Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5907713903
AusgabeNr.
5907713903_0001
Rev.Nr.
19/01/2022
HCE1600
Hochdruckreiniger
DE
Originalbedienungsanleitung
High-pressure cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Nettoyeur haute pression
FR
Traduction des instructions d'origine
Idropulitrice
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Hogedrukreiniger
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Limpiador de alta presión
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Limpador de alta pressão
PT
Tradução do manual de operação original
Vysokotlaký čistič
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Vysokotlakový čistič
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Nagynyomású mosó
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Myjka wysokociśnieniowa
PL
5
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Visokotlačni čistač
HR
17
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Visokotlačni
SI
27
Prevod originalnih navodil za uporabo
Kõrgsurvepesur
EE
38
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Didelio slėgio valymo įrenginys
LT
48
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Augstspiediena tīrītājs
LV
58
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Högtryckstvätt
SE
68
Översättning av original-bruksanvisning
korkeapainepesuri
FI
78
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Højtryksrenser
DK
88
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
98
108
119
128
138
148
158
168
178
188

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5907713903

  • Seite 1 Art.Nr. 5907713903 AusgabeNr. 5907713903_0001 Rev.Nr. 19/01/2022 HCE1600 Hochdruckreiniger Myjka wysokociśnieniowa Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi High-pressure cleaner Visokotlačni čistač Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Nettoyeur haute pression Visokotlačni Traduction des instructions d’origine Prevod originalnih navodil za uporabo Idropulitrice Kõrgsurvepesur...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und be- achten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Schutzklasse II Das Gerät darf nicht unmittelbar an das öffentliche Trinkwassernetz angeschlossen Hochdruckstrahl nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst richten. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Entpacken ......................7 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............8 Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger ............8 Technische Daten ....................10 Vor Inbetriebnahme ................... 11 Bedienung ......................12 Elektrischer Anschluss ..................13 Wartung ......................13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................14 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Einleitung

    Das ge for der te Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Si cherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ih res Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Im Freien nur eine dafür zu- tuation, die zu leichten Verletzungen führen kann. gelassene, entsprechend gekennzeichnete, elek- trische Verlängerungsleitung mit ausreichendem Leitungsquerschnitt verwenden: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Reichweite befinden, es sei denn, sie tra- wendeten Materialien angreifen. gen Schutzkleidung. • Verpackungsfolien von Kindern fernhalten, es be- • Das Gerät darf nicht von Kindern oder nicht unter- steht Erstickungsgefahr! wiesenen Personen betrieben werden. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Restrisiken

    13,5 MPa Sicherheitseinrichtungen Förderleistung 5,5 l/min m VORSICHT Förderleistung max. 6,8 L/min • Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht verändert oder umgan- max. Druck Wasserzulauf 0,4 MPa gen werden. Schutzklasse Technische Änderungen vorbehalten! 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Vor Inbetriebnahme

    (min. Ø 1/2“/ ca. 13 mm) auf den Anschluss für Wasserzulauf (14). Verwenden Sie für den Wasserzulauf immer einen ver- stärkten Wasserschlauch mit einer handelsüblichen Kupplung. Die Länge sollte mindestens 6,0 m betra- gen. (nicht im Lieferumfang enthalten) www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Bedienung

    Um die Aufsätze 10, 13, 18 zu montieren, stecken Sie diese in die Verlängerung (7) und drehen diese, bis Terrassenreiniger (13): Zum Reinigen von Boden und sie sich arretieren. Wandflächen. Rotationsbürste (17): Für Oberflächenreinigung Reinigungsbürste (16): Für Oberflächenreinigung. H-Düse (18): Zur Beseitigung von hartnäckigem Schmutz. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Elektrischer Anschluss

    Elektropumpe Kalkablagerungen, die Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes be- zu Startschwierigkeiten führen können. schädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder sei- nen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Per- son ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Überprüfen, gegebenenfalls auftauen. Zulaufschlauch und Schlauchverbindungen Motor läuft, Luftansaugung im Wasserzulauf. überprüfen, gegebenenfalls austauschen. jedoch wird kein Druck aufgebaut. Auslassdüse zu groß. Überprüfen, gegebenenfalls ersetzen. Unregelmäßiger Zulaufschlauch und Schlauchverbindungen Luftansaugung im Wasserzulauf. Betriebsdruck. überprüfen, gegebenenfalls austauschen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 197 www.scheppach.com...
  • Seite 198 www.scheppach.com...
  • Seite 199: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EG Declaration of Conformity Déclaration de conformité EG Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 200 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EG Declaration of Conformity Déclaration de conformité EG Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 201 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EG Declaration of Conformity Déclaration de conformité EG Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 202 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 203 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 204 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Hce1600

Inhaltsverzeichnis