Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HCP2600 Original Bedienungsanleitung

Scheppach HCP2600 Original Bedienungsanleitung

Benzinbetriebener hochdruckreiniger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HCP2600:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5907701903
AusgabeNr.
93220494
Rev.Nr.
11/05/2020
HCP2600
Benzinbetriebener Hochdruckreiniger
DE
Originalbedienungsanleitung
Gasoline Pressure washer
GB
Translation of the original instructions manual
Nettoyeur haute pression à essence
FR
Traduction des instructions d'origine
Idropulitrice a benzina
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Myjka wysokociśnieniowa spalinowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Benzinmotoros nagynyomású tisztítógép
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Benzínový vysokotlaký čistič
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Benzínom poháňaný vysokotlakový čistič
SK
7
Preklad originálu návodu na obsluhu
Visokotlačni čistač s benzinskim motorom
HR
22
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Bensiinikäyttöinen korkeapainepesuri
FI
35
Alkuperäinen käyttöohje
Bensiinikäitusega kõrgsurvepesur
EE
49
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Benzinu varomas didelio slėgio valymo įrenginys
LT
64
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Ar benzīnu darbināms spiediena ūdens strūklas
79
LV
tīrīšanas aparāts
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
93
106
120
133
147
160
174

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HCP2600

  • Seite 1 Art.Nr. 5907701903 AusgabeNr. 93220494 Rev.Nr. 11/05/2020 HCP2600 Benzinbetriebener Hochdruckreiniger Benzínom poháňaný vysokotlakový čistič Originalbedienungsanleitung Preklad originálu návodu na obsluhu Gasoline Pressure washer Visokotlačni čistač s benzinskim motorom Translation of the original instructions manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Nettoyeur haute pression à essence Bensiinikäyttöinen korkeapainepesuri...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 CHOKE CHOKE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5 SPRAY WAND 0° 15° 25° 40° NOZZLE “CLICK” High Niedriger Hoher Druck Druck Zusatz- stoffe weiß grün gelb Schwarz 40º 25º 15º 0º  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6 0,8 mm Best Good No Recommended  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Zeichen versehen m Vorsicht! Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte bis mittlere Verletzungsgefahr. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht Lebensgefahr bzw. die Gefahr schwerer Ver- m Warnung! letzungen. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Vor der Inbetriebnahme ............. 15 Bedienung ................. 16 Wartung des Hochdruckreinigers ..........18 Lagerung und Transport ............20 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 20 Störungsabhilfe ................. 20 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Einleitung

    Transportschäden. Bei Beanstandungen muss Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung so fort der Zubringer verständigt werden. Spätere und den Sicherheitshinweisen entstehen. Reklamationen werden nicht anerkannt. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Schäden oder Verletzungen • Bei der Arbeit immer eine Schutzbrille tragen, denn aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der beim Sprühen können kleine Partikel freigesetzt Hersteller. werden. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11 Händen (aus). des Herstellers beachten. • Der Schlauch darf den heißen Auspuff nie berüh- • Alle stromführenden Teile im Arbeitsbereich müs- ren. sen spritzwassergeschützt sein. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12 Sprühlanze aktiviert sein, wenn m Warnhinweis: Immer die richtige Benzinsorte ver- das Gerät nicht benutzt wird (siehe Bedienungsan- wenden, der Einsatz von anderem Kraftstoff kann ge- leitung). fährlich sein. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13 • Bei Hochdruckarbeiten ist die Sprühlanze mit bei- brennbar und explosiv. Feuer oder eine Explosion den Händen festzuhalten, da Rückstöße auf treten können zu schweren Verbrennungen oder zum Tod können. führen. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Technische Daten

    Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richt ungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60335-2-79 Schwingungsemissionswert a 1,02 m/s² Unsicherheit K 1,5 m/s² 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Funktionsbeschreibung

    Befestigen Sie nun das Ende des Hochdruckschlau- lanze hat einen Sperrhebel. ches (13) durch Drehung der Fixierung im Uhrzeiger- sinn am Anschluss Hochdruckschlauch (18) wie in Abbildung 8 dargestellt. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Bedienung

    ACHTUNG!: Anwerfseil nicht mehr als ca. 50 System beim Ölwechsel geregelt werden. cm herausziehen und nur langsam von Hand Wichtig! Ölauffangwanne beim Ablassen un- zurückführen. ter die Öffnung stellen. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17 Anleitung „Verwenden der Sprühdüsen“ aus- Sprühmuster siehe Abbildung 19 wählen und einsetzen. m Warnung! Beim Arbeiten mit dem Hochdruckreiniger können Pfützen und rutschige Stellen entstehen. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Wartung Des Hochdruckreinigers

    Schläuchen und Sprühlanze. Sie können beim fen. Werden entsprechende Mängel festgestellt, den normalen Betrieb des Hochdruckreinigers verschlei- Hochdruckschlauch (13) sofort erneuern. ßen oder beschädigt werden. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19 Bei starker Verschmutzung öfter reinigen (mehrmals täglich), denn nur ein sauberer Luftfilter garantiert die volle Motorleistung. ACHTUNG!: Beschädigten Luftfilter sofort erneuern! Abgerissene Gewebestücke und grobe Schmutz- partikel können den Motor zerstören. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Lagerung Und Transport

    3. Hochdruckdüse durch Niederdruckdüse (Schwarz) ersetzen. Motor läuft ohne Motordrehzahl zu niedrig. An Kundendienst wenden. Last gut, unter Last aber „schwerfällig“. Motor geht aus. Kraftstofftank leer. Kraftstofftank auffüllen. 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21 DE | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Failure to follow these way cause light to medium risk of injury m Warning! Failure to follow these instructions may cause danger to life or danger of serious injuries 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 Functional description ............... 29 Before commissioning ............... 29 Operation ................... 30 Pressure washer maintenance ..........32 Storage and Transport............... 33 Disposal and recycling .............. 33 Troubleshooting ................. 34 GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Introduction

