties jānomaina. • Neatveriet pārsegu lietošanas laikā. Drīkst izmantot tikai ražotāja ieteiktās šļūtenes un • Ilgāku lietošanas pārtraukumu laikā izslēdziet ierīci savienojumus. ar galveno slēdzi / ierīces slēdzi. 280 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 281 - Zema apkārtējās vides temperatūra. Valkājiet sil- Apkope tus cimdus, lai aizsargātu rokas. m BĪSTAMI - Stingrs tvēriens pasliktina asinsriti. • Pirms ierīces tīrīšanas un apkopes, un daļu nomai- ņas ierīce ir jāizslēdz. www.scheppach.com LV | 281...
  • Seite 282: Piederumi Un Rezerves Daļas

    • Turiet nost viegli aizdedzināmus priekšmetus un vie- las no skaņas slāpētāja (vismaz 2 m). • Nelietojiet motoru bez skaņas slāpētāja un regulāri pārbaudiet, tīriet un, ja nepieciešams, nomainiet to. 282 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 283: Tehniskie Dati

    Skaņas jaudas līmenis L .......105 dB Rezerves daļas saņemsiet savā tirdzniecības uzņē- Kļūda K .............. 3 dB mumā. • Pasūtījumos norādiet mūsu preces numurus, kā arī ierīces tipu un izgatavošanas gadu. www.scheppach.com LV | 283...
  • Seite 284: Uzbūve

    • Savainošanās risks! Ierīcei, barojošajām līnijām, m BĪSTAMI augstspiediena šļūtenei un pieslēgumiem jābūt ne- Ugunsbīstamība un sprādzienbīstamība! vainojamā stāvoklī. Ja to stāvoklis nav nevainojams, • Izmantojiet neetilētu normālo benzīnu ar maks. 10% tad ierīci lietot nedrīkst. bioloģiskā etanola daļu. 284 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 285: Lietošana

    ūdens ieplūdes atveres (29). des atverē līdz norādītajam uzpildes augstumam. Dārza šļūteni (NAV iekļauta piegādes komplektā) Iepildiet norādīto benzīna marku degvielas tver- var aprīkot ar klātpievienoto ātrdarbības savieno- tnē (9). tājuzmavu (37). Pārbaudiet šļūtenes īscauruļu nostiprinājumu. www.scheppach.com LV | 285...
  • Seite 286: Motora Iedarbināšana

    Iedarbiniet motoru ar auklas starteri (18). Šim no- jumā var bojāt apsmidzināmo virsmu. lūkam spēcīgi pavelciet aiz roktura. Tīrot automašīnu riepas, ievērojiet vismaz 30 cm atstatumu. 11.1.3 Pēc motora iedarbināšanas (1. att.) Pārlieciet mēlītes bloķēšanas mehānismu (24) uz rokas smidzināšanas pistoles (23). 286 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 287: Darba Beigšana

    (10) (sk. 11.4.1. punktu). 11.7 Darba beigšana Pēc tam iedarbiniet motoru (sk. 11.1. punktu). Darba beigās izslēdziet motoru (sk. 11.2. punktu). Aizveriet spiediena ūdens strūklas tīrīšanas apa- rāta ūdens padevi. Nospiediet mēlīti (25), līdz ierīce ir atbrīvota no spiediena. www.scheppach.com LV | 287...
  • Seite 288: Transportēšana

    • Pirms darbiem pie ierīces pagrieziet motora slēdzi • Sasalstošs ūdens ierīcē var sabojāt ierīces daļas. pozīcijā “0/OFF” un noņemiet aizdedzes sveces uz- gali. Uzglabājiet ierīci ziemas laikā vislabāk apsildāmā telpā. Apdedzināšanās risks • Neaiztieciet karstu skaņas slāpētāju, cilindru vai dzesētājribas. 288 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 289: Apkope

    Notīriet gaisa filtru. 50 darba stundām. Pārbaudiet, vai stiprinājuma elementiem starp mo- toru un rāmi nav plaisu, un uzticiet klientu servisam Noņemiet aizdedzes sveces uzgali (31) no aizde- nomainīt saplaisājušus stiprinājuma elementus. dzes sveces, izdarot griešanas kustību. www.scheppach.com LV | 289...
  • Seite 290: Servisa Informācija

    • Pirms darbiem pie ierīces pagrieziet ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzi (11) pozīcijā “Off” un noņemiet aizdedzes sveces uzgali (31). m BRĪDINĀJUMS Apdedzināšanās risks! • Neaiztieciet karstu skaņas slāpētāju, cilindru vai dzesētājribas. IEVĒRĪBAI • Ja traucējumu nevar novērst, tad ierīce jāpārbauda klientu servisam. 290 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 291 Augstspiediena sūknis ir neblīvs Ir pieļaujams maks. 3 pilieni / minūtē. no ierīces Ja ir intensīvāka neblīvā vieta, uzticiet klientu servisam pārbaudīt ierīci Tīrīšanas līdzeklis netiek iesūkts Uzstādīta augstspiediena Uzstādiet zemspiediena sprauslu sprausla Neblīva vai aizsprostota tīrīša- Pārbaudiet vai iztīriet tīrīšanas līdzekļa nas līdzekļa šļūtene šļūteni www.scheppach.com LV | 291...
  • Seite 292 Uppackning ......................300 Konstruktion ....................... 301 Före idrifttagningen ................... 301 Manövrering ....................... 302 Transport ......................304 Rengöring ......................304 Underhåll......................305 Förvaring ......................306 Avfallshantering och återvinning ............... 307 Felsökning ......................307 Försäkran om överensstämmelse ..............455 292 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 293: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Obs: Het yta. Risk för brännskador! Bär säkerhetsskor! Risk för ögonskador. Vattenstråle kan driva fram föremål. Bär alltid skyddsglas- ögon med sidoskydd. Risk för elektrisk stöt! Spraya aldrig vatten på elektriska strömkällor. Uppgift om ljudeffektnivån L i dB www.scheppach.com SE | 293...
  • Seite 294 Högtrycksstrålar kan vara farliga vid olämplig användning. Strålen får inte riktas mot personer, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot apparaten själv. Varning: Apparaten är inte lämplig för anslutning till dricksvattenförsörjningssys- temet. Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. 294 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 295: Inledning

    2. Inledning Tanklock, inkl filterinsats Bränsletank Tillverkare: 10. Förgasare Scheppach GmbH Till-/Från-brytare Günzburger Straße 69 12. Oljeinlopp D-89335 Ichenhausen 12.1 Oljemätsticka 13. Hjul Bästa kund! Gummifot Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya 15. Rengöringsmedelstank apparat.
  • Seite 296: Avsedd Användning

    Anvisning avseende en möjligtvis farlig situation som kan leda till lätta personskador. m VARNING Högtrycksstrålar kan vara farliga vid olämplig använd- ning. Strålen får inte riktas mot personer, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själva maskinen. 296 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 297 Endast påverka apparatens säkerhet. slangar och anslutningar som rekommenderas av • Förvara rengöringsmedel utom räckhåll för barn. tillverkaren får användas. • Öppna inte kåpan under drift. www.scheppach.com SE | 297...
  • Seite 298 - Låg omgivningstemperatur. Använd varma hand- Underhåll skar för att skydda händerna. m FARA - Ett stadigt grepp försämrar blodcirkulationen. • Vid rengöring och underhåll av apparaten och vid byte av delar måste apparaten vara avstängd. 298 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 299: Tillbehör Och Reservdelar

    • Håll brandfarliga föremål och ämnen borta från Motor ljuddämparen (minst 2 m). DHP212 • Kör inte motorn utan ljuddämpare och kontrollera, rengör och, vid behov, byt ut den regelbundet. Slagvolym 212 cm³ www.scheppach.com SE | 299...
  • Seite 300: Uppackning

    Dessa aktiviteter bör utföras av två Vibrationsvärde ..........2,27 m/s² personer. Osäkerhet K 0,85 m/s² • Se till att apparaten står plant på en plan yta vid upp- packning, montering och lagring, drift, kontroll, un- derhåll och när den inte används. 300 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 301: Konstruktion

    10.3 Anslutning av vattentillförsel (extern) till pumpen (bild 12) 10. Före idrifttagningen m VARNING • Använd inte högtryckstvätten utan eller med en ska- dad inloppsskärm. Partiklar i högtrycksstrålen kan Montera klart apparaten före idrifttagning! orsaka personskada. www.scheppach.com SE | 301...
  • Seite 302: Manövrering

