Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5907719901
AusgabeNr.
5907719850
Rev.Nr.
19/11/2019
HCE1601
DE
GB
EE
LV
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Hochdruckreiniger
Originalbedienungsanleitung
High-Pressure Cleaner
Translation of original instruction manual
Kasutusjuhend
Tõlkimine juhiseid
Aukšto slėgio valymo įrenginys
LT
Vertimas originalios operacinės vadove
Augstspiediena tīrīšanas aparāts
Tulkojums no sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatā
5
15
24
33
42

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HCE1601

  • Seite 1 Art.Nr. 5907719901 AusgabeNr. 5907719850 Rev.Nr. 19/11/2019 HCE1601 Hochdruckreiniger Originalbedienungsanleitung High-Pressure Cleaner Translation of original instruction manual Kasutusjuhend Tõlkimine juhiseid Aukšto slėgio valymo įrenginys Vertimas originalios operacinės vadove Augstspiediena tīrīšanas aparāts Tulkojums no sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatā Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Das Gerät darf nicht unmittelbar an das öffentliche Trinkwassernetz angeschlossen wer- den. Hochdruckstrahl nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst richten. DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ..............10 Vor Inbetriebnahme ..............10 Montage ..................11 Elektrischer Anschluss .............. 11 Bedienung ................. 12 Wartung ..................12 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 13 Störungsabhilfe ................. 13 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Einleitung

    Einsatz konstruiert wurden. forderte Mindestalter ist einzuhalten. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe- trieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten ein- gesetzt wird. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Hochdruckreiniger

    • Wichtige Komponenten, wie Hochdruckschlauch, Boden befinden. Handspritzpistole und Sicherheitseinrichtungen, vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschä- digte Komponenten unverzüglich austauschen. Gerät mit beschädigten Komponenten nicht in Be- trieb nehmen. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9 • Keine Gegenstände abspritzen, die gesundheits- • Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des gefährdende Stoffe (z.B. Asbest) enthalten. Benutzers und dürfen nicht verändert oder um- gangen werden. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Technische Daten

    Schalldruckpegel L 77 dB(A) stoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es Unsicherheit K 3 dB(A) besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- Schallleistungspegel L 93 dB(A) fahr! Unsicherheit K 3 dB(A) 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Montage

    • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Verwenden Sie ein spezielles Selbst-Ansaugzube- Wandsteckdose. hör (nicht im Lieferumfang enthalten / erhältlich beim • Risse durch Alterung der Isolation. Fachhändler) DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Bedienung

    Ein- / Ausschalter (4) auf „ON“. Betätigen Sie nun Verschleißteile*: Schlauch, Lanze, Düsen und Auf- den Abzughebel (D). (Abb. 1/6) sätze, Dichtungen * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Motor läuft, jedoch wird überprüfen, gegebenenfalls austauschen. kein Druck aufgebaut. Auslassdüse zu groß. Überprüfen, gegebenenfalls ersetzen. Unregelmäßiger Be- Zulaufschlauch und Schlauchverbindungen Luftansaugung im Wasserzulauf. triebsdruck. überprüfen, gegebenenfalls austauschen. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    The appliance must not be directly connected to the public drinking water network. The high pressure jet must not be directed at persons, animals, live electrical equipment or at the appliance itself. GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16 Before putting the machine into operation ........ 20 Assembly ................... 21 Electrical connections ............... 21 Operation ................... 22 Maintenance ................22 Disposal and recycling .............. 22 Possible causes of failure ............23 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Introduction

    The minimum age requirement must be complied with. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Safety Instructions For High Pressure Cleaners

    Keep a minimum jet distance of 30 cm dur- • Repair work and work on the electrical compo- ing cleaning! nents may only be performed by an authorised customer service. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19 Ensure that the connec- tion of your building water installation on which the high-pressure cleaner is operated is equipped with a system separator pursuant to EN 12729 Type BA. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Technical Data

    • Do not use water that is dirty, gritty or contains any assessment of a harmful effect. chemical products, as these could impair operation and shorten the life of the equipment. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Assembly

