Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
ROSCRAPER 800
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d'utilisation
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d'uso
NL Gebruiksaanwijzing
PT Instruções de serviço
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k používání
TR Kullanim kilavuzu
HU Kezelési útmutató
SL Navodilo za uporabo
SK Návod na obsluhu
HR Upute za uporabu
BG Инструкция за експлоатация
LT Naudojimo instrukciją
EL Οδηγίες χρήσεως
rothenberger.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rothenberger ROSCRAPER 800

  • Seite 1 ROSCRAPER 800 DE Bedienungsanleitung CS Návod k používání EN Instructions for use TR Kullanim kilavuzu FR Instruction d’utilisation HU Kezelési útmutató ES Instrucciones de uso SL Navodilo za uporabo IT Istruzioni d’uso SK Návod na obsluhu NL Gebruiksaanwijzing HR Upute za uporabu PT Instruções de serviço...
  • Seite 2 A Übersicht / Overview...
  • Seite 3 Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 11 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Page 20...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Seite     Hinweise zur Sicherheit ......................3     Bestimmungsgemäße Verwendung ..................3     Allgemeine Sicherheitshinweise für Werkzeuge ..............3     Spezielle Sicherheitshinweise ....................4     Technische Daten ........................4     Funktion des Gerätes ......................4  ...
  • Seite 5: Hinweise Zur Sicherheit

    Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Die ROSCRAPER 800 dienen ausschließlich dem Entfernen der Oxidschicht von Polyethylen- rohren (PE), als vorbereitende Maßnahme zum Heizwendelschweißen (HM). Zudem sind sie zur Verwendung auf Rohren aus Polypropylen (PP) und vernetztem Polyethylen (PE-X) zugelassen. Die Schälketten sind universell für das Schälen an Rohrenden (Muffenschweißen) und in der Mitte von Rohren (Sattelschweißen) einsetzbar.
  • Seite 6: Spezielle Sicherheitshinweise

    Verpackungsgewicht (kg) ......3,5 Transportgewicht (kg)........9,6 Lieferumfang: Bedienungsanleitung, ROSCRAPER 800, 1 x Spann- und Schäleinheit, 4 x Rol- lenwagen mit Zwischenstück 55 mm, 4 x Rollenwagen mit Zwischenstück 85 mm, 1 x Ersatz- messer, Innensechskantschlüssel 2 mm, ROCASE 6427 mit Schaumstoffeinlagen.
  • Seite 7: Zusammenbau Der Schälkette

    Je nach Dimension des Rohres muss eine unterschiedliche Anzahl an Rollenwagen mit Zwi- schenstücken verwendet werden. Zu einer vollständigen Schälkette gehört eine Spann- und Schäleinheit sowie je nach bestellter Schälkette (plus ggf. Erweiterungssatz) eine unterschiedli- che Anzahl an Rollenwagen mit Zwischenstücken. Die nachfolgende Tabelle gibt eine Übersicht über die Zusammensetzung für die unterschiedlichen Rohrdimensionen.
  • Seite 8 reichend sein für den eingefallenen Teil des Rohres, jedoch kann diese zu hoch sein, wenn sie beim Schälen den eingefallenen Teil des Rohres verlassen. Dies macht sich durch steigenden Kraftaufwand beim Schälen bemerkbar. Lösen Sie dann die Schälkette und spannen Sie diese erneut fest. Anwendung 1: Rohrenden schälen Gurtratsche vollständig öffnen: ...
  • Seite 9: Rohr Schälen

     Ziehen Sie den schwarzen Knebel mit einer Hand straff und halten Sie diesen zur Unterstüt- zung am schwarzen Knauf. Spannen Sie nun den Spanngurt mit der Ratsche, um die Schälkette am Rohr festzuziehen. Indikatoren beachten Indikator am Federwagen: Am Federwagen befindet sich ein Indikatorstift. Die Schälkette ist ausreichend vorgespannt, wenn der Indikatorstift gerade noch sichtbar ist.
  • Seite 10: Abbau Der Schälkette

    Spanbreite beachten:  Prüfen Sie nach dem ersten Umlauf, ob die Spanbreite max. 2/3 der Messerbreite beträgt. Ist der Span größer oder wesentlich kleiner, muss der Vorschub neu eingestellt werden. Siehe „Einstellen des Vorschubs“.  Ziehen Sie die Schälkette um das Rohr, bis das Ende der markierten Fläche erreicht ist. Hinweis: Bei unzureichendem Schälergebnis ist ggf.
  • Seite 11: Vorschub Verringern (Spanbreite Reduzieren)

    Vorschub prüfen:  Stellen Sie nach dem Verstellen unbedingt sicher, dass der Vorschubwagen wieder fixiert ist. Prüfen Sie dann die Veränderung des Vorschubs durch weiteres Schälen. 3.5.2 Vorschub verringern (Spanbreite reduzieren) Um den Vorschub zu verringern und die Spanbreite zu reduzieren, muss der Vorschubwagen geringfügig in Richtung des geschälten Bereichs verstellt werden.
  • Seite 12: Pflege Und Wartung

    Geeignetes Zubehör finden Sie im Hauptkatalog oder unter www.rothenberger.com Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder online über RO SERVICE+: ...
  • Seite 13 Contents Page     Safety Notes ........................... 12     Intended use ........................12     General safety guidelines for tools ..................12     Special safety instructions ....................12     Technical Data ........................13     Function of the Unit ......................13  ...
  • Seite 14: Safety Notes

    Safety Notes Intended use The ROSCRAPER 800 are solely meant for the removal of the oxide layer on polyethylene pipes as preparation for electrofusion (EF). Additionally, they are approved for usage on polypropylene (PP) and cross-linked polyethylene (PE-X) pipes. The chain peelers can universally be used to peel pipe ends (for welding fittings) and to peel spots on pipes (for welding saddles).
  • Seite 15: Technical Data

    Packaging weight (kg) ........3,5 Transport weight (kg) ........9,6 Scope of delivery: Instruction manual, ROSCRAPER 800, 1 x clamping and peeling unit, 4 x roller carriage with intermediate piece 55 mm, 4 x roller carriage with intermediate piece 85 mm, 1 x spare blade, Allen key 2 mm, ROCASE 6427 with foam inserts.
  • Seite 16: Assembly Of The Chain Peeler