    Anslut sugslangen till apparaten och säkerställ att insugningssilen befinner sig under vattenytan. m FÖRSIKTIGT Låt apparaten gå med avtagen sprutpistol tills vat- • Vid start med startvajern (18) kan plötsliga kast or- tenflödet från högtrycksslangen är regelbundet. saka personskador. 302 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 303 (svart) har satts in. växla mellan fem munstycken (3). Öppna tanklocket till rengöringsmedelstanken (16). Gör så här för att byta munstycken (3): Fyll på rengöringsmedel i rengöringsmedelstan- Dra tillbaka snabbkopplingens ring och dra av ken (15). munstycket (3). www.scheppach.com SE | 303...
  • Seite 304: Efter Arbetet

    Skaderisk om apparaten startar oavsiktligt. Vid längre avbrott (flera minuter), stäng av motorn • Innan du arbetar på apparaten, vrid motorbrytaren (se 11.2). till "0/Off" och dra av tändstiftskontakten. Tryck på avtryckaren (25) tills apparaten är trycklös. 304 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 305: Underhåll

    Om oljan är mjölkaktig (vatten i oljan), kontakta • Frysande vatten i enheten kan förstöra delar av ap- omedelbart kundtjänst. paraten. Rengör luftfiltret. Kontrollera om det finns sprickor i motor-till-ram- fästena och låt byta ut spruckna fästelement av servicepersonal. www.scheppach.com SE | 305...
  • Seite 306: Förvaring

    Dra av tändstiftskontakten (31) med en vridande Öppna stjärngreppsskruvarna (6) och fäll in appa- rörelse från tändstiftet. raten (bild 15). Ta bort tändstiftet med den bifogade tänd- Förvara apparaten på en väl ventilerad plats. stiftsnyckeln (35). Hopsättningen sker i omvänd ordningsföljd. 306 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 307: Avfallshantering Och Återvinning

    Vänd dig till kundtjänst Motorn är svår att starta Gammalt bränsle eller vatten i Tappa ur bränsle och fyll på nytt bränsle bränslet Tändstift ger ingen gnista Vänd dig till kundtjänst Förgasaren är felinställd Vänd dig till kundtjänst www.scheppach.com SE | 307...
  • Seite 308 Max 3 droppar per minut tillåts. Om läck- från apparatens undersida an är allvarlig, låt kundtjänst kontrollera apparaten Rengöringsmedel sugs inte in Monterat högtrycksmunstycke Montera lågtrycksmunstycke Rengöringsmedelsslangen läck- Kontrollera eller rengör rengörings- er eller är igensatt medelsslangen 308 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 309 Purkaminen pakkauksesta ................317 Asennus ......................318 Ennen käyttöönottoa..................318 Käyttö ......................... 319 Kuljetus ......................321 Puhdistus ......................322 Huolto ......................... 322 Varastointi ......................323 Hävittäminen ja kierrätys ................... 324 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 324 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 455 www.scheppach.com FI | 309...
  • Seite 310: Laitteessa Olevien Symbolien Selitys

    Huomio: Liukastumisvaara kosteilla pinnoilla. Huomio: Kuumat pinnat. Palovammojen vaara! Käytä turvajalkineita! Silmävammojen vaara. Vesisuihku voi siirtää esineitä. Käytä aina suojalaseja, joissa on sivusuojat. Sähköiskun vaara! Älä koskaan suihkuta vettä sähköisiin virtalähteisiin. Äänen tehotason L tieto desibeleinä 310 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 311 Korkeapainesuihkut voivat olla vaarallisia, jos niitä käytetään epäasianmukai- sesti. Suihkua ei saa suunnata ihmisiin, eläimiin, virtaan kytkettyihin sähkölait- teisiin tai itse laitteeseen. Varoitus: Laite ei sovellu liitettäväksi juomaveden syöttölaitteistoon. Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. www.scheppach.com FI | 311...
  • Seite 312: Johdanto

    2. Johdanto Säiliön korkki, sis. suodatinpanoksen Polttoainesäiliö Valmistaja: 10. kaasutin Scheppach GmbH Virtakytkin Günzburger Straße 69 12. Öljyn tuloaukko D-89335 Ichenhausen 12.1 Öljynmittatikku 13. Pyörä Arvoisa asiakas, kumijalka toivotamme sinulle paljon iloa ja menestystä työsken- 15. Puhdistusainesäiliö nellessäsi uudella laitteellasi.
  • Seite 313: Määräystenmukainen Käyttö

    HUOMIO Huomautus koskien mahdollisesti vaarallista tilannet- m VAROITUS ta, joka voi johtaa aineellisiin vahinkoihin. Tämä kone on suunniteltu käytettäväksi valmistajan toimittamien tai suosittelemien puhdistusaineiden kanssa. Muiden puhdistusaineiden tai kemikaalien käyttö voi vaarantaa koneen turvallisuuden. www.scheppach.com FI | 313...
  • Seite 314 Tämä laite on suunniteltu käytet- Varmista, että ilmanottoaukkojen lähellä ei ole pako- täväksi sellaisten puhdistusaineiden kanssa, jotka kaasupäästöjä. valmistaja on toimittanut tai joita valmistaja suosit- telee. Puhdistusaineiden tai kemikaalien käyttö voi vaarantaa laitteen turvallisuuden. 314 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 315 • Kun laitetta kuljetetaan, moottori on sammutettava, vää käyttöaikaa ei voida määrittää, koska se riippuu sytytystulppapistoke on vedettävä irti ja laite on kiin- useista vaikutustekijöistä: nitettävä varmalla tavalla. - Yksilöllinen taipumus heikkoon verenkiertoon (toistuva kylmäsormisuus, sormien puutuminen). www.scheppach.com FI | 315...
  • Seite 316: Lisävarusteet Ja Varaosat

    • Älä säilytä, jätä tai käytä polttoainetta avotulen tai • Korkeapaineisen vesisuihkun aiheuttamat louk- uunien, lämminvesiboilereiden, vesilämmittimien kaantumiset tai aineelliset vahingot. jne. lähelle. Näissä voi esiintyä liekkejä tai kipinöitä. • Herkästi syttyvät esineet ja aineet on pidettävä loi- tolla äänenvaimentimesta (vähintään 2 m). 316 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 317: Tekniset Tiedot

    ..........105 dB Epävarmuus K ........... 3 dB m VAARA Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikalu- Käytä kuulosuojaimia välttääksesi kuulovaurioita! ja! Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kalvojen tai pienosien kanssa! Vaarana osien joutuminen nieluun ja tukehtuminen! www.scheppach.com FI | 317...
  • Seite 318: Asennus

    • Älä tankkaa avoliekkien tai kipinöiden lähellä. Yhdistä suihkutusputki (17) käsiruiskutuspistooliin • Älä läikytä polttoainetta. Käytä suppiloa. (23). • Pyyhi läikkynyt polttoaine pois. Kiristä suihkutusputken (17) ruuviliitos käsitiukkuu- • Sulje kanisteri ja säiliö asianmukaisesti tankkauksen teen. jälkeen. 318 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 319: Käyttö

    HUOMIO ohenteita, bensiiniä tai öljyä. Liuotinaineiden suihku- • Älä kytke pumppua päälle, jos vedensyöttöä ei ole sumu on herkästi syttyvää, räjähtävää ja myrkyllistä. liitetty tai kytketty päälle. • Valitse haluttu suutin (3) ja aseta suihkutusputkeen (17). www.scheppach.com FI | 319...
  • Seite 320: Moottorin Käynnistäminen

    • Suositeltuja puhdistusaineita ovat ennen muuta ai- neet, jotka sopivat käyttöön korkeapainepesurien 11.2.1 Moottorin sammuttamisen jälkeen kanssa. Niitä on saatavana esim. rautakaupoissa ja Sulje vedensyöttö. autotarvikeliikkeissä. Paina liipaisinta (25), kunnes laite on paineeton. HUOMIO Puhdistusaineet voivat olla ympäristölle vaarallisia. 320 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 321: Käytön Keskeyttäminen

    Kelaa korkeapaineletku (2) ja aseta se letkualus- kunnes puhdistusainesäiliö (15) on tyhjä. tan (27) päälle. Täytä puhdistusainesäiliöön (15) puhdasta vettä. Liitä suihkutusputki (17) kuljetuspidikkeeseen (4) Aseta puhdistusaineen (musta) suutin (3) suihku- ja ripusta käsiruiskutuspistooli (23) kuljetuspidik- tusputkeen (17). keeseen (4). www.scheppach.com FI | 321...
  • Seite 322: Puhdistus