    • Motor data - type plate pistol (10) and turn them until the lock. To mount attachments 7, insert these into the attach- ment (9) and turn them until they lock. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Operation

    22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Possible Causes Of Failure

    Discharge nozzle is too large. Check and replace if necessary. Check the supply hose and hose connection Irregular operating pressure Air intake in the water inlet. and replace if necessary. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kaitse klass II Seadet ei ole lubatud ühendada vahetult avalikku veevärki. Kõrgsurvejuga ei tohi suunata inimestele, loomadele, töötavatele elektriseadmetele ega seadmele endale. 24 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25 Tehnilised andmed ..............29 Enne kasutuselevõttu ..............29 Montaaž ..................29 Elektriühendus ................30 Käitamine .................. 30 Hooldus ..................31 Jäätmekäitlus ja taaskasutus ............ 31 Võimalikud rikkepõhjused ............32 EE | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Algatamine

    üldtunnus- tatud tehnilisi reegleid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. 26 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Kõrgsurvepesurite Ohutusnõuded

    • Seadet tohib ühendada ainult pistikupessa, mis on • Lapset tai perehtymättömät henkilöt eivät saa elektrimontööri poolt paigaldatud vastavalt stan- käyttää laitetta. dardile IEC 60364. EE | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 ühendusdetaile. vastavalt. • Pealevooluvõi kõrgsurvevooliku lahutamisel võib pärast tööd ühendustest tulla tulist vett. 28 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Tehnilised Andmed

    Pistke pealevooluvooliku voolikuliitmik (min Ø 1/2“/ u 13 mm) vee pealevooluühendusele (8). Kasutage vee pealevoolu jaoks alati laiatarbe-liitmi- kuga tugevdatud veevoolikut. Pikkus peaks olema vähemalt 6,0m. (ei sisaldu tarnekomplektis) EE | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Elektriühendus

    • Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõt- Seadke kõrgsurvepesuri täielikuks väljalülitamiseks • Isolatsioonikahjustused seinapistikupesast väljare- sisse-/väljalüliti (4) “OFF” peale. (joon. 1) bimise tõttu. • Praod isolatsiooni vananemise tõttu. 30 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Hooldus

    Kuluosad*: püksid, paelad, pihustid ja manused, ti- hendid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Düüsi puhastamine (Joon. 1) Ummistunud düüsi puhastamiseks kasutage palun juuresolevat düüsipuhastusnõel (12). EE | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Võimalikud Rikkepõhjused

    Mootor töötab, kuid survet ei ühendusi, vajadusel vahetage tekita Väljalaskedüüs on liiga suur Kontrollige, vajadusel asendage. Kontrollige pealevooluvoolikut ja vooliku- Ebaühtlane surve töörežiimiz Õhu imemine vee pealevoolu ühendusi, vajadusel vahetage 32 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33 Apsaugos klasė II Draudžiami jungti įrenginį tiesiogiai prie viešo geriamojo vandens tinklo. Jokiu būdu nenukreipkite aukšto slėgio srovės į asmenis, gyvūnus, veikiančią elektros įrangą arba patį prietaisą. LT | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34 Prieš pradedant naudoti ............38 Montavimas ................39 Elektros jungimas ..............39 Valdymas ................... 40 Priežiūra ..................40 Utilizavimas ir antrinis panaudojimas ........40 Galimos gedimų priežastys ............41 34 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Pradžia

    Jūsų šalies reikalavimų, būtina laikytis medžio apdirbimo mašinų eksploatavimui vi- suotinai pripažintų technikos taisyklių. Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. LT | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Saugos Nurodymai Aukšto Slėgio Valymo Įrenginiui

    žmonių, nebent jie vilki apsauginius drabužius. dalis gali tik įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba. • Su prietaisu draudžiama dirbti vaikams arba asme- nims, kurie nėra išmokyti juo naudotis. 36 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37 • Sistemos atskyrikliu tekėjęs vanduo nebelaikomas geriamuoju. • Aukšto slėgio žarnos, armatūra ir movos yra svar- bios prietaiso saugumui. Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas žarnas, armatūrą ir movas. LT | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Techniniai Duomenys