    Pipe size Number Number Number DIPS Biasing and Roller wagon with Roller wagon with peeling unit link piece 55 mm link piece 85 mm 10“ 10“ 12“ 14“ 12“ 14“ 16“ 18“ 16“ 20“ 18“ 22“ 20“ 24“ 26“ 24“ 28“...
  • Seite 17 Application 1: Peeling pipe ends Fully open the strap ratchet:  Fully open the strap ratchet to unlock the slotted spindle. The black rod prevents the strap from slipping out of the ratchet. Put the Chain Peeler around the pipe: ...
  • Seite 18: Peeling The Pipe

    Spring wagon not tightened Spring wagon tightened Note: The indicator pin gives you information about the tension in the Chain Peeler. Depending on the pipe dimension, it can become necessary to apply lesser or more tension, so the indicator is retracted or protruded a little more. Excessive tightening may damage the Chain Peeler.
  • Seite 19: Removing The Chain Peeler

    The peeling blades are subject to wear! Use only on cleaned pipe surfaces! Keep the Chain Peeler clean and dry in the suitcase! The thickness of the peel must be regularly checked with a suitable measuring device! Removing the Chain Peeler Releasing the tension: ...
  • Seite 20: Reducing The Feed (Reducing The Peel Width)

    3.5.2 Reducing the feed (reducing the peel width) To reduce the feed and the peel width, the feed wagon must be pivoted slightly more towards the already peeled area. Note: The bigger the pipe dimension of the pipe to be peeled, the less feed is necessary to maintain a peel width of about 1/2 to 2/3 of the blade width.
  • Seite 21: Care And Maintenance

    Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using RO SERVICE+ online:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  service@rothenberger.com - www.rothenberger.com Disposal Components of the unit are recyclable material and should be put to recycling.
  • Seite 22 Table des matières Page     Consignes de sécurité ......................21     Utilisation conforme aux dispositions .................. 21     Consignes de sécurité générale pour l'outil ................ 21     Instructions de sécurité ....................... 22     Données techniques ......................22  ...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Utilisation conforme aux dispositions Les racleurs ROSCRAPER 800 servent principalement à supprimer l'oxydation des tuyaux en polyéthylène(PE), en phase de préparation avant un assemblage par électrofusion (HM). Leur utilisation est aussi possible sur les tuyaux en polypropylène (PP) et en polyéthylène réticulé...
  • Seite 24: Instructions De Sécurité

    Poids transporté (kg) ........9,6 Éléments livrés : Notice d'utilisation, ROSCRAPER 800, 1 x Module de serrage et de raclage, 4 x Chariot avec entretoise 55 mm, 4 x Chariot avec entretoise 85 mm, 1 x Couteau de raclage de rechange, Tournevis pour vis à...
  • Seite 25: Assemblage De La Chaîne De Raclage

    En fonction de la dimension du tuyau, il est nécessaire d'utiliser un nombre différent de chariots entretoises. Une chaîne de raclage complète est composée d'un module de serrage et de ra- clage et, en fonction de la chaîne commandée (en plus d'un éventuel jeu de rallonges), un nombre différent de chariots avec entretoises.
  • Seite 26 fisamment tendue sur la partie affaissée du tuyau mais qu'elle le soit trop après avoir quitté cette zone pendant le raclage. C'est détectable par l'augmentation de la force nécessaire pour le raclage. Dans ce cas, desser- rez la chaîne et retendez-la. Utilisation 1 : Raclage des extrémités d'un tuyau Ouvrir complètement le tendeur à...
  • Seite 27: Raclage D'un Tuyau

    Prise en compte de la tige indicatrice Indicateur sur le chariot à ressort : Une tige indicatrice se trouve sur le chariot à ressort. La chaîne est suffisamment tendue quand la tige indicatrice est tout juste visible. Chariot à ressort détendu Chariot à...
  • Seite 28: Démontage De La Chaîne

    Remarque : Si le résultat du raclage est peu satisfaisant, il est éventuellement nécessaire de rerégler l'avance ou de remplacer le couteau. En respectant les directives du fabricant du rac- cord ainsi que les tolérances indiquées (largeur maxi de l'interstice entre le tuyau et le raccord), un second raclage est éventuellement possible.
  • Seite 29: Diminuer L'avance (Réduire La Largeur De La Pelure)

    Contrôler l'avance :  Après le réglage, contrôlez impérativement que le chariot est correctement refixé. Contrôlez ensuite la modification de l'avance en continuant le raclage. 3.5.2 Diminuer l'avance (réduire la largeur de la pelure) Pour réduire l'avance et la largeur de la pelure, le chariot doit être légèrement déplacé vers la zone raclée.
  • Seite 30: Entretien Et Révision

    Remarque : Les couteaux de rechange ne sont pas compatibles avec les outils de raclage du tuyaux de la société ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH car ils n'ont pas la même coupe. Entretien et révision Chaque outil doit être manipulé avec précuation et entretenu régulièrement afin d'obtenir un ré- sultat optimal.
  • Seite 31 Índice Página     Indicaciones de seguridad ....................30     Utilización exclusiva con los fines especificados ..............30     Advertencias generales de seguridad para herramientas ..........30     Instrucciones relativas a la seguridad ................. 31     Datos técnicos ........................
  • Seite 32: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Utilización exclusiva con los fines especificados ROSCRAPER 800 sirve exclusivamente para retirar la capa de óxido de los tubos de polietileno (PE), como medida de preparación para la soldadura de hélice calentadora. Además, están permitidos para su uso en tubos de polipropileno (PP) y polietileno reticulado (PE-X).
  • Seite 33: Instrucciones Relativas A La Seguridad

    Peso de transporte (kg) ........ 9,6 Volumen de suministro: Instrucciones de uso, ROSCRAPER 800, 1 x Unidad tensora y de pela- do, 4 x Carrito con pieza intermedia 55 mm, 4 x Carrito con pieza intermedia 85 mm, 1 cuchilla de recambio, llave Allen de 2 mm, ROCASE 6427 con pieza intermedia de espuma.
  • Seite 34: Montaje De La Cadena Peladora