    We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions and the safety information. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Intended Use

    A minimum of 50 feet is recommended. • Never point or aim the gun at yourself or anyone else. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26 Do not use the appliance, if a supply cord or impor- - Use unleaded free fuel tant parts are damaged, e.g. safety devices, high • Do not use damaged high-pressure hose. pressure hoses, trigger gun. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27 • Make sure that the supply hose is at least 12.7 mm (1/2”) in diameter and is reinforced. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Technical Data

    • Tie up long hair and remove jewelry. Weight 26 kg m Caution! High pressure spray may damage fragile items in- cluding glass. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Functional Description

    Thus leads to injuries. Oil Fill Cap (20) Fill engine with oil here. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Operation

    4. Fill the system with max. 600 ml 4 stroke engine Now move quickly and vigorously until the first au- oil (SAE 10W30). dible ignition occurs. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31 Spray pattern see figure 19 6. Start at top of area to be rinsed, working down with same overlapping strokes as you used for cleaning. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Pressure Washer Maintenance

    (typically 0.43L or 15 oz). 6. Install the oil tank cap with the oil dipstick (20) and close it by turning clockwise. 7. Wipe up any spilled oil. 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Storage And Transport

    Use a brush or a soft cloth. GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Troubleshooting

    Motor runs well with- Motor speed too low. Contact your customer service. out load, but under load „cumbersome“ Engine shuts down Out of fuel. Fill fuel tank. during operation. 34 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35 Le non­respect de cette consigne peut être à l’origine de blessures plus ou moins graves. Le non­respect de cette consigne met votre vie en péril et peut être à l’origine de graves bles- m Avertissement! sures. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 Avant la mise en service ............43 Opération ................... 44 Entretien du nettoyeur haute pression ........46 Stockage et transport ..............48 Élimination et recyclage ............48 Diagnostic des problèmes ............48 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Introduction

    • Vérifiez si la livraison est bien complète. niques connues et reconnues s’appliquant en géné- • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont ral. pas endommagés par le transport. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Utilisation Conforme À L'affectation

    • Portez toujours des protections auditives pour cou- toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est res- per le bruit. ponsable. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 • Ne touchez pas la buse ou le jet d’eau en cours de • Toutes les pièces sous tension dans l’endroit de fonctionnement. travail doivent être étanches aux projections d’eau. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 (voir consignes d’uti- lisation). m Avertissement: Des carburants inappropriés ne doivent pas être utilisés étant donné qu’ils peuvent se révéler dangereux. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 Ne pas trop remplir le réservoir. Laisser un espace atteindre ou dépasser 65 °C (150 °F). suffisant pour l’évaporation de l’essence. Un incendie ou des blessures graves peuvent survenir. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Données Techniques

    ISO 3744 / ISO 5349­1). Niveau de pression acoustique L 82,3 dB(A) Imprécision K 3 dB Niveau de puissance acoustique L 105 dB(A) Imprécision K 3 dB 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Fonction Description

    Permet de modifier la pression de pulvérisation. l’extension de la tête de pulvérisation. Il en résulte des blessures. Lanceur (22) Sert à démarrer le moteur manuellement. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Opération

    8. S’assurer que l’appareil est placé sur une surface 3. Vérifier le niveau d’huile à l’aide des repères sur la plane. jauge (X) (voir Fig.10). 9. Ouvrir l’arrivée d’eau 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45 (12) dans le porte­embouts (3a) de la propre, puis en faisant fonctionner le nettoyeur rallonge de buse. sous basse pression pendant 1 à 2 minutes. FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Entretien Du Nettoyeur Haute Pression

    30 s à 1 minute. 5. Remettre l’embout (12) en place dans la rallonge de buse (4). 6. Remonter la lance (4) sur le pistolet (2). 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! ATTENTION!: Couvrir les ouvertures d’admission avec un chiffon propre pour éviter les particules de saleté. Retirer l ‘insert du filtre à air (Y). FR | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Stockage Et Transport

    Régime moteur trop faible. Contactez votre service à la clientèle. bien à vide mais a des ratés en charge. Le moteur s‘arrête Panne sèche. Refaire le plein. inopinément. 48 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    In caso di mancata osservanza di questa indicazione, sussiste il pericolo di lesioni di lieve o m Cautela media entità In caso di mancata osservanza di questa indicazione, sussiste il pericolo di morte o di gravi m Avvertenza! lesioni. IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50 Prima della messa in funzione ..........57 Uso .................... 58 Manutenzione dell‘idropulitrice ..........60 Stoccaggio e trasporto .............. 62 Smaltimento e riciclaggio ............62 Risoluzione dei guasti ............... 63 50 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Introduzione

    • Controllate che siano presenti tutti gli elementi for- Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di niti. incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre- senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. IT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Utilizzo Proprio

    Anche un breve momento di distrazione può portare a lesioni gravi. 52 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53 • Mai dirigere il getto d‘acqua verso componenti elet- benzina, diluenti e gasolio poiché le loro sostanze trici o sull’apparecchio stesso. nebulizzate sono altamente infiammabili, esplosive e tossiche. IT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54 L’apparecchio non può essere più utilizzato se un cavo di alimentazione o altre parti importanti sono danneggiate, ad esempio dispositivi di sicurezza, tubi ad alta pressione e lancia. 54 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 • Se il motore non si avvia, tenere la lancia in una direzione sicura e premere il grilletto della lancia per scaricare la pressione. IT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Caratteristiche Tecniche

    (EN ISO 3744 / ISO 5349­1) Livello di pressione acustica L 82,3 dB(A) Incertezza K 3 dB Livello di potenza acustica L 105 dB(A) Incertezza K 3 dB 56 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Descrizione Funzionamento