    (3). Tarkasta korkeapaineletku (2) vaurioiden varalta Tee laite paineettomaksi (katso 11.6). (räjähtämisen/puhkeamisen vaara). Vaihda vahin- Poista suutin (3) suihkutusputkesta (17). Varmista, goittunut korkeapaineletku (2) välittömästi. että suutin (3) osoittaa turvalliseen suuntaan pois- päin itsestäsi. 322 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 323: Varastointi

    • Älä kierrä öljyntason tarkistamiseen käytettävää Peitä laite suojataksesi sitä pölyltä tai kosteudelta. öljynmittatikkua (12.1) sisään, vaan työnnä se vain kierteeseen saakka. Säilytä käyttöohjetta laitteen yhteydessä. 14.2.2 Ilmansuodatin (kuva 1) Puhdista ilmansuodatin (21) säännöllisesti ja vaihda se tarvittaessa. www.scheppach.com FI | 323...
  • Seite 324: Hävittäminen Ja Kierrätys

    Tarkasta öljyn määrä, lisää moottoriöljyä keaa Sytytystulppa karstaantunut Puhdista sytytystulppa tai vaihda se Ei polttoainetta Lisää polttoainetta Sytytystulppapistoke on vedetty Liitä sytytystulppapistoke sytytystulp- irti paan Sytytystulppapistoke on vauri- Käänny asiakaspalvelun puoleen oitunut Sytytys ei toimi Käänny asiakaspalvelun puoleen 324 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 325 Korkeapainepumppu ei ole tiivis Enintään 3 tippaa / minuutti on hyväksyt- teesta tävä määrä. Jos laite vuotaa enemmän, se on annettava asiakaspalvelun tarkas- tettavaksi. Puhdistusainetta ei imetä Korkeapainesuutin on asennet- Asenna matalapainesuutin tuna Puhdistusaineletku vuotaa tai on Tarkasta puhdistusaineletku, puhdista tukossa tarvittaessa www.scheppach.com FI | 325...
  • Seite 326 Udpakning ......................334 Konstruktion ....................... 335 Før ibrugtagning ....................335 Betjening ......................336 Transport ......................338 Rengøring ......................339 Vedligeholdelse ....................339 Opbevaring ......................340 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 341 Afhjælpning af fejl ....................341 Overensstemmelseserklæring ................455 326 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 327: Forklaring Til Symbolerne På Maskinen

    PAS PÅ! Varm overflade. Fare for forbrænding! Benyt sikkerhedssko! Fare for øjenskader. Vandstrålen kan drive genstande. Brug altid beskyttelses- briller med sidebeskyttelse. Fare for elektrisk stød! Spray aldrig vand på elektriske strømkilder. Angivelse af lydeffektniveauet L i dB www.scheppach.com DK | 327...
  • Seite 328 Højtryksstråling kan være farlig, hvis arbejdet udføres forkert. Strålen må ikke rettes mod personer, dyr, aktivt elektrisk udstyr eller produktet. Advarsel: Produktet er ikke egnet til at blive tilsluttet til drikkevandsforsyningen. Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. 328 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 329: Indledning

    2. Indledning Tankdæksel, inkl. filterindsats Brændstoftank Producent: 10. Karburator Scheppach GmbH Tænd/Sluk-kontakt Günzburger Straße 69 12. Olieindgang D-89335 Ichenhausen, Tyskland 12.1 Oliepind 13. Hjul Kære kunde, Gummifod Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med 15. Rengøringsmiddeltank arbejdet med din nye maskine.
  • Seite 330: Tilsigtet Brug

    FORSIGTIG m ADVARSEL Oplysning om en mulig farlig situation, der kan medføre Højtryksstråling kan være farlig, hvis arbejdet udføres lettere personskader. forkert. Strålen må ikke rettes mod personer, husdyr, aktivt elektrisk udstyr eller selve maskinen. 330 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 331 Anvendelse af me. Der må kun anvendes slanger og forbindelser, andre rengøringsmidler eller kemikalier kan forringe som anbefales af producenten. maskinens sikkerhed. www.scheppach.com DK | 331...
  • Seite 332 FARE • Længerevarende brug af maskinen kan medføre vi- Transport brationsbetingede kredsløbssygdomme i hænderne. m FARE • Ved transport af maskinen skal motoren slukkes, tændrørshætten skal trækkes af, og maskinen skal fastgøres sikkert. 332 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 333: Tilbehør Og Reservedele

    åben ild eller produkter såsom ovne, • Personskader som følge af skred på spildevand. varmekedler, vandvarmere osv., som har en antæn- • Personskader eller materielle skader som følge af dingsflamme eller danner gnister. højtryksvandstrålen. www.scheppach.com DK | 333...
  • Seite 334: Tekniske Data

    ...........105 dB • Tilbehør samt slid- og reservedele må kun være ori- Usikkerhed K ............. 3 dB ginale dele. Reservedele fås hos faghandlen. • Husk at bestillinger skal være forsynet med artikel- numre samt maskintype og byggeår. 334 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 335: Konstruktion

    • Tank ikke op i nærheden af åben ild eller gnister. kan dermed medføre personskader. • Undgå at spilde brændstoffet. Anvend en tragt. • Spildt brændstof skal tørres op. www.scheppach.com DK | 335...
  • Seite 336: Betjening

    øvrige skader. Hold en egnet vandtilslutning klar med tilstrække- 10.4 Selvopsugning fra åbne tanke/beholdere og lig gennemstrømning. naturlige vandmiljøer Sørg for, at apparatet står lige. m FARE Tænd vandtilførslen. • Opsug aldrig vand fra en drikkevandsbeholder. 336 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 337: Start Af Motoren

    "køle af". kerhed. Sæt Tænd/Sluk-kontakten (11) i position "0/OFF". • Anbefalede rengøringsmidler er først og fremmest Luk benzinhanen (19). midler, som er egnet til brug med højtryksrensere. www.scheppach.com DK | 337...
  • Seite 338: Afbrydelse Af Drift

    (ikke indeholdt i leveringsomfanget). • Tøm rengøringsmiddeltanken (15) efter drift. For at sikre, at benzin ikke bliver stående i karbu- ratoren, skal den resterende benzin i kaburatoren aftappes. Stil til dette formål en egnet beholder 338 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 339: Rengøring

    Undlad brug Fare for forbrænding af kemiske rengørings- eller opløsningsmidler. Så- • Undgå at røre ved varme lyddæmpere, cylindre eller danne kan angribe maskinens plastdele. Sørg for, at køleribber. vand ikke kan trænge ind i maskinens indre. www.scheppach.com DK | 339...
  • Seite 340: Opbevaring

    Påfyld motorolie op til den øverste markering på oliepinden (12.1). Maskinen og dens tilbehør skal opbevares mørkt, tørt og frostsikkert og utilgængeligt for børn. Den optimale Olietype og påfyldningsmængde fremgår af de tek- opbevaringstemperatur er mellem 5 og 30˚C. niske data. 340 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 341: Forberedelse Til Opbevaring

    Motor kan ikke startes Oliefrakoblingsautomatik udlø- Kontrollér olieniveau, påfyld motorolie Tilsodet tændrør Rengør eller udskift tændrør Intet brændstof Påfyld brændstof Tændrørshætte er trukket af Sæt tændrørshætten på tændrøret Tændrørshætte er beskadiget Kontakt kundeservice Tænding fungerer ikke Kontakt kundeservice www.scheppach.com DK | 341...
  • Seite 342 Højtrykspumpen er utæt Maks. 3 dråber/minut er tilladt. Ved stør- af maskinen forneden re utæthed skal maskinen kontrolleres af kundeservice Rengøringsmiddel opsuges ikke Højtryksdyse monteret Monter en lavtryksdyse Rengøringsmiddelslange utæt Kontrollér eller rengør rengøringsmid- eller tilstoppet delslangen 342 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 343 Tekniske data ..................... 350 Utpakking ......................351 Oppbygging ......................351 Før idriftsetting ....................352 Betjening ......................353 Transport ......................355 Rengjøring ......................355 Vedlikehold......................356 Lagring ....................... 357 Kassering og gjenvinning .................. 358 Feilhjelp ......................358 Samsvarserklæring .................... 455 www.scheppach.com NO | 343...
  • Seite 344: Forklaring Av Symbolene På Apparatet