    Tamaño del tubo Cantidad Cantidad Cantidad DIPS Unidad tensora Carrito con pieza Carrito con pieza y de pelado intermedia 55 mm intermedia 85 mm 10“ 10“ 12“ 14“ 12“ 14“ 16“ 18“ 16“ 20“ 18“ 22“ 20“ 24“ 26“ 24“ 28“...
  • Seite 35 Aplicación 1: Pelado de extremos de tubos Abrir completamente la hebilla de la correa:  Abra completamente el cierre acodado de la hebilla de la correa para soltar los rodillos. La manilla negra impide que la correa tensora se deslice fuera de la hebilla. Colocar la cadena peladora alrededor del tubo: ...
  • Seite 36: Pelado Del Tubo

    En el carro de muelles hay una clavija indicadora. La cadena peladora está bien pretensada cuando la clavija indicadora apenas es visible. Carro de muelles sin tensar Carro de muelles tensado Advertencia: La clavija indicadora da un indicio de la tensión de la cadena de pelado. Depen- diendo de las dimensiones del tubo, puede ser necesario elegir la fuerza tensora de forma que el indicador siga sobresaliendo o se retraiga débilmente.
  • Seite 37: Desmontaje De La Cadena De Pelado

    Advertencia: En caso de obtener un resultado de pelado insuficiente, si es necesario el avance debe ajustarse de nuevo o la cuchilla de pelado debe cambiarse. Siguiendo las instrucciones de manipulación del fabricante de la pieza de empalme, así como las tolerancias allí indicadas (an- chura máx.
  • Seite 38: Disminuir El Avance (Reducir El Ancho De Viruta)

    Comprobar el avance:  Tras el ajuste, asegúrese siempre de que el carro de avance vuelva a fijarse. Después compruebe el cambio del avance mediante otro pelado. 3.5.2 Disminuir el avance (reducir el ancho de viruta) Para reducir el avance y el ancho de la viruta, el carro de transporte debe ajustarse ligeramente en la dirección de la zona pelada.
  • Seite 39: Cuidado Y Mantenimiento

    Puede encontrar los accesorios adecuados en el catálogo principal o en www.rothenberger.com Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) es- tán a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para reali- zar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice RO SERVICE+ online: ...
  • Seite 40 Indice Pagina     Misure di sicurezza ....................... 39     Uso conforme ........................39     Indicazioni generali per la sicurezza degli utensili .............. 39     Misure speciali di sicurezza ....................40     Dati tecnici ..........................40  ...
  • Seite 41: Misure Di Sicurezza

    Misure di sicurezza Uso conforme I ROSCRAPER 800 servono esclusivamente per la rimozione dello strato di ozono di tubi in po- lietilene (PE) come misura preparatoria per la saldatura per elettrofusione (HM). Inoltre, essi so- no consentiti per l’utilizzo su tubi in polipropilene (PP) e polietilene reticolato (PE-X).
  • Seite 42: Misure Speciali Di Sicurezza

    Peso imballaggio (kg) ........3,5 Peso trasporto (kg) ........9,6 Standard di fornitura: Manuale d’uso, ROSCRAPER 800, 1 x Unità di tensionamento e raschia- tura, 4 x Carrello scorrevole con pezzo intermedio 55 mm, 4 x Carrello scorrevole con pezzo in- termedio 85 mm1x coltello da taglio di ricambio, giravite a esagono cavo 2 mm, ROCASE 6427 con inserto in schiuma.
  • Seite 43: Composizione Della Catena Raschiatrice

    namento e di raschiatura nonché a seconda della catena raschiatrice ordinata (più eventualmen- te il kit di espansione) un numero differente di carrelli scorrevoli e pezzi intermedi. La tabella se- guente indica una panoramica in merito alla composizione per le diverse dimensioni dei rulli. Dimensione tubo Numero Numero...
  • Seite 44 per la parte incavata del tubo, tuttavia essa può essere troppo elevata, se ci si allontana dalla parte incavata del tubo durante la raschiatura. Ciò si nota adottando una maggiore forza durante la raschiatura. Allentare la catena raschiatrice e tenderlo di nuovo. Applicazione 1: Raschiare le estremità...
  • Seite 45: Raschiare Il Tubo

     Stringere il bavaglio nero con una mano e tenerlo per sostenere il pomello nero. Tendere ora la cinghia con il nottolino per stringere la catena raschiatrice attorno al tubo. Prestare attenzione agli indicatori Indicatore sul carrello a molla: Sul carrello a molla è presente un perno indicatore. La catena raschiatrice è sufficientemente fissato a molla, se il perno indicatore è...
  • Seite 46: Smontaggio Della Catena Raschiatrice

    Prestare attenzione alla larghezza del truciolo:  Verificare dopo il primo giro che la larghezza del truciolo corrisponda a massimo due terzi della larghezza di misurazione. Se il truciolo è maggiore o significativamente minore, l’avanzamento deve essere reimpostato. Vedi “Impostazione dell’avanzamento“. ...
  • Seite 47: Ridurre L'avanzamento (Ridurre La Larghezza Del Truciolo)

    Verificare l’avanzamento:  È assolutamente necessario assicurarsi dopo la regolazione che il carrello di avanzamento sia di nuovo fissato. Verificare poi la modifica dell’avanzamento continuando a raschiare. 3.5.2 Ridurre l’avanzamento (ridurre la larghezza del truciolo) Per ridurre l’avanzamento e la larghezza del truciolo è necessario regolare il carrello di avanza- mento leggermente in direzione dell’ambito raschiato.
  • Seite 48: Cura E Manutenzione

    Gli accessori adatti sono disponibili nel catalogo principale o su www.rothenberger.com Servizio clienti ROTHENBERGER è a completa disposizione per supporto e assistenza tecnica attraverso il vo- stro rivenditore di fiducia o tramite il portale online RO SERVICE+:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
  • Seite 49 Inhoudsopgave Pagina     Aanwijzingen betreffende de veiligheid ................48     Doelmating gebruik ......................48     Algemene veiligheidsinstructies voor gereedschappen ............48     Veiligheidsinstructies ......................49     Technische gegevens ......................49     Werking van de machine ...................... 49  ...
  • Seite 50: Aanwijzingen Betreffende De Veiligheid