    Applicare la prolunga (4) sulla lancia (2) come mo- strato nella Figura 6 e bloccare ruotando il blocco in Starter d‘inversione (22) senso orario. Per avviare manualmente il motore. IT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Uso

    3. Verificare se l‘olio è stato riempito nel basamento DEVE essere almeno 3 m. fino al livello di riempimento prescritto. 4. Riempire il serbatoio carburante (11a) con il tipo di benzina prescritta. 58 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59 5. In caso di non utilizzo applicare il blocco di sicu- gamento del tubo flessibile ad alta pressione (18), rezza della lancia (14). siano collegati e quindi avviare il motore. IT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Manutenzione Dell'idropulitrice

    (12) immediatamente dopo l‘uso come segue: limentazione dell‘acqua. 1. Spegnere il motore e spegnere l‘approvvigiona- mento idrico. 2. Rimuovere l‘ugello spruzzatore (12) dalla prolun- ga della lancia (4). 60 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 Evitare il contatto prolungato o ripetuto dell‘olio moto- di comando. re esausto con la pelle. Utilizzare a tal fine un pennello o un panno morbido. IT | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Stoccaggio E Trasporto

    Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale! 62 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Risoluzione Dei Guasti

    Numero di giri insufficiente. Contattare il servizio clienti. senza carico, ma „a fatica“ sotto carico. Il motore si arresta. Serbatoio del carburante vuoto. Riempire il serbatoio carburante. IT | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Wyjaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Ostrożnie! W przypadku nieprzestrzegania tej instrukcji istnieje zagrożenie lekkich i średnich obrażeń W przypadku nieprzestrzegania tej instrukcji istnieje zagrożenie życia lub niebezpieczeństwo m Ostrzeżenie! ciężkich obrażeń. 64 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 Przed uruchomieniem ............... 72 Obsługa ..................74 Konserwacja myjki wysokociśnieniowej ........75 Przechowywanie i transport ............77 Utylizacja i recykling ..............77 Pomoc dotycząca usterek ............78 PL | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Wprowadzenie

    Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub ku nieprawidłowości natychmiast poinformować szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniej- o tym dostawcę. Późniejsze reklamacje nie będą szej instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa. uznawane. 66 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Bezpieczeństwo osób wypadkom. • Zawsze pracować uważnie, koncentrować się na wykonywanych czynnościach i kierować się zdro- wym rozsądkiem. Nawet krótka chwila nieuwagi może doprowadzić do śmiertelnych obrażeń. PL | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68 • Nigdy nie dotykać dyszy ani strumienia wody pod- • Stosować wyłącznie zalecane środki czyszczące. czas pracy urządzenia. Przestrzegać wskazówek dotyczących zastosowa- nia, utylizacji oraz ostrzegawczych producenta. 68 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69 Wskazówka ostrzegawcza: Węże, przyłącza i złącza znajdujące się pod wysokim ciśnieniem mają największe znaczenie dla bezpieczeństwa urządze- nia. Należy zatem stosować wyłącznie przyłącza i złącza zalecane przez producenta. PL | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70 • Nie rozpylać wody w pobliżu kabli przewodzących lub zatrucia. prąd, gdyż w przeciwnym razie może dojść do śmiertelnego porażenia prądem. 70 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Dane Techniczne

    Siła ssania środka skowej nie kierować na szkło. 450 ml/min czyszczącego • Lancy natryskowej nigdy nie kierować na rośliny. Maks. siła odrzutu lancy 27 N natryskowej PL | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Opis Działania

    2 głębokości Przyłącze węża wysokociśnieniowego (18) blokady. Tutaj podłącza się wąż wysokociśnieniowy. Elastyczny wąż wysokociśnieniowy (13) Podłącza się go do pompy wodnej i lancy natrysko- wej. 72 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73 2. Włożyć lejek (V) do otworu zbiornika rezerwy pa- stojącej. Stosować WYŁĄCZNIE zimną wodę liwa (11a). (poniżej 38°C). 3. Wlać paliwo do zbiornika rezerwy paliwa maks. 3­4 cm poniżej górnej krawędzi (11a). PL | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Obsługa

    Wyłączanie myjki wysokociśnieniowej 3. Wetknąć wąż ssący z końcówką filtrującą (23) do (rys. 14-16) zbiornika z środkiem czyszczącym. 1. Pozostawić silnik na dwie minuty na biegu jało- wym. 74 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Konserwacja Myjki Wysokociśnieniowej

    Sprawdzić przyłącze węża na lancy natryskowej (2) i sprawdzić prawidłowe osadzenie. W celu kontroli spustu lancy natryskowej (15) należy ją wcisnąć i zwrócić uwagę na to czy po zwolnieniu odskakuje do pozycji wyjściowej. PL | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76 Przy gorącym silniku występuje niebezpieczeństwo 1. Oczyścić obszar śruby spustowej (W) na spodzie oparzenia się. Nosić rękawice ochronne! pompy. • Ściągnąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej (10) ze świecy zapłonowej (21). 76 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Przechowywanie I Transport

    W tym celu wlać roztwór do odcinka o długości około 1 m na przyłączu zasilania wody (19) podłą- czonego węża ogrodowego i dwukrotnie nacisnąć dźwignię lancy natryskowej (2). PL | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Pomoc Dotycząca Usterek

    Zbyt niska prędkość obrotowa silnika. Zwrócić się do obsługi klienta. dobrze bez obcią- żenia, jednak przy obciążeniu chodzi „ociężale”. Silnik gaśnie. Pusty zbiornik paliwa. Uzupełnić zbiornik paliwa. 78 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79 Ezen utasítás figyelmen kívül hagyása esetén enyhe vagy közepes sérülésveszély áll fenn Ezen utasítás figyelmen kívül hagyása esetén életveszély, ill. súlyos sérülések veszélye áll m Figyelmeztetés! fenn. HU | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80 Beüzemeltetés előtt ..............87 Kezelés ..................88 A nagynyomású tisztítógép karbantartása ....... 89 Tárolás és szállítás ..............91 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 91 Hibaelhárítás ................92 80 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Bevezetés