    Obs: Varm overflate. Forbrenningsfare! Bruk vernesko! Fare for øyeskader. Vannstrålen kan drive frem gjenstander. Bruk alltid vernebril- ler med sidebeskyttelse. Fare for elektrisk støt! Spray aldri vann på elektriske strømkilder. Angivelse av lydeffektnivået L i dB 344 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 345 Høytrykksstråler kan være farlige ved feil bruk. Strålen må ikke rettes mot men- nesker, dyr, aktivt elektrisk utstyr eller selve apparatet. Advarsel: Apparatet er ikke egnet for tilkobling på drikkevannsforsyningsanleg- get. Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. www.scheppach.com NO | 345...
  • Seite 346: Innledning

    2. Innledning Tanklokk, inkl. filterinnsats Drivstofftank Produsent: 10. Forgasser Scheppach GmbH På-/av-bryter Günzburger Straße 69 12. Oljeinnløp D-89335 Ichenhausen 12.1 Peilepinne 13. Hjul Kjære kunde, Gummifot vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med 15. Rengjøringsmiddeltank ditt nye apparat.
  • Seite 347: Tiltenkt Bruk

    ADVARSEL Høytrykksstråler kan være farlige ved feil bruk. Strålen m FORSIKTIG må ikke rettes mot personer, kjæledyr, aktivt elektrisk Merknad om en mulig farlig situasjon, som kan føre til utstyr eller på selve maskinen. lette personskader. www.scheppach.com NO | 347...
  • Seite 348 Bruk ratet. kun slanger og forbindelser som er anbefalt av pro- • Rengjøringsmidler må oppbevares utilgjengelige for dusenten. Se brukerveiledningen for ordrenr. barn. • Ikke åpne dekselet under drift. 348 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 349 • Slå av apparatet før du rengjør og vedlikeholder ap- for å beskytte hendene. paratet og skifter ut deler. - Et fast grep hemmer sirkulasjonen. • Fjern trykket i høytrykkssystemet før du utfører ar- beider på apparatet og tilbehøret. www.scheppach.com NO | 349...
  • Seite 350: Tilbehør Og Reservedeler

    Drivstofftank 3,6 l • Med unntak av innstillingsarbeider, ikke la motoren Drivstoff Bensin, blyfri gå med luftfilteret fjernet eller uten deksel over inn- Oljemengde - motor 0,6 l taksmanifolden. 350 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 351: Utpakking

    EN 60335- 2-79 og kan brukes til sammenligning av apparater. Den angitte vibrasjonsutslippsverdien kan Montering av bøylegrepet (fig. 3) også brukes for en innledende bedømmelse av ekspo- Fold bøylegrepet (1) på grunnrammen til appara- neringen. tet. www.scheppach.com NO | 351...
  • Seite 352: Før Idriftsetting

    ADVARSEL 10.1 Fylle på / kontrollere motorolje (fig.10) • Ikke bruk høytrykksspyleren uten eller med en ska- det innløpssil. Partikler i høytrykksstrålen kan forår- • Du må fylle på motorolje før første bruk! sake personskader. 352 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 353: Betjening

    Når vannet Start motoren med startsnoren (18). Trekk hertil renner, slå av apparatet og koble til håndsprøyte- kraftig i håndtaket. Hvis motoren ikke starter, trekk pistolen på sprøytelansen for å arbeide. en gang til i håndtaket. www.scheppach.com NO | 353...
  • Seite 354 Kontroller at høytrykksslangen (2) er koblet til hånds- ringen. Trekk i dysen (3), for å kontrollere at den prøytepistolen (23) og vannutløpet (28) (se 9.7). sitter fast. Sett dysen (3) for rengjøringsmiddel (svart) på spraylansen (10) (se 11.4.1). 354 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 355: Avbryte Driften

    • Slå av apparatet før, du foretar innstillings- eller ved- Steng vanntilførselen til høytrykksspyleren. likeholdsarbeider. Trykk avtrekkeren (25), til apparatet er trykkløst. • Trekk av tennpluggsokkelen (31). Sikre håndsprøytepistolen (23) med avtrekker- sperren (24) mot utilsiktet åpning. Skru vanntilførselslangen av fra apparatet. www.scheppach.com NO | 355...
  • Seite 356: Vedlikehold

    Ved oppbevaring i et uoppvarmet rom gjør du som følger: 14.2 Vedlikeholdsarbeid Skru av vanntilførselslangen og høytrykksslangen (2). 14.2.1 Bytte motoroljen (fig. 10/14) La apparatet gå maks. 1 minutt, til pumpen og led- Merknad: ningene er tomme. Spilloljen må kasseres miljøvennlig! 356 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 357: Lagring

    Oppbevar apparatet på et godt ventilerte sted. pluggnøkkelen (35). Monteringen skjer i omvendt rekkefølge. 14.3 Serviceinformasjon Du må passe på, at følgende deler til dette produktet underligger en bruksavhengig eller naturlig slitasje hhv. følgende deler er nødvendige som forbruksmaterialer. www.scheppach.com NO | 357...
  • Seite 358: Kassering Og Gjenvinning

    Kontroller oljenivået, fyll på motorolje agerer Tennplugg sotet Rengjør tennpluggen hhv. skift Ingen drivstoff Fyll på drivstoff Tennpluggkontakten er trukket Sett tennpluggkontakten på tennpluggen Tennpluggkontakten er skadet Ta kontakt med kundeservicen Tenning fungerer ikke Ta kontakt med kundeservicen 358 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 359 Høytrykkspumpen er utett Det er tillatt med maks. 3 dråper/minutt. nede på apparatet La kundeservice kontrollere apparatet ved kraftig lekkasje Rengjøringsmiddelet suges ikke inn Høytrykkdyse montert Monter lavtrykkdyse Rengjøringsmiddelslange utett Kontroller eller rengjør rengjørings- eller blokkert middelslangen www.scheppach.com NO | 359...
  • Seite 360 Преди пускане в експлоатация ..............370 Управление ...................... 371 Транспортиране ....................374 Почистване ....................... 374 Поддръжка ....................... 375 Съхранение ...................... 376 Изхвърляне и рециклиране ................377 Отстраняване на неизправности ..............377 Декларация за съответствие ................. 456 360 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 361: Обяснение На Символите Върху Уреда

    Опасност от наранявания на очите. Водната струя може да бута напред предмети. Винаги носете защитни очила със странични щитове. Опасност от електрически удар! Никога не пръскайте вода върху източни- ци на електрическо захранване. Данни за нивото на звукова мощност L в dB www.scheppach.com BG | 361...
  • Seite 362 правилно. Струята не трябва да се насочва към хора, животни, активно електрическо оборудване или към самия уред. Предупреждение: Уредът не е подходящ за свързване към системата за подаване на питейна вода. Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. 362 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 363: Увод

    2. Увод Муфа Винтове на звездообразните дръжки Производител: Винтове на винта със звездообразна ръкох- Scheppach GmbH ватка Günzburger Straße 69 Тръбна рама D-89335 Ichenhausen, Германия Капак на резервоара, вкл. филтърна вложка Резервоар за гориво Уважаеми клиенти, 10. Карбуратор Желаем Ви много приятни моменти и успехи при...
  • Seite 364: Указания За Безопасност

    са конструирани с предназначение за търговска, редовно, а резултатите от изпитването – да се професионална или промишлена употреба. Не по- записват писмено. емаме гаранция, ако уредът се използва в търгов- ски, занаятчийски или промишлени предприятия, както и при равносилни дейности. 364 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 365 пазни устройства, високонапорни маркучи, ръч- ни пистолети за пръскане. m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Никога не впръсквайте течности, съдържащи За да се гарантира безопасността на машината, разтворители, или неразредени киселини и раз- използвайте само оригинални резервни части от творители! www.scheppach.com BG | 365...
  • Seite 366 оценка на риска на повърхностите, които ще се яещи фактора: почистват, за да се определят изискванията за - лична предразположеност към лошо кръво- здраве и безопасност. Трябва да се вземат не- обращение (често студени пръсти, изтръпва- обходимите мерки за защита. не на пръстите), 366 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 367: Аксесоари И Резервни Части

    золи. Вдишването на аерозоли може да бъде • Отворът за отработените газове не трябва да се вредно за здравето. Маската за зашита на ди- затваря. хателните пътища от клас FFP2 или по-висок са подходящи за защита срещу водни аерозоли. www.scheppach.com BG | 367...
  • Seite 368: Остатъчни Рискове