    Aanwijzingen betreffende de veiligheid Doelmating gebruik De ROSCRAPER 800 dient uitsluitend voor het verwijderen van de oxidelaag van polyurethaan (PE) pijpen, als voorbereidende maatregel voor het elektrofusie lassen (HM). Bovendien is het gereedschap voor gebruik van pijpen uit polypropyleen (PP) en vernet polyethyleen (PE-X) toe- gestaan.
  • Seite 51: Veiligheidsinstructies

    Verpakkingsgewicht (kg) ......3,5 Transportgewicht (kg)........9,6 Leveromvang: Gebruiksaanwijzing, ROSCRAPER 800, 1 x Spandeel- en schileenheid, 4 x Rol- wagen met tussenstuk 55 mm, 4 x Rolwagen met tussenstuk 85 mm, 1x reserve snijmes, inbus 2 mm, ROCASE 6427 met vulling van schuimrubber.
  • Seite 52: Samenbouw Van De Schilketting

    als een afhankelijk van de bestelde schilketting (plus evt. uitbreidingsset) een uiteenlopend aan- tal tussenstukken op de rolwagen. De volgende tabel geeft een overzicht over de samenstelling voor de verschillende piijpafmetingen. Afmeting van de pijp Aantal Aantal Aantal DIPS Span - en Rolwagen met Rolwagen met schileenheid...
  • Seite 53 doende zijn voor het ingevallen deel van de pijp, maar deze kan ook te hoog zijn als bij het schil- len het ingevallen deel van de pijp wordt verlaten. Dit wordt merkbaar door een groter krachtvermogen bij het schillen. Dan dient u de schilketting los te maken en opnieuw vast te zetten.
  • Seite 54: Pijp Schillen

     Trek de zwarte stopper met één hand strak en houd deze vast ter ondersteuning op de zwarte knop. Span nu de spanriem met de vergrendeling aan, om de schilketting op de pijp vast te zetten. Op de indicatoren letten Indicator op de geveerde wagen: Op de geveerde wagen is een indicatiemechanisme aanwezig.
  • Seite 55: Verwijderen Van De Schilketting

     Na de eerste rotatie controleren of de spanbreedte max. 2/3 van de mesbreedte bedraagt. Als de spanbreedte groter of aanzienlijk kleiner is, dient de toevoer opnieuw ingesteld te worden. Zie ‘Instellen van de toevoersnelheid’.  Trek de schilketting om de pijp, tot het einde van het gemarkeerde oppervlak is bereikt. Opmerking: Bij een ontoereikend resultaat van het schillen dient evt.
  • Seite 56: Toevoersnelheid Verlagen (Spanbreedte Verminderen)

    Toevoersnelheid controleren:  U dient na het verstellen expliciet te controleren of de toevoerband weer gefixeerd is. Con- troleer vervolgens de toevoer op basis van het doorgaan met schillen. 3.5.2 Toevoersnelheid verlagen (spanbreedte verminderen) Om de toevoersnelheid te verminderen en de spanbreedte te verlagen, dient de toevoerband iets in de richting van de nog niet geschilde zone verplaatst te worden.
  • Seite 57: Instandhouding En Onderhoud

    Passende accessoires vindt u in de hoofdcatalogus of op www.rothenberger.com Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of RO SERVICE+ online:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
  • Seite 58 Índice Página     Indicações sobre a segurança ..................... 57     Utilização correcta ......................57     Indicações gerais de segurança sobre as ferramentas ............57     Instruções de segurança ....................58     Dados técnicos ........................58  ...
  • Seite 59: Indicações Sobre A Segurança

    Indicações sobre a segurança Utilização correcta Os ROSCRAPER 800 servem exclusivamente para remover a camada de óxido dos tubos de polietileno (PE), como medida preparatória para a solda em serpentina de aquecimento (HM). Além disso, estão autorizados para utilização em tubos de polipropileno (PP) e polietileno reti- culado (PE-X).
  • Seite 60: Instruções De Segurança

    Peso de transporte (kg) ........ 9,6 Entrega: Manual de instruções, ROSCRAPER 800, 1 x Unidade de tensão e raspagem, 4 x Ca- rro de rodas com peça intermédia 55 mm, 4 x Carro de rodas com peça intermédia 85 mm, 1x lâmina de corte de substituição, sextavado 2 mm, ROCASE 6427 com suporte de espuma.
  • Seite 61: Composição Da Corrente De Raspagem

    Consoante a dimensão do tubo, utilizar um número variado de carros de rodas com peças in- termédias. A corrente de raspagem completa inclui uma unidade de tensão e raspagem e, con- soante a corrente de raspagem encomendada (e um conjunto de extensão, se necessário), um número variado de carros de rodas com peças intermédias.
  • Seite 62 para a peça descida do tubo, mas pode ser demasiado grande se sair da peça descida do tubo ao raspar. Tal é visível devido ao crescente esforço de raspagem. Solte a corrente de raspagem e volte a apertá-la. Aplicação 1: Raspar as extremidades de tubos Abrir totalmente o roquete de cinta: ...
  • Seite 63: Raspar O Tubo

     Estenda o manípulo preto com uma mão e segure-o no punho preto para apoio. Agora ten- sione a cinta com o roquete para apertar a corrente de raspagem no tubo. Atenção aos indicadores Indicador no carro de mola: No carro de mola encontra-se um pino indicador. A corrente de raspagem estará suficientemen- te pré-tensionada se o pino indicador ainda estiver bem visível.
  • Seite 64: Desmontagem Da Corrente De Raspagem

     Após o primeiro ciclo, verifique se a largura das aparas tem no máx. 2/3 da largura da lâmi- na. Se as aparas forem maiores ou substancialmente mais pequenas, ajustar novamente o avanço. Consultar "Ajuste do avanço".  Puxe a corrente de raspagem à volta do tubo até alcançar a extremidade da superfície mar- cada.
  • Seite 65: Diminuir O Avanço (Reduzir A Largura Das Aparas)

    Verificar o avanço:  Após o ajuste, assegure-se de que o carro de avanço volta a ser fixado. Depois verifique a alteração do avanço através de nova raspagem. 3.5.2 Diminuir o avanço (reduzir a largura das aparas) Para diminuir o avanço e reduzir a largura das aparas, é necessário ajustar ligeiramente o carro de avanço no sentido da área raspada.
  • Seite 66: Conservação E Manutenção