    és ká- • Lehetősége szerint a garancia érvényességének rokért nem vállalunk felelősséget. leteltéig őrizze meg a csomagolást. HU | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Rendeltetésszerűi Használat

    Kerülje a normálistól elté- üzemek területen valamint egyenértékű tevékenysé- rő testtartást. Ezáltal jobban irányíthatja a készü- gek területen van használva. léket, és jobban felkészül a váratlan helyzetekre. 82 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83 • A fém alkatrészek hosszabb használat esetén aktiválni kell, hogy elkerüljük a nagynyomású ví- felforrósodhatnak. Szükség esetén viseljen védő- zsugár szándékolatlan elindulását (lásd a kezelési kesztyűt. útmutatót). HU | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84 és erős hányingert, eszméletvesztést vagy mérgezést okozhatnak. 84 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85 • NE ÜZEMELTESSEN hiányos vagy részben meg- irányába, hogy nem lehet elengedni. Ennek során hibásodott készüléket és védőház nélküli készülé- előfordulhat csonttörés, kék folt vagy ficam. ket. HU | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Technikai Adatok

    és a K bizonytalanság meghatározása A szórósugárnak a megtisztítandó felületre történő az EN 60335-2-79 szabványnak megfelelően kihordását irányítja egy kar segítségével. A szórólán- dzsa reteszelő karral rendelkezik. 86 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Beüzemeltetés Előtt

    (13) végét a nagynyomású tömlő csatlakozójára (18) szabályozhatja az olaj mennyiségét, ha túl sokat a 8. ábrán látható módon. töltött után, ill. teljesen kiürítheti a rendszert olaj- csere esetén. HU | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Kezelés

    Húzza lassan a berántó fogantyút (U), amíg ellen- állást nem érez (13. ábra). Most gyorsan és erősen húzza tovább, amíg hall- hatóan beindul a gyújtás. 88 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: A Nagynyomású Tisztítógép Karbantartása

    Ellenőrizze a tömlőt, hogy rán pocsolyák és csúszós helyek keletkezhetnek. észlelhetők­e rajta tömítetlen helyek vagy repedések. Cserélje ki a szűrőt, ill. a szívótömlőt, ha sérültek. HU | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90 MEGJEGYZÉS: Az olajcseréhez csak kiváló minő- Forró motornál égésveszély áll fenn. Viseljen védő- ségű, tisztító adalékok nélküli SAE 30 szivattyúolajat kesztyűt! használjon. Ne adjon hozzá speciális adalékokat. 90 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91: Tárolás És Szállítás

    4. Szívjon RV fagyállót (alkohol nélkül) a szivattyú- 5. Ehhez töltse az oldatot egy kb. 1 m hosszú, a víz tápcsatlakozására (19) csatlakoztatott kerti tömlő- be és működtesse kétszer a szórólándzsa karját (2). HU | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Hibaelhárítás

    Túl alacsony a motor fordulatszáma. Forduljon az ügyfélszolgálathoz. nélkül jól jár, de terhelés alatt „nehe- zen jár“. A motor leáll. Az üzemanyagtartály üres. Töltse fel az üzemanyagtartályt. 92 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Opatrně! V případě nedodržení tohoto pokynu hrozí nebezpečí lehkého až středního poranění V případě nedodržení tohoto pokynu hrozí ohrožení života, respektive nebezpečí těžkých m Výstraha! poranění. CZ | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94 Před uvedením do provozu ............101 Obsluha ..................102 Údržba vysokotlakého čističe ........... 103 Skladování a přeprava ............... 105 Likvidace a recyklace ..............105 Odstraňování závad ..............105 94 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Úvod

    Pozdější reklama- způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- ce nebudou uznány. nostních pokynů. • Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční doby. CZ | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Použití Podle Účelu Určení

    řemeslných nebo průmyslových podnicích a • Zařízení nesmí obsluhovat osoby pod vlivem alko- při srovnatelných činnostech. holu, drog nebo léků. 96 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97 žívejte v blízkosti jiných osob; pokud ano, musí mít 5 minut, protože jinak se může poškodit čerpadlo. ochranný oděv. CZ | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98 Tlak vysokotlakého čističe v provozu narůstá. Když stisknete spínač, může se vám stát, že vás zpětný ráz vycházejícího paprsku porazí. Při práci s vyso- kotlakým čističem mohou vznikat kaluže nebo kluzká místa. 98 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99 Když zařízení není v provozu přehoďte blokádu páčky. • Při spuštění motoru pomalu zatáhněte za lanko, až ucítíte odpor, a potom za ně rychle zatáhněte, abyste předešli zpětnému rázu. CZ | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Technická Data

    • Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu. • Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. • Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. • Nepřetěžujte přístroj. • V případě potřeby nechte přístroj zkontrolovat. 100 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Před Uvedením Do Provozu

    Upevnění vždy dotáhněte rukou! Příliš volné připoje- a otáčením po směru pohybu hodinových ručiček ní může vést k uvolnění vysokotlaké hadice a tím ke uzavřete. zranění. CZ | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Obsluha

    Pro práci s čisticími prostředky postupujte následov- následně nastavte páčku sytiče do výchozí polo- ně: hy (obr. 13). 1. Přečtěte si pokyny pro použití rozprašovacích trysek (12). 102 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103: Údržba Vysokotlakého Čističe

    Pokud při aktivaci spouště stříkací trysky (15) cítíte 1. Sací hadici s filtračním nástavcem ponořte do pulzování, může být příčinou příliš vysoký tlak čer- kbelíku s čistou vodou. padla. CZ | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104 7. Rozlitý olej okamžitě vytřete. K tomu používejte štětec, resp. hadřík. 104 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Skladování A Přeprava