    Макс. температура на 40 °C рен, предпазният вентил се отваря и високона- захранване порната помпа връща водата към смукателната Макс. захранващо 0,5 (5) MPa (bar) страна на помпата. Това предотвратява преви- налягане шаването на допустимото работно налягане. Помпа 368 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 369: Разопаковане

    Монтиране на С-образната дръжка (Фиг. 3) За точна оценка на излагането на вибрации за Сгънете С-образната дръжка (1) върху основ- определено работно време трябва да се вземат ната рама на уреда. под внимание също и времената, през които www.scheppach.com BG | 369...
  • Seite 370: Преди Пускане В Експлоатация

    Закрепете високонапорния маркуч (2), завър- • Не пушете, когато зареждате с гориво. тайки фиксиращия елемент на изхода за вода • Не използвайте смес за двутактови двигатели. (28). • Не зареждайте гориво в близост до открит пла- мък или искри. 370 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 371: Управление

    ча (38) към входа за вода (29). четете и разберете изцяло ръководството за Градинският маркуч (НЕ е включен в обема на експлоатация. доставката) може да се монтира с приложения Проверете дали С-образната дръжка (1) е бързодействащ съединител (37). здраво закрепена. www.scheppach.com BG | 371...
  • Seite 372: Стартиране На Двигателя

    шината да работи няколко секунди и след това нието за бърза смяна и извадете дюзата (3). поставете лоста на смукача (20) в позиция Изберете желаната дюза (3): „Run“ („Работа“). - Мека струя: 40° (бяла) или 25° (зелена) 372 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 373 ство в съответствие с инструкциите на произ- Напълнете резервоара за почистващото сред- водителя. ство (15) с чиста вода. Прочетете указанията за използване на дюзи- Поставете дюзата (3) за почистващо средство те (3) (вижте 11.4.1). (черна) в разпръсквателя (17). www.scheppach.com BG | 373...
  • Seite 374: Край На Работата

    Изпразнете резервоара за гориво (9) с помо- • Поддържайте предпазните приспособления, щта на помпата за източване на бензин (не е вентилационните процепи и корпуса на двигате- включена в обема на доставката). ля възможно най-чисти от прах и замърсявания. 374 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 375: Поддръжка

    14.2 Работи по поддръжка 14. Поддръжка 14.2.1 Смяна на двигателното масло (Фиг. 10/14) m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указание: • Изключете уреда, преди да извършвате каквито Изхвърлете старото масло по природосъобразен и да било дейности по настройка или поддръжка. начин! www.scheppach.com BG | 375...
  • Seite 376: Сервизна Информация

    от запалителната свещ с въртеливо движение. След всеки сезон извършвайте смяна на масло- Снемете запалителната свещ с приложения то. За целта отстранявайте старото двигателно ключ за запалителната свещ (35). масло от топъл двигател и наливайте ново. 376 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 377: Изхвърляне И Рециклиране

    Доливане на гориво Лулата на запалителната Поставете лулата на запалителната свещ е извадена свещ върху запалителната свещ Лулата на запалителната Свържете се със сервизната служба свещ е повредена Запалването не функционира Свържете се със сервизната служба www.scheppach.com BG | 377...
  • Seite 378 те уреда да бъде проверен от серви- зната служба Почистващото средство не се Монтирана дюза за високо Монтирайте дюза за ниско налягане засмуква налягане Маркучът за почистващо Проверете, респ. сменете маркуча за средство тече или е блокиран почистващо средство 378 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 379 Πριν από τη θέση σε λειτουργία ................ 389 Χειρισμός ......................391 Μεταφορά ......................393 Καθαρισμός ....................... 394 Συντήρηση ......................394 Αποθήκευση ...................... 396 Απόρριψη και ανακύκλωση ................396 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................397 Δήλωση συμμόρφωσης ..................456 www.scheppach.com GR | 379...
  • Seite 380: Εξήγηση Των Συμβόλων Πάνω Στη Συσκευή

    Κίνδυνος τραυματισμών των ματιών. Ο πίδακας νερού μπορεί να μετακινήσει αντικείμενα. Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά με πλευρικά προστατευτικά καλύμματα. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Ποτέ μην ψεκάσετε νερό σε πηγές ηλεκτρικού ρεύ- ματος. Δήλωση της στάθμης ηχητικής ισχύος L σε dB 380 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 381 ενεργό ηλεκτρικό εξοπλισμό ή στην ίδια τη συσκευή. Προειδοποίηση: Η συσκευή δεν προορίζεται για σύνδεση σε σύστημα παροχής πόσιμου νερού. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές οδηγίες. www.scheppach.com GR | 381...
  • Seite 382: Εισαγωγή

    2. Εισαγωγή Βίδες αστεροειδούς λαβής Βίδες βιδών αστεροειδούς λαβής Κατασκευαστής: Σωληνωτό πλαίσιο Scheppach GmbH Καπάκι ρεζερβουάρ, περιλ. ενθέτου φίλτρου Günzburger Straße 69 Ρεζερβουάρ καυσίμου D-89335 Ichenhausen 10. Καρμπιρατέρ Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης Αξιότιμε πελάτη, 12. Είσοδος λαδιού σας ευχόμαστε να απολαύσετε τη νέα σας συσκευή και...
  • Seite 383: Ενδεδειγμένη Χρήση

    ληψης ατυχημάτων που προβλέπονται από τη νο- η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε εμπορικές, βιοτεχνικές μοθεσία. Τα μηχανήματα ψεκασμού υγρών πρέπει ή βιομηχανικές επιχειρήσεις καθώς και σε παρόμοιες να ελέγχονται τακτικά και το αποτέλεσμα του ελέγ- δραστηριότητες. χου πρέπει να τεκμηριώνεται γραπτά. www.scheppach.com GR | 383...
  • Seite 384: Σύνδεση Νερού

    καμπτους σωλήνες υψηλής πίεσης, εξαρτήματα και κατάσταση και τη λειτουργική της ασφάλεια. Μη συνδέσμους που συνιστά ο κατασκευαστής. χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχουν υποστεί ζημιά ένα καλώδιο σύνδεσης ή άλλα σημαντικά μέρη της συσκευής, π.χ. διατάξεις ασφαλείας, εύκαμπτοι σω- 384 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 385 • Μην ανοίγετε το κάλυμμα κατά τη διάρκεια της λει- καμπτους σωλήνες να κρυώσουν ή χρησιμοποιή- τουργίας. στε για λίγο τη συσκευή σε λειτουργία κρύου νερού. • Σε παρατεταμένα διαλείμματα λειτουργίας, απενερ- γοποιείτε τη συσκευή από τον κύριο διακόπτη / τον διακόπτη της συσκευής. www.scheppach.com GR | 385...
  • Seite 386: Αξεσουάρ Και Ανταλλακτικά

    μια ράβδο ψεκασμού που έχει γωνία, δημιουργείται που αναφέρεται στις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτω- μια δύναμη προς τα πάνω. Κρατάτε σταθερά το πι- ση χρήσης ακατάλληλου καυσίμου υπάρχει κίνδυ- στόλι και τη ράβδο ψεκασμού. νος έκρηξης. 386 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 387: Διατάξεις Ασφαλείας

    να ή περιστρεφόμενα εξαρτήματα. Ποσότητα λαδιού 0,6 l • Κίνδυνος δηλητηρίασης! Δεν επιτρέπεται η λειτουρ- Κινητήρας γία της συσκευής σε κλειστούς χώρους. Τύπος λαδιού - Κινητήρας SAE10W30 • Μη χρησιμοποιείτε επικίνδυνα καύσιμα, επειδή Μπουζί F7RTC μπορεί να είναι επικίνδυνα. www.scheppach.com GR | 387...
  • Seite 388: Αποσυσκευασία

    παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυποποιημένη πλαστικές σακούλες, μεμβράνες και μικρά εξαρτήμα- διαδικασία μέτρησης που αναφέρεται στο πρότυπο τα! Υπάρχει κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας! EN 60335-2-79 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη 388 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 389: Τοποθέτηση