     Mantenha a lâmina de raspagem nesta posição e volte a apertar o parafuso sextavado inte- rior (2,5 mm) com a chave incluída. Indicação: As lâminas de substituição não são compatíveis com os raspadores de extremid- ades de tubos da empresa ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH, uma vez que apresentam um fio diferente. Conservação e manutenção Manusear cuidadosamente cada ferramenta e realizar a sua manutenção regularmente para ob-...
  • Seite 67 Indhold Side     Henvisninger til sikkerheden ....................66     Formålsbestemt anvendelse ....................66     Generelle sikkerhedshenvisninger for værktøj ..............66     Sikkerhedsinstruktioner ...................... 67     Tekniske data ......................... 67     Enhedens funktion ........................ 67  ...
  • Seite 68: Henvisninger Til Sikkerheden

    Henvisninger til sikkerheden Formålsbestemt anvendelse ROSCRAPER 800 er udelukkende beregnet til at fjerne oxidlaget i polyethylenrør (PE), som for- beredende foranstaltning til varmespiralsvejsning (HM). Derudover er de tilladt til anvendelse på rør af polypropylen (PP) og tværbunden polyethylen (PE-X). Skrabekæderne kan anvendes universelt til skrabning på rørender (muffesvejsning) og i midten af rør (sadelsvejsning).
  • Seite 69: Sikkerhedsinstruktioner

    Emballagevægt (kg) ........3,5 Transportvægt (kg) ........9,6 Leveringsomfang: Betjeningsvejledning, ROSCRAPER 800, 1 x Spænde- og skrabeenhed, 4 x Rullevogn med mellemstykke 55 mm, 4 x Rullevogn med mellemstykke 85 mm, 1x reserve- skærekniv, indv. sekskant 2 mm, ROCASE 6427 med skumgummiindlæg.
  • Seite 70: Konstruktion Af Skrabekæde

    Rørstørrelse Antal Antal Antal DIPS Spænde- og Rullevogn med mel- Rullevogn med mel- skrabeenhed lemstykke 55 mm lemstykke 85 mm 10“ 10“ 12“ 14“ 12“ 14“ 16“ 18“ 16“ 20“ 18“ 22“ 20“ 24“ 26“ 24“ 28“ 30“ 3.2.1 Konstruktion af skrabekæde Tilslutning af rullevogn: ...
  • Seite 71 Fuldkommen åbning af remskralde:  Åbn remskraldens spændeanordning fuldstændigt for at oplåse valsen. Den sorte tværpind forhindrer, at spænderemmen glider ud af skralden. Anbringelse af skrabekæde om røret:  Anbring den lukkede skrabekæde rundt om røret. Hvis det ikke er muligt, skal skrabekæ- dens ender forbindes, når den bliver anbragt rundt om røret.
  • Seite 72: Skrabning Af Rør

    Indikator på fjedervogn: Der befinder sig en indikatorstift på fjedervognen. Skrabekæden er tilstrækkeligt spændt, når in- dikatorstiften lige præcis er synlig. Fjedervogn slækket Fjedervogn spændt Henvisning: Indikatorstiften indikerer spændingen på skrabekæden. Afhængigt af rørmålene kan det være nødvendigt, at vælge spændekraften således, at indikatoren rager lidt længere ud eller er trukket tilbage.
  • Seite 73: Skrabekædens Opbygning

    Henvisning: Hvis skraberesultatet er utilstrækkeligt skal fremføringen indstilles på ny eller skra- bekniven udskiftes. I overensstemmelse med fitting-producentens retningslinjer for forarbejdning og de tolerancer, der er specificeret der (maks. spaltebredde mellem rør og fitting), kan det være muligt at udføre skrabning igen. Skrabeknive er udsat for slid! Må...
  • Seite 74: Reduktion Af Fremføring (Reduktion Af Spånbredde)

    Kontrol af fremføring:  Kontrollér under alle omstændigheder efter indstillingen, om fremføringsvognen er spændt fast igen. Kontrollér derefter ændringen af fremføringen i forbindelse med yderligere skrab- ning. 3.5.2 Reduktion af fremføring (reduktion af spånbredde) For at forringe fremføringen og reducere spånbredden skal fremføringsvognen forskydes en smule i retning af det skrabede område.
  • Seite 75: Pleje Og Eftersyn

    Du kan bestille tilbe- hør og reservedele fra din forhandler og via RO SERVICE+ online:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  service@rothenberger.com - www.rothenberger.com Affaldsbehandling Dele af apparetet er af brugbart materiale og kann genbruges.
  • Seite 76 Innehåll Sida     Anvisningar om säkerhet ..................... 75     Föreskriven användning ..................... 75     Allmänna säkerhetsanvisningar för verktyg ................ 75     Säkerhetsanvisningar ......................75     Teknisk data ........................... 76     Funktion hos enheten ......................76  ...
  • Seite 77: Anvisningar Om Säkerhet

    Anvisningar om säkerhet Föreskriven användning ROSCRAPER 800 används uteslutande för att avlägsna oxidskiktet från polyetenrör (PE), som en förberedande åtgärd för elektrosvetsning (HM). Den är även godkänd för användning på rör av polypropen (PP) och tvärbunden polyeten (PE-X). Skalkedjorna kan användas universellt för skalning vid rörändar (muffsvetsning) och i mitten av rör (sadelsvetsning).
  • Seite 78: Teknisk Data

    Förpackningens vikt (kg) ......3,5 Transportvikt (kg) ......... 9,6 Leveransomfattning: Bruksanvisning, ROSCRAPER 800, 1 x spänn- och skalningsenhet, 4 x rullvagn med mellanstycke 55 mm, 4 x rullvagn med mellanstycke 85 mm, 1x ut-bytesskärblad, invändig sexkant 2 mm, ROCASE 6427 med skuminsats.
  • Seite 79: Montering Av Skalningskedjan

    Rörstorlek Antal Antal Antal DIPS Spänn- och Rullvagn med mel- Rullvagn med mel- skalningsenhet lanstycke 55 mm lanstycke 85 mm 10“ 10“ 12“ 14“ 12“ 14“ 16“ 18“ 16“ 20“ 18“ 22“ 20“ 24“ 26“ 24“ 28“ 30“ 3.2.1 Montering av skalningskedjan Anslut rullvagnar: ...
  • Seite 80 Användning 1: Skala rörändar Öppna remspärren helt:  Öppna remspärrhakens spärr helt för att låsa upp rullen. Den svarta bygeln förhindrar att spännremmen glider ut ur spärrhaken. Lägg en skalkedja runt röret:  Placera den slutna skalningskedjan runt röret. Om detta inte är möjligt, koppla ihop skal- ningskedjans ändar när du har placerat den runt röret.
  • Seite 81: Skala Röret