    Motor běží bez Příliš nízké otáčky motoru. Obraťte se na zákaznický servis. zatížení dobře, při zatížení je však „těžkopádný“. Motor se vypíná. Prázdná palivová nádrž. Doplňte palivo. CZ | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Výstraha! Pri nerešpektovaní tohto návodu hrozí nebezpečenstvo ľahkých až stredne vážnych poranení Pri nerešpektovaní tohto návodu hrozí smrteľné nebezpečenstvo, resp. nebezpečenstvo váž- m Varovanie! nych poranení. 106 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107 Pred uvedením do prevádzky ............ 114 Obsluha ..................115 Údržba vysokotlakového čističa ..........116 Skladovanie a preprava ............. 118 Likvidácia a recyklácia .............. 118 Odstraňovanie porúch ............... 119 SK | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108: Úvod

    Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- reklamácie nebudú uznané. dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- • Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia pečnostných upozornení. záručnej doby. 108 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Správny Spôsob Použitia

    • Zariadenie nesmú obsluhovať osoby pod vplyvom používať v profesionálnych, remeselníckych alebo alkoholu, drog alebo liekov. priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovno- cenné s takýmto použitím. SK | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110 • Po dlhšom používaní môžu byť kovové diely horú- pod vysokým tlakom nesmie zostať viac ako 5 mi- ce. V prípade potreby noste ochranné rukavice. nút neobsluhovaný, pretože inak sa môže poškodiť čerpadlo. 110 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111 • Ak rozlejete benzín, zariadenie sa nesmie naštar- tovať, ale sa musí inštalovať na inom mieste s dos- tatočným bezpečnostným odstupom. SK | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112 že sa nedá pustiť. Môže pritom dôjsť k fraktúram kos- puzdra. tí, modrinám alebo vyvrtnutiu. • Bezpečnostné zariadenia tohto zariadenia sa NE- SMÚ OBÍSŤ. 112 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113: Technické Údaje

    Na pridávanie aditív. Striekacie trysky majú výstupný Nepresnosť K 3 dB uhol 0°, 15°, 25° a 40°. Hodia sa na rôzne použitia. Hladina akustického výkonu L 105 dB(A) Nepresnosť K 3 dB SK | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114: Pred Uvedením Do Prevádzky

    (2) otáčaním fixácie v smere hodi- 5. Znova skontrolujte hladinu oleja podľa vyššie uve- nových ručičiek, ako je to zobrazené na obrázku 7. deného popisu. 114 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Obsluha

    11. Studený štart: 5. Pri čistení automobilových pneumatík dodržte Uveďte páčku sýtiča do polohy „Choke“ (obr. 12). vzdialenosť najmenej 30 cm. Zapínač/vypínač (16) uveďte do polohy „I“ SK | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116: Údržba Vysokotlakového Čističa

    4. Vytiahnite nasávaciu hadicu s nadstavcom filtra či nevykazuje netesné miesta a trhliny. Vymeňte filter, (23), resp. odpojte ju od čistiaceho prostriedku. resp. nasávaciu hadicu, ak sú poškodené. 116 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117 UPOZORNENIE: Na výmenu používajte iba vysoko kvalitný olej do čerpadiel SAE 30 bez čistiacich prí- • Stiahnite konektor zapaľovacej sviečky (10) zo za- sad. Nepridávajte špeciálne aditíva. paľovacej sviečky (21). SK | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118: Skladovanie A Preprava

    5. Za týmto účelom naplňte roztok do cca 1 m časti záhradnej hadice pripojenej k prípojke zásobova- nia vodou (19) a dvakrát stlačte páčku na strieka- cej trubici (2). 118 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119: Odstraňovanie Porúch

    Bez zaťaženia beží Príliš nízke otáčky motora. Obráťte sa na zákaznícky servis. motor dobre, pri zaťažení ale beží „ťažkopádne“. Motor sa vypína. Prázdna palivová nádrž. Naplňte palivovú nádrž. SK | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    U slučaju nepridržavanja ove upute postoji opasnost od lakih ili srednje teških ozljeda. m Upozorenje! U slučaju nepridržavanja ove upute postoji životna opasnost ili opasnost od teških ozljeda. 120 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121 Prije stavljanja u pogon ............. 128 Rukovanje .................. 129 Održavanje visokotlačnog čistača ..........130 Skladištenje i transportiranje ............. 132 Zbrinjavanje i recikliranje ............132 Otklanjanje neispravnosti ............132 HR | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122: Uvod

    Naknadne rekla- uzrokovanu nepridržavanjem ovog priručnika i sigur- macije neće se uvažiti. nosnim uputama • Sačuvajte ambalažu po mogućnosti do isteka jam- stvenog razdoblja. 122 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123: Namjenska Upotreba

    • Kada se uređaj ne rabi ili je potrebno skinuti visoko- gonima te za srodne postupke. tlačno crijevo, izvadite svjećicu ili izvucite kabel za paljenje kako biste izbjegli nenamjerno pokretanje motora. HR | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124 Upozorenje: Nikada ne rabite uređaj u okolini dru- gih osoba, osim ako one ne nose zaštitnu odjeću. 124 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125 Prilikom rada s visokotlač- nim čistačem mogu nastati lokve i skliska mjesta. • Držite sapnicu za prskanje na udaljenosti od 20 do 60 cm od površine koju valja očistiti. HR | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126 • Ako se motor ne pokrene, valja držati mlazno ko- plje u sigurnom smjeru i pritisnuti okidač mlaznog koplja kako bi se snizio tlak. 126 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127: Tehnički Podaci

    K utvrđeni su u skla- kiranje. du s normom EN 60335-2-79 Poluga prigušnice (sl. 21/poz. „Z“) Vrijednost emisije vibracija a 1,02 m/s² Za pokretanje hladnog motora. Nesigurnost K 1,5 m/s² HR | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128: Prije Stavljanja U Pogon