    • Κίνδυνος τραυματισμού! Η συσκευή, οι αγωγοί τρο- (SAE10W30). φοδοσίας, ο εύκαμπτος σωλήνας υψηλής πίεσης και Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού με τη βοήθεια των ση- οι σύνδεσμοι πρέπει να είναι σε άψογη κατάσταση. μάνσεων στη ράβδο ένδειξης στάθμης λαδιού. www.scheppach.com GR | 389...
  • Seite 390 Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει χωρίς να έχει του πλυστικού μηχανήματος υψηλής πίεσης χωρίς τοποθετηθεί πιστόλι ψεκασμού, μέχρι να επιτύχε- νερό, θα υποστεί ζημιά το πλυστικό μηχάνημα υψη- τε ομαλή ροή νερού από τον εύκαμπτο σωλήνα λής πίεσης. υψηλής πίεσης. 390 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 391: Χειρισμός

    Ελέγξτε τη στάθμη καυσίμου και το λάδι κινητήρα Πατήστε τη σκανδάλη (25) μέχρι να εκτονωθεί η και συμπληρώστε αν χρειάζεται. πίεση από τη συσκευή. Μεριμνήστε για επαρκή αερισμό της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι έχει συνδεθεί το μπουζί / ο σύνδε- σμος μπουζί (31). www.scheppach.com GR | 391...
  • Seite 392 Χαλάρωση των ακαθαρσιών: Ψεκάστε το απορ- κείμενο. ρυπαντικό σε μικρές ποσότητες και αφήστε το να • Χρησιμοποιείτε μόνο συνιστώμενα απορρυπαντικά δράσει για 1 - 5 λεπτά, αλλά χωρίς να στεγνώσει. τα οποία είναι κατάλληλα για πλυστικά μηχανήματα υψηλής πίεσης. 392 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 393: Διακοπή Της Λειτουργίας

    λεια σκανδάλης (24) έναντι αθέλητου ανοίγματος. σης και ανατροπής, για παράδειγμα με ιμάντες πρόσδεσης. 11.7 Τέλος της εργασίας Στο τέλος της εργασίας σβήστε τον κινητήρα (βλ. 11.2). Κλείστε την παροχή νερού προς το πλυστικό μη- χάνημα υψηλής πίεσης. www.scheppach.com GR | 393...
  • Seite 394: Καθαρισμός

    Κίνδυνος εγκαύματος Για να καθαρίσετε το ακροφύσιο (3), απενεργοποιή- • Μην αγγίζετε τον καυτό σιγαστήρα, κύλινδρο ή πτε- στε τον κινητήρα και σταματήστε την παροχή νερού. ρύγια ψύξης. Εκτονώστε πλήρως την πίεση από τη συσκευή (βλ. 11.6). 394 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 395: Διαστήματα Συντήρησης

    τουργίας. Η συναρμολόγηση γίνεται με την αντίστροφη σει- Ετοιμάστε ένα κατάλληλο δοχείο συλλογής για ρά ενεργειών. όγκο περίπου 1 λίτρου. Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω σε ένα κατάλληλο υπόθεμα. Ανοίξτε την τάπα αποστράγγισης λαδιού (39) (Εικ. 14). www.scheppach.com GR | 395...
  • Seite 396: Πληροφορίες Σέρβις

    υλικό) κάτω από το καρμπιρατέρ και ανοίξτε την τάπα αποστράγγισης βενζίνης (41). (Εικ. 16) Μετά από κάθε σεζόν πραγματοποιήστε μια αλ- λαγή λαδιού. Για τον σκοπό αυτό αφαιρέστε το παλιό λάδι κινητήρα από τον ζεστό κινητήρα και προσθέστε καινούργιο λάδι. 396 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 397: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Δεν υπάρχει καύσιμο Συμπληρώστε καύσιμο κεια της λειτουργίας Η ισχύς του κινητήρα μειώνεται Ο αριθμός στροφών κινητήρα Πατάτε πιο αργά τη σκανδάλη. Αν το κατά τη λειτουργία είναι πολύ χαμηλός πρόβλημα επιμένει, απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών www.scheppach.com GR | 397...
  • Seite 398 αναθέστε τον έλεγχο της συσκευής στην εξυπηρέτηση πελατών Το απορρυπαντικό δεν αναρροφά- Ακροφύσιο υψηλής πίεσης Εγκαταστήστε ακροφύσιο χαμηλής πί- ται εγκατεστημένο εσης Εύκαμπτος σωλήνας απορρυ- Ελέγξτε ή καθαρίστε τον εύκαμπτο σω- παντικού μη στεγανός ή φραγ- λήνα απορρυπαντικού μένος 398 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 399 Înainte de punerea în funcțiune ................. 408 Operarea ......................410 Transportul ......................412 Curățarea ......................412 Întreținerea curentă ................... 413 Depozitare......................414 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea .............. 415 Remedierea avariilor ..................415 Declaraţia de conformitate ................456 www.scheppach.com RO | 399...
  • Seite 400: Explicitarea Simbolurilor De Pe Aparat

    Pericol de vătămări ale ochilor. Jetul de apă poate lovi obiecte. Purtaţi întotdeau- na ochelari de protecţie cu protecţie laterală. Risc de electrocutare! Nu pulverizaţi niciodată apă pe surse de energie electrică. Indicarea nivelului puterii acustice L în dB 400 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 401 Nu îndreptați jetul la persoane, animale, echipament electric activ sau către aparatul însuși. Avertizare: Aparatul nu este potrivit pentru conectarea la instalaţia de alimentare cu apă potabilă. Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. Produsul este conform cu directivele sârbe aplicabile. www.scheppach.com RO | 401...
  • Seite 402: Introducere

    2. Introducere Șuruburi de mâner în stea Şuruburi cu mâner în stea Producător: Cadru țeavă Scheppach GmbH Capacul rezervorului, incl. inserţia filtrului Günzburger Straße 69 Rezervor de combustibil D-89335 Ichenhausen 10. Carburator Comutator de pornire/oprire Stimate client, 12. Admisie ulei Vă...
  • Seite 403: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    6. Indicaţii de securitate în condiții de siguranță și dacă înțeleg pericolele care rezultă din utilizare. Niveluri de pericol ATENŢIE Indicație la o situație posibil periculoasă, care poate conduce la daune materiale. www.scheppach.com RO | 403...
  • Seite 404 • Nu prindeți trăgaciul pistolului de pulverizare manu- dispozitive de siguranță, furtunuri de înaltă presiune, ală în timpul funcționării. pistol de pulverizare. ATENŢIE • Nu folosiți acetonă, acizi nediluați sau dizolvant, de- oarece aceștia atacă materialele utilizate la aparat. 404 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 405 și care și-au demonstrat aptitudinile de operare și au ochelari de protecție. fost desemnate în mod expres pentru utilizarea lui. Aparatul nu poate fi exploatat de către copii sau de persoane neinstruite. www.scheppach.com RO | 405...
  • Seite 406: Accesorii Și Piese De Schimb

    6.11 Dispozitive de siguranță buranți neadecvați. Dispozitivele de siguranță servesc protecției utiliza- • Când alimentați motoarele pe benzină, asigurați-vă torului și nu trebuie să fie scoase din funcțiune sau că nu ajunge carburant pe suprafețe fierbinți. schimbate. 406 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 407: Riscuri Reziduale

    Racord de apă m AVERTIZARE Diametrul furtunului 12 mm • Nivelul de vibrații variază în funcție de utilizare și Temperatură de alimentare 40 °C poate depăși în unele cazuri valoarea specificată în max. aceste instrucțiuni. www.scheppach.com RO | 407...
  • Seite 408: Despachetare

    (28). Structura 10. Înainte de punerea în funcțiune Montajul mânerului-cadru (Fig. 3) ATENŢIE Rabatați mânerul-cadru (1) pe cadrul de bază al Înainte de punerea în funcţiune, trebuie să montaţi aparatului. complet aparatul! 408 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 409 Umpleți până la max. 3-4 cm sub marginea superi- sau ulei. Ceața de pulverizare a diluanților este foar- oară de la rezervorul de carburant (9). te inflamabilă, explozivă și toxică. www.scheppach.com RO | 409...
  • Seite 410: Operarea

    încât să se poată „răci“. • Selectați duza dorită (3) și introduceți-o în lancea de Aduceţi comutatorul de pornire/oprire (11) în po- pulverizare (17). ziţia „0/OFF“. Închideți robinetul de benzină (19). 410 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 411 Nu lăsați detergentul în rezervorul cu detergent (15)! aparat este destinat pentru a fi utilizat cu detergenți • Goliți detergentul după operarea rezervorului cu de- recomandați de producător. Utilizarea altor deter- tergent (15). genți sau substanțe chimice poate afecta siguranța mașinii. www.scheppach.com RO | 411...
  • Seite 412: Transportul