    Fjädervagn lossad Fjädervagn spänd Obs: Indikeringsstiftet ger information om spänningen i skalningskedjan. Beroende på rördi- mension kan det vara nödvändigt att välja spännkraft så att indikatorn sticker ut något längre el- ler dras in. Överdriven spänning kan skada skalningskedjan. Om du sätter för mycket spänning på kedjan kan indikatorstiftet dras ut ur styrningen och förloras.
  • Seite 82: Demontering Av Skalningskedjan

    Demontering av skalningskedjan Lossa spännkraften:  För att ta bort skalningskedjan från röret måste spännremmens spännskruv lossas.  Använd inga hjälpmedel för att lossa på spännkraften. Använd spärrhaken på remspärren för att släppa spänningen på ett kontrollerat sätt. Demontering av skalningskedjan: ...
  • Seite 83: Minska Matningen (Minska Spånbredden)

    3.5.2 Minska matningen (minska spånbredden) För att minska matningen och minska spånbredden måste matarvagnen justeras något mot det område som skalats. Obs: Ju större röret som skalas är, desto mindre matning krävs för att bibehålla en spånbredd på 1/2 till 2/3 av knivbredden. Justera justerskruvarna endast 1/4 varv åt gången och dra sedan av 2 till 3 varv för att tillåta ju- steringen att träda i kraft.
  • Seite 84: Skötsel Och Underhåll

    Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd RO SERVICE+ online:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  service@rothenberger.com - www.rothenberger.com Avfallshantering Vissa delar i detta verktyg innehåller ämnen som kan återvinnas.
  • Seite 85 Spis treści Strona     Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa................84     Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................84     Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa narzędzi ............ 84     Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................85     Dane techniczne ........................85    ...
  • Seite 86: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ROSCRAPER 800 do rur służą wyłącznie do usuwania utlenionej warstwy rur polietylenowych (PE) w ramach przygotowania do spawania na gorąco (HM). Dodatkowo są one przystosowane do obróbki rur polipropylenowych (PP) oraz z polietylenu sieciowanego (PE-X).
  • Seite 87: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Masa opakowania (kg) ........3,5 Masa transportowa (kg) ........9,6 Zawartość zestawu: Instrukcja obsługi, ROSCRAPER 800, 1 x Jednostka obróbki i skrawania, 4 x Wózek rolkowy z elementem dystansowym 55 mm, 4 x Wózek rolkowy z elementem dys- tansowym 85 mm, 1x zamienny nóż skrawający, inbus 2 mm, ROCASE 6427 z wkładką pian- kową.
  • Seite 88: Elementy Łańcucha Skrawającego

    Z tego powodu zawsze, w trakcie obsługi noża skrawającego, stosuj odpowiednie rękawice ochronne zabezpieczone przed przecięciem. W zależności od rozmiaru rury, konieczne będzie zastosowanie różnej ilości wózków rolkowych z elementami dystansowymi. Kompletny łańcuch skrawający obejmuje także jednostkę moco- wania i skrawania oraz, w zależności od zamówienia (i ew. zestawu dodatkowego), różną liczbę wózków rolkowych z elementami dystansowymi.
  • Seite 89: Przykładanie I Skrawanie Łańcucha Skrawającego

    Oznaczanie obszaru skrawania:  Za pomocą odpowiedniego, atestowanego pisaka zaznacz głębokość nasunięcia połączenia lub powierzchnię przylegania rozgałęzienia. Zastosuj treść zaleceń producenta mocowania. Wybrana do skrawania powierzchnia winna być oznaczona linią falistą. 3.3.2 Przykładanie i skrawanie łańcucha skrawającego Uwaga: Łańcuch skrawający zawsze odsuwa się od noża. W przypadku silnie zwężających się...
  • Seite 90 Napinanie łańcucha:  Zaciśnij pas mocujący za pomocą czarnego klina tak, aby łańcuch zetknął się z rurą. Upew- nij się, że łańcuch przylega do rury i jest ustawiony pod kątem prostym do niej.  Ręcznie zaciśnij czarny klin i przytrzymaj go przy czarnym uchwycie w celu uzyskania po- dparcia.
  • Seite 91: Skrawanie Rury

    3.3.3 Skrawanie rury Mocowanie rury:  Zamocuj rurę przed rozpoczęciem procesu skrawania w celu zapewnienia lepszych wyników pracy i uniknięcia wypadków. Rozpoczynanie procesu skrawania:  Po skontrolowaniu wskazania trzpieni wskazujących i ostatecznym ustaleniu naprężenia łańcucha, możliwe jest rozpoczęcie procesu skrawania. ...
  • Seite 92: Ustawianie Napędu

    Ustawianie napędu 3.5.1 Zwiększanie przesuwu (zwiększanie szerokości skrawania) W celu zwiększenia przesuwu i szerokości skrawania, przesuń wózek napędu lekko w kierunku nieobrobionego obszaru. Uwaga: Im mniejsza skrawana rura, tym większy przesuw konieczny będzie w celu uzyskania szerokości skrawania odpowiadającej 1/2 do 2/3 szerokości noża. Obracaj śruby tylko o 1/4 obrotu i następnie wykonuj 2 do 3 obrotów obróbki w celu zapewnienia prawidłowego efektu zmiany ustawienia.
  • Seite 93: Wymiana Noża Skrawającego

     Przytrzymaj nóż skrawający w tej pozycji i przykręć śrubę imbusową (2,5 mm) za pomocą dołączonego do wyposażenia klucza inbusowego. Uwaga: Zamienne noże nie są kompatybilne z skrawarkami do rury firmy ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH ze względu na zastosowanie innego szlifu.
  • Seite 94: Obsługa Klienta

    Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w ka- talogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy RO SERVICE+ online:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
  • Seite 95 Content Stránky     Upozornění k bezpečnosti ....................94     Vymezení účelu použití ....................... 94     Všeobecné bezpečnostní pokyny platné pro nářadí ............94     Bezpečnostní pokyny ......................95     Technické údaje ........................95     Funkce zařízení...
  • Seite 96: Upozornění K Bezpečnosti