    Upozorenje! Blokadu uvijek pritegnite rukom! Prelabav spoj može Opasnost od požara i eksplozije! uzrokovati otpuštanje visokotlačnog crijeva i time oz- Pridržavajte se sigurnosnih napomena! ljede. 128 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129: Rukovanje

    3. Utaknite usisno crijevo s filtarskim nastavkom (23) snite okidač mlaznog koplja (15). Time se sustav u spremnik sredstva za čišćenje. pumpe čisti od zraka i onečišćenja. HR | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130: Održavanje Visokotlačnog Čistača

    (15); ne smije biti moguće pritisnuti ga. Cijev za usisavanje sredstva za čišćenje potrebno je najprije isprati čistom vodom, a tek je zatim moguće zaustaviti motor. 130 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131 čuna o tome da je uređaj zbog sigurnosti potrebno kladan spremnik. poslati servisnoj radionici bez ulja i benzina. 4. Kada sve ulje isteče, ponovno uvrnite ispusni vi- jak (W) i pritegnite ga. HR | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132: Skladištenje I Transportiranje

    Brzina vrtnje motora je premala. Obratite se servisnoj službi. bez opterećenja, ali je pod optereće- njem „trom“. Motor se isključuje. Prazan spremnik goriva. Napunite spremnik goriva. 132 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133 Jos tätä ohjetta ei noudateta, on olemassa lievien ­ keskivakavien vammojen vaara. m Varoitus! Jos tätä ohjetta ei noudateta, on olemassa hengenvaara tai vakavien vammojen vaara. FI | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134 Toiminnan kuvaus ..............140 Ennen käyttöönottoa ..............141 Käyttö ..................142 Korkeapainepesurin huolto ............143 Varastointi ja kuljetus ..............145 Hävittäminen ja kierrätys ............145 Mahdolliset häiriönsyyt .............. 146 134 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135: Johdanto

    Valitukset on annettava heti kuljettajan ja turvallisuusohjeita ole noudatettu. tiedoksi. Myöhemmin tehtyjä reklamaatioita ei hy- väksytä. • Säilytä pakkausta mahdollisuuksien mukaan ta- kuuajan päättymiseen asti. FI | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136: Määräystenmukainen Käyttö

    Takuu ei ole voimassa, alaisena olevat henkilöt eivät saa käyttää laitetta. jos laitetta käytetään kaupalliseen tarkoitukseen, kä- sityöammatin harjoittamiseen tai teollisuudessa tai jossain muussa näitä vastaavassa toiminnassa. 136 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137 • Myös silloin, kun laitetta ei käytetä, on suihkutus- Polttoainekäyttöisiä korkeapainepesureita kos- putken laukaisimen varmistimen oltava aktivoituna, kevat yleiset turvallisuusohjeet jotta korkeapainevesisuihkun tahaton aktivoitumi- nen vältetään (katso käyttöohje). FI | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138 Jos painat kytkintä, voit menettää tasa- • Tyhjennä säiliön sisältö vain ulkona. painosi ja kaatua ulos purkautuvan suihkun voimasta. Kun työskennellään korkeapainepesurilla, voi muo- dostua lätäköitä ja liukkaita kohtia. 138 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139 Vedenpainetta on vähennettävä aina Säilytä turvallisuusohjeita hyvin. ennen moottorin käynnistystä painamalla suihku- tusputken laukaisinta, jotta estetään takaiskut. • Kun laitetta ei käytetä, vivun lukitus on kytkettävä vastaavasti. FI | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140: Tekniset Tiedot

    Ohjaa suihkun suuntausta puhdistettavaan pintaan Tärinäpäästöarvo a 1,02 m/s² vivun avulla. Suihkutusputkessa on lukitusvipu. Epävarmuus K 1,5 m/s² Kuristinvipu (kuva 21/kohta “Z“) Kylmän moottorin käynnistystä varten. 140 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141: Ennen Käyttöönottoa

    Varo! täpäivään. Kiristä kiinnitys aina käsitiukkuuteen! Liian löysä liitos voi aiheuttaa korkeapaineletkun irtoamisen ja siitä seuraavan vammautumisen. FI | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142: Käyttö

    Puhdistus ja kemikaalien käyttö kaasti. Vedä vetokäynnistintä uudelleen voimakkaasti. TÄRKEÄÄ: Käytä erityisesti korkeapainepesuril- le tarkoitettua saippuaa. Pumppu voi vaurioitua, jos käytetään kotitalouspesuaineita. 142 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143: Korkeapainepesurin Huolto

    Suihkutusputken laukaisimen (15) tarkastamiseksi kutusta jatkaa. sitä tulee painaa ja tarkkailla, palaako se alkuasen- 6. Aloita ylemmästä suihkutetusta alueesta ja etene toonsa vapauttamisen jälkeen. limittäen alaspäin (niin kuin puhdistettaessa). FI | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144 2. Avaa öljysäiliön kansi/korkki öljynmittatikun kans- sa (20) kiertämällä sitä vastapäivään ja aseta so- Elektrodiväli (kuva 22) piva öljynkeräysastia tyhjennysruuvin (W) alle. Elektrodivälin on oltava vähintään 0,8 mm. 144 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 145: Varastointi Ja Kuljetus

    6. Varastoi laitetta puhtaassa ja kuivassa paikassa. Korkeapainepesurin kuljetus • Kytke korkeapainepesuri pois päältä. • Kallista laite sinua kohti ja vieritä kone haluttuun paikkaan. FI | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 146: Mahdolliset Häiriönsyyt