    • Respectați greutatea aparatului în timpul transportului. • Opriți imediat aparatul și contactați serviciul de re- lații cu clienții: - Dacă apar vibrații sau zgomote neobișnuite. - Dacă motorul apare supraîncărcat sau are rateuri de combustie. 412 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 413: Întreținerea Curentă

    • Opriți aparatul, înainte de a efectua orice lucrări de Amplasați aparatul pe un substrat adecvat. reglaj sau întreținere. Deschideți buşonul de golire a uleiului (39) (fig. 14). • Deconectaţi fişa bujiei (31). www.scheppach.com RO | 413...
  • Seite 414: Depozitare

    (fig. 15). că următoarele componente sunt necesare drept con- Păstrați aparatul într-un loc bine aerisit. sumabile. Piese de uzură*: Bujie, furtun de înaltă presiune, lance de pulverizare, duze, filtru de aer 414 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 415: Eliminarea Ca Deșeu Și Revalorificarea

    Curățarea, resp. schimbarea bujiei Lipsă carburant Completare carburant Fişa bujiei este scoasă Așezați fișa bujiei pe bujie Fişa bujiei este deteriorată Contactați serviciul de relații cu clienții Aprinderea nu funcţionează Contactați serviciul de relații cu clienții www.scheppach.com RO | 415...
  • Seite 416 Detergentul nu este aspirat Duză de înaltă presiune montată Montarea duzei de joasă presiune Furtunul de detergent este nee- Verificați, respectiv curățați furtunul de tanș sau înfundat detergent 416 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 417 Pre puštanja u rad ..................... 426 Rukovanje ......................427 Transport ......................430 Čišćenje ......................430 Održavanje ......................431 Skladištenje ....................... 432 Odlaganje na otpad i reciklaža ................432 Pomoć za otklanjanje smetnji ................432 Izjava o usaglašenosti ..................456 www.scheppach.com RS | 417...
  • Seite 418: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Opasnost od povreda očiju. Mlaz vode može da pomera predmete. Uvek nosite zaštitne naočare sa bočnim štitnikom. Opasnost od strujnog udara! Nikada nemojte da raspršujete vodu po izvorima električne struje. Podatak o nivou zvučne snage L u dB 418 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 419 Mlaz se ne sme usmeravati prema ljudima, životinjama, aktivnoj električnoj opremi ili prema samom uređaju. Upozorenje: Uređaj nije pogodan za priključivanje na sistem snabdevanja vodom za piće. Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. www.scheppach.com RS | 419...
  • Seite 420: Uvod

    2. Uvod Poklopac rezervoara, uklj. filterski uložak Rezervoar za gorivo Proizvođač: 10. Karburator Scheppach GmbH Prekidač za uklj./isklj. Günzburger Straße 69 12. Ulaz za ulje D-89335 Ichenhausen 12.1 Merna šipka za ulje 13. Točak Poštovani kupče, Gumeno podnožje Želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa 15.
  • Seite 421: Namenska Upotreba

    U slučaju nepravilnog korišćenja mlazevi pod visokim m OPREZ pritiskom mogu biti opasni. Mlaz se ne sme usmeravati Napomena o moguće opasnoj situaciji, koja može da prema ljudima, kućnim ljubimcima, aktivnoj električnoj dovede do lakših povreda. opremi ili prema samoj mašini. www.scheppach.com RS | 421...
  • Seite 422: Priključak Za Vodu

    Smeju da se koriste samo creva i spojevi uticati na bezbednost uređaja. preporučeni od strane proizvođača. Za br. za • Sredstva za čišćenje čuvajte van domašaja dece. naručivanje pogledajte priručnik za rad. • Ne otvarati poklopac tokom rada. 422 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 423 Ne može se odrediti opštevažeće trajanje upotrebe, pričvrstiti. jer ono zavisi od više faktora uticaja: - Lična predispozicija za lošu cirkulaciju krvi (često hladni prsti, trnci u prstima). www.scheppach.com RS | 423...
  • Seite 424: Pribor I Rezervni Delovi

    • Nemojte čuvati, prosipati ili koristiti gorivo u blizini • Povrede usled klizanja na otpadnoj vodi. otvorenog plamena ili uređaja kao što su peći, • Povrede ili materijalna šteta zbog mlaza vode pod kotlovi za grejanje, bojleri itd. visokim pritiskom. 424 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 425: Tehnički Podaci

    Nivo zvučne snage L ........105 dB originalne potrošne i rezervne delove. Rezervne Odstupanje K ............. 3 dB delove možete nabaviti kod Vašeg specijalizovanog prodavca. • Prilikom naručivanje navedite naše brojeve artikla kao i tip i godinu proizvodnje uređaja. www.scheppach.com RS | 425...
  • Seite 426: Konstrukcija

    OPASNOST crevo visokog pritiska i priključci moraju biti Opasnost od požara i eksplozije! u besprekornom stanju. Ako njeno stanje nije • Koristite običan bezolovni benzin sa maksimalno besprekorno, uređaj ne sme da se koristi. 10% bioetanola. 426 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 427: Rukovanje

    Koristiti samo vodu do maks. Pre puštanja u rad uređaja kompletno pročitati i 40 °C. pridržavati se uputstva za upotrebu. Montirati adapter priključka za crevo (38) na ulaz Proveriti dršku stege (1) u pogledu čvrstog naleganja. za vodu (29). www.scheppach.com RS | 427...
  • Seite 428 (3) drži na rastojanju od 20 do 60 cm od Podesite polugu čoka (20) u položaj „Run“. površine koja se čisti. Ako je rastojanje previše Podesite prekidač za uključivanje/isključivanje malo, prskana površina može da se ošteti. (11) u poziciju „I/ON“. 428 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 429: Prekid Rada

    (29) (vidi 10.3). Osigurajte ručni pištolj za prskanje (23) pomoću Proverite da li je crevo visokog pritiska (2) spojeno blokade okidača (24) od slučajnog otvaranja. sa ručnim pištoljem za prskanje (23) i ispustom za vodu (28) (vidi 9.7). www.scheppach.com RS | 429...
  • Seite 430: Završetak Rada

    Opasnost od povreda zbog nenamernog pokretanja 13.2 Ispuštanje vode uređaja. PAŽNJA • Pre radova na uređaju okrenite prekidač motora na Opasnost od oštećenja! „0/Off“ i izvucite konektor svećice za paljenje. • Smrznuta voda u uređaju može da uništi delove uređaja. 430 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 431: Održavanje

    Prvi put proverite svećicu za paljenje / konektor svećice korisnički servis. za paljenje (31) na prljavštinu posle 20 radnih sati i po Očistite prečistač za vazduh. potrebi je očistite bakarnom žičanom četkom. Posle toga održavajte svećicu za paljenje svakih 50 radnih sati. www.scheppach.com RS | 431...
  • Seite 432: Skladištenje

    • Pre radova na uređaju okrenite prekidač za uključivanje / isključivanje (11) u položaj „Off“ i izvucite konektor svećice za paljenje (31). m UPOZORENJE Opasnost od opekotina! • Ne dodirivati zagrejane prigušivače zvuka, cilindar ili rashladna rebra. PAŽNJA • Ako smetnja ne može da se otkloni, korisnički servis mora da proveri uređaj. 432 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 433 Sredstvo za čišćenje se ne usisava Mlaznica visokog pritiska je Montirati mlaznicu niskog pritiska montirana Crevo sredstva za čišćenje curi Proveriti odn. očistiti crevo sredstva za ili je začepljeno čišćenje www.scheppach.com RS | 433...
  • Seite 434 Yapı ........................443 İşletime almadan önce ..................443 Kullanım ......................444 Taşıma ....................... 447 Temizlik ......................447 Bakım ......................... 448 Depolama ......................449 İmha ve yeniden değerlendirme ................ 449 Arıza giderme ....................449 Uygunluk beyanı ....................456 434 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 435: Cihaz Üzerindeki Sembollerin Açıklaması