    Pagal nurodytą svyravimo emisijos vertę galima paly- ginti vieną elektros įrankį su kitu. Be to, pagal nurodytą svyravimo emisijos vertę gali- ma atlikti pirminį neįprasto poveikio įvertinimą. 38 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Montavimas

    įspauskite į pistoletą (10) ir pasukite, kol užsifik- suos. Jeigu norite sumontuoti uždedamąsias dalis 7, jas įspauskite į prailginimą (9) ir pasukite, kol užsifik- suos. LT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Valdymas

    Jums suteiks miesto savivaldybėje, viešojo- nio vidų nepatektų vandens. je utilizavimo įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje. 40 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Galimos Gedimų Priežastys

    Per didelis išleidimo purkštukas. Patikrinti, jei reikia, pakeisti. Nereguliarus darbinis Patikrinti vandens tiekimo žarną ir žarnų jungtis, Vandens tiekimo linijoje yra oro. slėgis jei reikia, pakeisti. LT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 Aizsardzības klase II Aparātu nedrīkst pieslēgt tieši pie publiskās dzeramā ūdens sistēmas. Nevērsiet augstspiediena strūklu pret personām, dzīvniekiem, ieslēgtām elektriskām ierī- cēm vai pret pašu aparātu. 42 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 Darbības pirms ierīces lietošanas ..........47 Montāža ..................47 Pieslēgšana elektrotīklam ............48 Lietošana ................... 48 Apkope ..................49 Utilizācija un otrreizējā izmantošana ......... 49 Iespējamie atteices cēloņi ............50 LV | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Levads

    Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. 44 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Augstspiediena Tīrīšanas Aparāta Drošības Norādījumi

    • Neizmantojiet ierīci, ja tuvumā atrodas citas per- drīkst veikt tikai autorizēts klientu serviss. sonas, izņemot gadījumus, kad tās valkā aizsar- gapģērbu. • Ar aparātu nedrīkst strādāt bērni vai neapmācītas personas. LV | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 • Atvienojot padeves šļūteni vai augstspiediena šļū- neatbilstoši un pienācīgi neapkopj. teni, pēc darba no pieslēgumiem var izplūst karsts ūdens. 46 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Tehniskie Rādītāji

    Ūdens padeves pieslēgums (8) ir aprīkots ar fitingu, kas paredzēts standarta šļūtenes savienoju- ma sistēmām. Uzspraudiet padeves šļūtenes savie- nojumu (min. Ø 1/2“/ apm. 13 mm) uz ūdens padeves pieslēguma (8). LV | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Pieslēgšana Elektrotīklam

    Atveriet ūdens padevi. Atbrīvojiet pistoli (10) pie blo- ķējošā slēdža (C). Atvelciet nospiešanas sviru (D), lai Bojāts elektropieslēguma vads ierīcē esošais gaiss varētu izplūst (6. att.). Elektropieslēguma vadiem bieži rodas izolācijas bo- jājumi. 48 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Apkope

    Ja ierīci nelieto ilgāku laiku, elektriskajā sūknī ro- trisko un elektronisko iekārtu atkritumu utilizāciju vai das kaļķa nogulsnes, kas var apgrūtināt tā iedarbi- tuvākajā atkritumu izvešanas uzņēmumā. nāšanu. LV | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Iespējamie Atteices Cēloņi

    Pārāk liela izvades sprausla Pārbaudiet, vajadzības gadījumā nomainiet. Neregulārs darba spie- Pārbaudiet pievades šļūteni un šļūteņu savie- Ūdens pievadē tiek iesūkts gaiss. diens nojumus, vajadzības gadījumā nomainiet. 50 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 18.11.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director Subject to change without notice Documents registar: Georg Kohler Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56 Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumaži- pio metu, jei yra laikomasi gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai nimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių nebus patenkinamos.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

Hce3200i

Inhaltsverzeichnis