    (musta). Moottori käy ilman Moottorin kierrosluku on liian alhainen. Käänny asiakaspalvelun puoleen. kuormaa hyvin, kuormitettuna se käy ”kankeasti”. Moottori sammuu. Polttoainesäiliö on tyhjä. Täytä polttoainesäiliö. 146 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 147 Selle korralduse eiramise korral valitseb kergete kuni keskmiste vigastuste oht. m Ettevaatust! Selle korralduse eiramise korral valitseb oht elule või raskete vigastuste oht. m Hoiatus! EE | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 148 Talitluse kirjeldus ............... 154 Enne käikuvõtmist ..............155 Käsitsemine ................156 Kõrgsurvepesuri hooldus ............157 Ladustamine ja transportimine ..........159 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............159 Rikete kõrvaldamine ..............159 148 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 149: Sissejuhatus

    • Kontrollige seadet ja tarvikudetaile transpordikah- justuste suhtes. Puuduste korral tuleb kohe koha- letoojat teavitada. Hilisemaid pretensioone ei tun- nustata. • Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja möödumiseni alal. EE | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 150: Sihtotstarbekohane Kasutus

    • Seadet ei tohi käsitseda isikud, kes on alkoholi, ui- mastite või ravimite mõju all. 150 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 151 • Ka siis, kui seadet ei kasutata, peab olema sead- Kütusega käitatavate kõrgsurvepesurite üldised me pihustusridva päästiku kaitse aktiveeritud, et ohutusjuhised vältida kõrgrõhu­veejoa soovimatut väljastamist (vt käsitsusjuhendit). EE | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 152 • Laske paagi sisu välja ainult õues. • Hoidke pihustusdüüsi puhastatavast pinnast 20 kuni 60 cm kaugusel. 152 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 153 • Kui mootor ei peaks käivituma, siis tuleb hoida pi- hustusritva turvalises suunas ja rakendada pihus- tusridva päästikut, et rõhk välja lasta. EE | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 154: Tehnilised Andmed

    Pihustusridval on tõkestushoob. Segurikastushoob (joon. 21/pos “Z”) Võnkeemissiooni väärtus a 1,02 m/s² Määramatus K 1,5 m/s² Külma mootori käivitamiseks. Veevarustuse (eksternne) ühendus (19) Ühendage siia aiavoolik. 154 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 155: Enne Käikuvõtmist

    ühendus võib põhjustada kõrgrõhuvooliku vabane- Järgige ohutusjuhiseid! mist ja seega vigastusi. 1. Avage paagikork (11) vastupäeva keerates ja võt- ke maha. 2. Pange lehter (V) kütuse säilitusmahuti (11a) avas- EE | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 156: Käsitsemine

    Kõrgsurvepesuri väljalülitamine (joon. 14-16) 1. Laske mootoril kaks minutit tühikäigul töötada. 2. Seadke SISSE/VÄLJA lüliti (16) positsiooni “0” 3. Sulgege vee pealevool 156 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 157: Kõrgsurvepesuri Hooldus

    Veerõhku vähendatakse pihustusridva pääs- 1. Seisake mootor ja sulgege vee pealevool. tiku (15) rakendamisega. 2. Võtke pihustusdüüs (12) pihustusridva pikendu- sest (4) välja. EE | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 158 Õhufiltri puhastamine (joon. 20) otsakud, õhufilter Võtke õhufiltri kate (5) ära. TÄHELEPANU!: Katke sisselaskeavad puhta lapiga * ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! kinni, et vältida mustuseosakeste kukkumist karbu- raatoriruumi. 158 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 159: Ladustamine Ja Transportimine

    3. Asendage kõrgrõhudüüs madalrõhudüüsiga (must). Mootor töötab ilma Mootori pööretearv liiga madal. Pöörduge klienditeenindusse. koormuseta hästi, koormuse all aga “raskelt”. Mootor lülitub välja. Kütusepaak tühi. Täitke kütusepaak. EE | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 160: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu Atsargiai! Nesilaikant šio nurodymo, kyla pavojus patirti nuo lengvų iki vidutinio sunkumo sužalojimų. Įspėjimas! Nesilaikant šio nurodymo, kyla pavojus gyvybei arba pavojus sunkiai susižaloti. 160 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 161 Valdymas ................... 169 Didelio slėgio valymo įrenginio techninė priežiūra ....170 Laikymas ir transportavimas ............. 172 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........172 Sutrikimų šalinimas ..............173 LT | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 162: Įvadas

    • Patikrinkite įrenginį ir priedus, ar transportuojant jie nebuvo pažeisti. Reklamacijų atveju nedelsda- mi informuokite tiekėją. Vėliau reklamacijos nebus pripažintos. • Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs garantinis laikotarpis. 162 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 163: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Mes neteikiama garantijos, kai prie- netikėtose situacijose. taisas naudojamas komercinėse, amatininkų arba • Įrenginio neleidžiama valdyti alkoholio, narkotikų pramoninėse įmonėse arba panašiems darbams. arba medikamentų veikiamiems asmenims. LT | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 164 įrenginio purškimo antgalio atjungi- klis, kad būtų išvengta netikėto didelio slėgio van- Bendrieji saugos nurodymai degalais varomam dens čiurkšlės įsijungimo (žr. naudojimo instrukci- didelio slėgio valymo įrenginiui ją). 164 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 165 įrenginiu, gali atsirasti balų ir slidžių vietų. • pripylę degalų, bako dangtelį visada uždėkite vėl ir gerai uždarykite, • bako turinį išleiskite tik lauke. LT | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 166 Neeksploatuojant reikia perjung- ti svirties blokuotę. • Paleisdami variklį, lėtai traukite už lyno, kol paju- site pasipriešinimą, ir tada greitai patraukite, kad išvengtumėte atatrankos. 166 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 167: Techniniai Duomenys

    1,02 m/s² Svirtimi valdo purškiamą srovę, kad ji būtų nukreipia- Neapibrėžtis, K 1,5 m/s² ma į paviršių, kurį reikia išvalyti. Purškimo antgalis yra su blokavimo svirtimi. LT | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 168: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    žarnos jungties (18), kaip parodyta 8 pav. daug alyvos arba keičiant alyvą gali būti visiškai ištuštinta sistema. Svarbu! Išleisdami po anga pastatykite alyvos surinkimo vonelę. 168 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 169: Valdymas