    Upozornění k bezpečnosti Vymezení účelu použití Zařízení ROSCRAPER 800 slouží výlučně k odstraňování vrstvy oxidů z polyetylénových trubek (PE), které se provádí jako přípravné opatření před svařováním trubek topnou spirálou (HM). Kromě toho jsou schválena k použití pro trubky z polypropylenu (PP) a zesítěného polyetylenu (PE-X).
  • Seite 97: Bezpečnostní Pokyny

    Hmotnost obalu (kg) ........3,5 Přepravní hmotnost (kg) ....... 9,6 Rozsah dodávky: návod k obsluze, ROSCRAPER 800, 1 x upínací a loupací jednotka, 4 x válečkový vozík s mezikusem 55 mm, 4 x válečkový vozík s mezikusem 85 mm, 1x náhradní ře- zací...
  • Seite 98: Sestavení Loupacího Řetězu

    vozíků s mezikusy. Následující tabulka poskytuje přehled o skladbě stanovené pro rozdílné ro- změry trubek. Velikost trubky Počet Počet Počet DIPS Upínací a lou- Válečkové vozíky s Válečkové vozíky s pací jednotka mezikusem 55 mm mezikusem 85 mm 10“ 10“ 12“...
  • Seite 99 Použití 1: Loupání konců trubek Úplné otevření rohatkového mechanismu popruhu:  Úplným otevřením napínacího uzávěru západkového mechanismu popruhu odblokujte válec. Černá kolíková rukojeť zabraňuje možnosti vyklouznutí upínacího popruhu ze západ- kového mechanismu. Obepnutí trubky loupacím řetězem:  Umístěte uzavřený loupací řetěz okolo trubky. Pokud by to nebylo možné, spojte konce lou- pacího řetězu až...
  • Seite 100: Loupání Trubky

    Indikátor na pružinovém vozíku: Na pružinovém vozíku se nachází kolík indikátoru. Loupací řetěz je dostatečně napnutý tehdy, je-li tento kolík indikátoru právě ještě viditelný. Pružinový vozík uvolněný Pružinový vozík napnutý Upozornění: Kolík indikátoru svojí polohou udává velikost napnutí loupacího řetězu. V závislosti na rozměru trubky může být potřebné...
  • Seite 101: Sejmutí Loupacího Řetězu

    Upozornění: Při nedostatečném výsledku postupu loupání bude případně nutno znovu nastavit posuv nebo vyměnit loupací nůž. Při dodržení směrnic pro zpracování, které byly vydány výrob- cem tvarovky, jakož i tolerancí uvedených v těchto směrnicích (max. šířka mezery mezi trubkou a tvarovkou) lze postup loupání případně zopakovat. Loupací...
  • Seite 102: Zmenšení Posuvu (Nastavení Menší Šířky Třísky)

    Kontrola posuvu:  Po přestavení se bezpodmínečně ujistěte, že poloha posuvového vozíku je opět zajištěna. Poté změnu posuvu zkontrolujte provedením dalšího loupání. 3.5.2 Zmenšení posuvu (nastavení menší šířky třísky) Aby bylo možno zmenšit posuv a šířku třísky, je nutno nepatrně přestavit posuvový vozík ve směru k oloupané...
  • Seite 103: Péče A Údržba

     Přidržte loupací nůž v této poloze a znovu zašroubujte a utáhněte šroub s vnitřním šestihra- nem (2,5 mm) pomocí přiloženého klíče. Upozornění: Náhradní nože nejsou kompatibilní se zařízeními k přípravě konců trubek loupáním, která jsou dodávána firmou ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH, jelikož tyto nože mají jiný průřez. Péče a údržba Každé...
  • Seite 104 İçindekiler Sayfa     Güvenlik Notları ........................103     Usulüne uygun kullanım ....................103     Aletler için genel güvenlik talimatları ................. 103     Güvenlik Talimatları ......................103     Teknik veriler ........................104     Ünitenin fonksiyonu ......................104  ...
  • Seite 105: Güvenlik Notları

    Güvenlik Notları Usulüne uygun kullanım ROSCRAPER 800, elektro füzyon kaynağı (HM) için bir hazırlık önlemi olarak polietilen borular- dan (PE) oksit tabakasını çıkarmak için özel olarak kullanılır. Ayrıca polipropilen (PP) ve çapraz bağlı polietilen (PE-X) borularda kullanılmaları için de onaylanmıştır.
  • Seite 106: Teknik Veriler

    Paket ağırlığı (kg) ......... 3,5 Nakliye ağırlığı (kg) ........9,6 Teslimat kapsamı: Kullanım kılavuzu, ROSCRAPER 800, 1 x Kelepçeleme ve soyma ünitesi, 4 x 55 mm ara parçalı silindir taşıyıcı, 4 x 85 mm ara parçalı silindir taşıyıcı, 1x Ek doğrama buçağı, iç...
  • Seite 107: Soyma Zincirinin Takılması

    Boru boyutu Adet Adet Adet DIPS Sıkıştırma ve 55 mm ara parçalı 85 mm ara parçalı soyma ünitesi silindir taşıyıcı silindir taşıyıcı 10“ 10“ 12“ 14“ 12“ 14“ 16“ 18“ 16“ 20“ 18“ 22“ 20“ 24“ 26“ 24“ 28“ 30“ 3.2.1 Soyma zincirinin takılması...
  • Seite 108  Silindirin kilidini açmak için kayış mandalının gerginlik kilidini tamamen açın. Siyah tıkaç, gergi kayışının mandaldan kaymasını önler. Soyma zincirini borunun etrafına yerleştirin:  Kapalı soyma zincirini borunun etrafına yerleştirin. Bu mümkün değilse soyma zincirinin uçlarını borunun etrafına yerleştirdikten sonra bağlayın. Bıçağı...
  • Seite 109: Borunun Soyulması

    Yay taşıyıcı serbest Yay taşıyıcı gergin İkaz: Gösterge pimi, soyma zincirinin gerginliği hakkında bilgi verir. Boru boyutuna bağlı olarak, göstergenin biraz daha dışarı çıkacağı veya geri çekileceği şekilde sıkıştırma kuvvetinin seçilmesi gerekebilir. Aşırı germe (sıkıştırma), soyma zincirine zarar verebilir. Zinciri çok fazla gererseniz gösterge pi- mi kılavuzdan çıkabilir ve kaybolabilir.
  • Seite 110: Soyma Zincirinin Sökülmesi