    Dikkat: Sıcak yüzey. Yanma tehlikesi! Koruyucu ayakkabılar giyin! Göz yaralanmaları tehlikesi. Su jeti nesneleri itebilir. Yan korumalı koruyucu göz- lük kullanın. Elektrik çarpma tehlikesi! Güç kaynaklarına asla su püskürtmeyin. dB olarak ses gücü düzeyi bilgisi L www.scheppach.com TR | 435...
  • Seite 436 Yüksek basınçlı jetler yanlış kullanıldığında tehlikeli olabilir. Işın insanlara, hay- vanlara, aktif elektrikli ekipmanlara veya cihazın kendisine yönlendirilmemelidir. Uyarı: Cihaz, içme suyu şebekesine bağlantı için uygun değildir. Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. Ürün Sırbistan'daki geçerli yönetmeliklere uygundur. 436 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 437: Giriş

    2. Giriş Kovan Yıldız tutamaklar Üretici: Cıvata Yıldız kavrama vidaları Scheppach GmbH Boru çerçevesi Günzburger Straße 69 Depo kapağı, filtre elemanı dahil D-89335 Ichenhausen Yakıt deposu 10. Karbüratör İthalatçı: Açma/kapatma şalteri Ankara Civata Hırdavat Bağlantı Elemanları İthalat 12. Yağ girişi İhracat Sanayi ve Ticaret A.Ş.
  • Seite 438: Amacına Uygun Kullanım

    Bu makine, üretici tarafından sağlanan veya önerilen Tehlike seviyeleri temizlik maddeleriyle kullanılmak üzere geliştirilmiştir. Diğer temizlik maddelerinin veya kimyasalların kullanıl- DİKKAT ması makinenin güvenliğini olumsuz etkileyebilir. Maddi hasara yol açabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir. 438 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 439 • Temizlik maddelerini kullanırken, temizlik maddesi m UYARI üreticisinin güvenlik veri sayfasını, özellikle de kişisel Hava girişlerinin yakınında egzoz emisyonu olmadığın- koruyucu donanımlarla ilgili talimatlarını dikkate alın. dan emin olun. • Sadece cihaz üreticisi tarafından onaylanan temizlik maddeleri kullanılabilir. www.scheppach.com TR | 439...
  • Seite 440 • Sıcak su işletiminden sonra hortumların soğumasını bir kuvvet uygular. Tabancayı ve püskürtme lansını bekleyin veya cihazı kısa bir süre soğuk su işletimin- sıkıca tutun. de çalıştırın. • Açılı püskürtme tertibatları kullanılırken geri tepme kuvvetleri ve bükülme kuvvetleri değişebilir. 440 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 441: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    • Yanma tehlikesi! Egzoz gazı açıklığına eğilmeyin ken devre işletiminde yüksek basınç pompasını izin veya buna dokunmayın. verilmeyen ısınmaya karşı korur. • Termik valf, su sıcaklığı 55 - 60°C'yi aştığında açılır ve sıcak suyu dışarı iletir. www.scheppach.com TR | 441...
  • Seite 442: Artık Riskler

    A ağırlıklı gürültü seviyesi tipik olarak: • Aksesuar, aşınma ve yedek parçalarında sadece Ses basıncı seviyesi L ........90 dB orijinal parçalar kullanın. Yedek parçalarını bayiniz- İstikrarsızlık K ............. 3 dB den temin edebilirsiniz. 442 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 443: Yapı

    Sistemi gerektiği gibi maks. 400 ml dört zamanlı motor yağı (SAE10W30) ile doldurun. Yağ ölçüm çubuğu üzerindeki işaretleri kullanarak yağ seviyesini kontrol edin. Yağ ölçüm çubuğu (12.1) ile birlikte yağ deposu kapağını takın ve saat yönünde çevirerek kapatın. www.scheppach.com TR | 443...
  • Seite 444: Kullanım

    Cihazı işletime almadan önce işletim kılavuzunun saniye boyunca su akıtın. Suyu kapatın. Önemli: tamamını okuyun ve anlayın. Su girişi için durgun su çekmeyin. Sadece maks. Tutamağın (1) sıkıca oturup oturmadığını kontrol 40° C'ye kadar su kullanın. edin. 444 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 445: Motorun Çalıştırılması

    Mesafe çok azsa, püskürtülen yüzey Açma/kapama şalterini (11) “I/ON” konumuna ge- hasar görebilir. tirin. Araç lastiklerini temizlerken en az 30 cm mesafeyi Motoru çekme ipli marş motoru (18) ile çalıştırın. koruyun. Bunu yapmak için kolu sıkıca çekin. www.scheppach.com TR | 445...
  • Seite 446: Çalışma Sonu

    Yüksek basınçlı temizleyiciye giden su besleme- lansına (10) yerleştirin (bkz. 11.4.1). sini kapatın. Ardından motoru çalıştırın (bkz. 11.1). Cihazın basıncı düşene kadar tetiği (25) çekin. Manuel püskürtme tabancasını (23) tetik kilidi (24) ile istenmeden açılmaya karşı emniyete alın. 446 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 447: Taşıma

    • Herhangi bir ayarlama veya bakım işlemi yapmadan Su giriş hortumunu ve yüksek basınç hortumunu önce cihazı kapatın. (2) sökün. • Buji konnektörünü (31) çekip çıkarın. Pompa ve borular boşalana kadar cihazın en fazla 1 dakika çalışmasına izin verin. www.scheppach.com TR | 447...
  • Seite 448: Bakım

    Buji konnektörünü (31) bujiden bir çevirme hare- ketiyle çıkarın. 14.2 Bakım çalışmaları Bujiyi, birlikte verilen buji anahtarı (35) ile sökün. Montaj ters sırayla gerçekleşir. 14.2.1 Motor yağının değiştirilmesi (Res. 10/14) Bilgi: Kullanılmış yağı çevre dostu bir şekilde imha edin! 448 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 449: Servis Bilgileri

    • Cihaz üzerinde çalışmadan önce açma/kapama şalterini (11) “Off” konumuna getirin ve buji konnektörünü (31) çıkarın. m UYARI Yanma tehlikesi! • Sıcak susturuculara, silindirlere veya soğutma kanatlarına dokunmayın. DİKKAT • Arıza giderilemiyorsa, cihaz müşteri hizmetleri tarafından kontrol edilmelidir. www.scheppach.com TR | 449...
  • Seite 450 Sızıntı daha şiddetli ise, cihazı müşteri hizmetleri tarafından kontrol ettirin Temizlik maddesi emilmiyor Yüksek basınçlı nozul takıldı Düşük basınçlı nozul takın Temizlik maddesi hortumu sızdı- Temizlik maddesi hortumunu kontrol rıyor veya tıkalı edin veya temizleyin 450 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 451 www.scheppach.com...
  • Seite 452 www.scheppach.com...
  • Seite 453: Eu-Konformitätserklärung

    Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: BENZIN HOCHDRUCKREINIGER - HCP5000 / HCP3000 HIGH-PRESSURE CLEANER WITH PETROL ENGIN - HCP5000 / HCP3000 Article name: Nom d’article: NETTOYEUR HAUTE PRESSION THERMIQUE - HCP5000 / HCP3000 Art.-Nr. / Art. no. / N° d’ident.:...
  • Seite 454: Prohlášení O Shodě

    Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH BENZIN HOCHDRUCKREINIGER - HCP5000 / HCP3000 Art.-Bezeichnung: Article name: HIGH-PRESSURE CLEANER WITH PETROL ENGIN - HCP5000 / HCP3000 Nom d’article: NETTOYEUR HAUTE PRESSION THERMIQUE - HCP5000 / HCP3000 5907742903 / 59077349953 Art.-Nr. / Art. no. / N° d’ident.:...
  • Seite 455: Vastavusdeklaratsioon

    šādu rakstu Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: BENZIN HOCHDRUCKREINIGER - HCP5000 / HCP3000 HIGH-PRESSURE CLEANER WITH PETROL ENGIN - HCP5000 / HCP3000 Article name: Nom d’article: NETTOYEUR HAUTE PRESSION THERMIQUE - HCP5000 / HCP3000 5907742903 / 59077349953 Art.-Nr.
  • Seite 456: Декларация За Съответствие

    Marke / Brand / Marka: Art.-Bezeichnung: BENZIN HOCHDRUCKREINIGER - HCP5000 / HCP3000 Article name: HIGH-PRESSURE CLEANER WITH PETROL ENGIN - HCP5000 / HCP3000 Ürün Tanım: BENZINLI YÜKSEK BASINÇLI TEMIZLEYICI - HCP5000 / HCP3000 5907742903 / 59077349953 Art.-Nr. / Art. no. / Ürün numarası.:...
  • Seite 457 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 458 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 459 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...
  • Seite 460 Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri dahil değildir. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Hcp3000590774290359077349953

Inhaltsverzeichnis