    SVARBU: naudokite specialiai didelio slėgio valymo giau nei maždaug 50 cm ir tik lėtai ranka grą- įrenginiui skirtus muilus. Naudojant buitinius valiklius, žinkite jį atgal. galėtų būti pažeistas siurblys. LT | 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 170: Didelio Slėgio Valymo Įrenginio Techninė Priežiūra

    Jei pažeidimų nematyti, galite plauti mojo elemento (4) tikrinimas toliau. Apžiūrėkite žarnos jungtį ant purškimo antgalio (2) ir patikrinkite, ar ji gerai pritvirtinta. 170 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 171 1. Išvalykite sritį aplink išleidimo varžtą (W) siurblio gimo žvakės (21). apačioje. • Išmontuokite uždegimo žvakę (21) tik komplektaci- joje esančiu montavimo įrankiu. • Uždegimo žvakės valymas / keitimas LT | 171  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 172: Laikymas Ir Transportavimas

    5. Laikykite įrenginį švarioje ir sausoje vietoje. Didelio slėgio valymo įrenginio transportavimas • Išjunkite didelio slėgio valymo įrenginį. • Paverskite įrenginį į save ir nuridenkite mašiną į no- rimą vietą. 172 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 173: Sutrikimų Šalinimas

    Be apkrovos variklis Per mažas variklio sūkių skaičius. Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. veikia gerai, tačiau su apkrova sunkiai. Variklis išsijungia. Tuščias degalų bakas. Pripildykite degalų baką. LT | 173  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 174 Ievērībai! zīmi Uzmanību! Ja neievēro šo norādi, pastāv viegls vai vidēji smags savainošanās risks. Brīdinājums! Ja neievēro šo norādi, pastāv briesmas dzīvībai vai smagu savainojumu risks. 174 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 175 Vadība ..................183 Spiediena ūdens strūklas tīrīšanas aparāta apkope ....185 Glabāšana un transportēšana ........... 186 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ........186 Traucējumu novēršana .............. 187 LV | 175  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 176: Ievads

    • Pārbaudiet, vai piegādes komplekts ir pilnīgs. • Pārbaudiet, vai ierīce un piederumi transportēša- nas laikā nav bojāti. Ja ir kādi iebildumi, nekavējo- ties sazinieties ar starpnieku. Vēlākas reklamācijas netiek atzītas. 176 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 177: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    • Ierīci nedrīkst vadīt personas, kuras atrodas alko- hola, narkotisko vielu vai medikamentu iespaidā. LV | 177  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 178 • Pēc ilgākas lietošanas metāla daļas var sakarst. Ja smidzināšanas pīķa palaišanas ierīces aizturim, lai nepieciešams, lietojiet aizsargcimdus. nepieļautu augstspiediena ūdens strūklas nejaušu izbrīvēšanos (sk. lietošanas instrukciju). 178 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 179 • Nekad neuzpildiet degvielu ierīcei slēgtās telpās. stiprināta slikta dūša, bezsamaņa vai saindēšanās. • Nekad neglabājiet ierīci vai benzīna kannu slēg- tajās telpās vai zonās ar atklātu uguni, piem., pie ūdens sildītāja. LV | 179  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 180 Turklāt var rasties mus. kaulu lūzumi, zilumi vai sastiepumi. • NEPĀRVIETOJIET ierīci, velkot aiz augstspiediena šļūtenes, bet gan vienmēr satveriet aiz roktura. 180 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 181: Tehniskie Dati

    105 dB(A) Kļūda K 3 dB Lai pievienotu piedevas. Smidzināšanas sprauslām ir šādi izvades leņķi 0°, 15°, 25° un 40°, un tās piemēro- tas dažādiem lietošanas veidiem. LV | 181  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 182: Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas

    (20), griežot pretēji pulksteņrādītāja vir- zienam. 3. Pārbaudiet eļļas līmeni, izmantojot atzīmes uz eļ- ļas mērstieņa (X) (sk. 10. att.). 182 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 183: Vadība

    (12). Ievietojiet smidzināšanas sprauslu (12) mā (4) (sk. sadaļu “Smidzināšanas sprauslu iz- smidzināšanas sprauslu stiprinājumā (3a). mantošana”). LV | 183  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 184 SVARĪGI! Pēc lietošanas jāizskalo piedevu pie- vienošanas sistēma. Šim nolūkam ievietojiet filtru spainī ar tīru ūdeni un ļaujiet spiediena ūdens strūklas tīrīšanas aparātam darboties ar zemu spiedienu vienu līdz divas minūtes. 184 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 185: Spiediena Ūdens Strūklas Tīrīšanas Aparāta Apkope

    5. Ievietojiet smidzināšanas sprauslu (12) atpakaļ Noņemiet gaisa filtra ieliktni (Y). smidzināšanas pīķa pagarinājumā (4). LV | 185  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 186: Glabāšana Un Transportēšana

    šādas da- ļas ir nepieciešamas kā patērējamie materiāli. Nodilstošās detaļas*: aizdedzes svece, siksna, šļūte- ne, pīķis, sprauslas un uzgaļi, gaisa filtrs * nav obligāti iekļauts piegādes komplektā! 186 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 187: Traucējumu Novēršana

    (melna). Motors bez slodzes Pārāk zems motora apgriezienu skaits. Vērsieties klientu servisā. darbojas labi, taču ar slodzi “smagnēji”. Motors noslāpst. Tukša degvielas tvertne. Uzpildiet degvielas tvertni. LV | 187  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 188  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 189 (red 0°) (green 25°) (white 40°) (black soap) (yellow 15°)  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 190  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 191  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 192: Ce-Konformitätserklärung

    Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité. Ichenhausen, den 27.05.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2016 Documents registar: Stefan Hartinger Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Inhaltsverzeichnis