    Soyma bıçakları aşınabilir! Sadece temizlenmiş borularda kullanın! Soyma zincirini taşıma çantasında temiz ve kuru olarak saklayın! Talaş kalınlığını bir kumpas ile düzenli olarak kontrol edin! Soyma zincirinin sökülmesi Sıkı kuvvetini gevşetin:  Soyma zincirini borudan çıkarmak için gergi kayışının gerdirme halkasının gevşetilmesi ge- rekir.
  • Seite 111: İlerleme Hızının Azaltılması (Talaş Aralığının Azaltılması)

    İlerleme hızını kontrol edin:  Ayarladıktan sonra besleme taşıyıcısının tekrar sabitlendiğinden kesinlikle emin olun. Ardın- dan daha fazla soyarak ilerleme hızındaki değişikliği kontrol edin. 3.5.2 İlerleme hızının azaltılması (talaş aralığının azaltılması) İlerleme hızını ve talaş aralığının azaltmak için besleme taşıyıcısı soyulmuş alana doğru hafifçe ayarlanmalıdır.
  • Seite 112: Bakım Ve Onarım

    Ak- sesuarlarınızı veya yedek parçalarınızı uzman satış temsilcinizden veya RO SERVICE+ online:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  service@rothenberger.com - www.rothenberger.com Atıklar İçin...
  • Seite 113 Tartalom Oldal     Útmutatások a biztonsághoz ....................112     Rendeltetésszerû használat ..................... 112     Altalános biztonsági utasítások szerszámokhoz .............. 112     Biztonsági utasítások ......................112     Mûszaki adatok ........................113     Az egység működése ......................113  ...
  • Seite 114: Útmutatások A Biztonsághoz

    Útmutatások a biztonsághoz Rendeltetésszerû használat A ROSCRAPER 800 kizárólag polietilén csövekről (PE) az oxidréteg eltávolítására szolgálnak az elektrofúziós hegesztés előkészítő tevékenységeként. Polipropilén (PP) és térhálósított po- lietilén (PE-X) csöveken való használatuk is engedélyezett. A hántolóláncok univerzálisan használhatók a csővégek hántolására (csőcsatlakozás heges- ztés) és a csövek közepén (nyereghegesztés).
  • Seite 115: Mûszaki Adatok

    Csomagolás súlya (kg) ......... 3,5 Szállítási súly (kg9 ........9,6 A csomag tartalma: Kezelési útmutató, ROSCRAPER 800, 1 x befogó és hántoló egység, 4 x görgős kocsi 55 mm-es közdarabbal, 4 x görgős kocsi 85 mm-es közdarabbal, 1x pót marókés, imbusz kulcs 2 mm, ROCASE 6427 szivacsbetéttel.
  • Seite 116: A Hántolólánc Összeszerelése

    Csőméret Darabszám Darabszám Darabszám DIPS Befogó és Görgős kocsi 55 Görgős kocsi 85 hántoló egység mm-es közdarabbal mm-es közdarabbal 10“ 10“ 12“ 14“ 12“ 14“ 16“ 18“ 16“ 20“ 18“ 22“ 20“ 24“ 26“ 24“ 28“ 30“ 3.2.1 A hántolólánc összeszerelése Görgős kocsik összekötése: ...
  • Seite 117  A görgő kioldásához nyissa ki teljesen a szíjzár feszítőelemét. A fekete pecek megaka- dályozza, hogy a feszítőheveder kicsússzon a racsniból. Hántolólánc cső köré helyezése:  Helyezze a zárt hántolóláncot a cső köré. Ha nem lenne lehetséges, akkor azután kösse össze a hántolólánc végeit, hogy a cső...
  • Seite 118: Cső Hántolása

    Rugós kocsi laza Rugós kocsi feszült Megjegyzés: A jelzőcsap a hántolólánc feszességére utal. A csőmérettől függően szükséges lehet a szorítóerőt úgy megválasztani, hogy a jelzőcsap kissé jobban kiálljon vagy be legyen húzódva. A túlságos feszítés kárt tehet a hántolóláncban. Ha túlságosan megfeszíti a láncot, a jelzőcsap kitolódhat a vezetésből és elveszhet.
  • Seite 119: A Hántolólánc Leszerelése

    Csak megtisztított csövön használja! A hántolóláncot tartsa tisztán és szárazon a szállítótáskában! Rendszeresen ellenőrizze a forgácsvastagságot tolóméterrel! A hántolólánc leszerelése Szorítóerő kioldása:  A hántolólánc csőről való levételéhez ki kell oldani a feszítőhevederen a csatot.  A szorítóerő kioldásához ne használjon segédeszközt. A feszítőerő irányított kioldásához használja a szíjzáron a zárókilincset.
  • Seite 120: Előtolás Csökkentése (Forgácsszélesség Csökkentése)

    3.5.2 Előtolás csökkentése (forgácsszélesség csökkentése) Az előtolási sebesség és a forgácsszélesség csökkentéséhez az előtoló kocsit kissé el kell tolni a már forgácsolt terület felé. Megjegyzés: Minél nagyobb a hántolandó cső, annál kisebb eltolásra van szükség ahhoz, hogy a forgács szélességét a késszélesség 1/2 – 2/3-án tartsa. A beállító...
  • Seite 121: Ápolás És Karbantartás

    Megfelelő tartozékokat megtalál a fő katalógusban vagy a www.rothenberger.com oldalon. Ügyfélszolgálat A ROTHENBERGER szervizhelyek a felhasználó támogatását (lásd katalógus vagy online ada- tok), a csere alkatrészek és szerviz lehetőség rendelkezésre állását biztosítják. Rendelje tarto- zékait és alkatrészeit szakkereskedőjétől vagy online a RO SERVICE + webhelyen keresztül: ...
  • Seite 122 Vsebina Stran     Varnostna navodila ......................121     Uporaba v skladu z namembnostjo .................. 121     Splošni varnostni napotki za orodja .................. 121     Posebna varnostna navodila .................... 121     Tehnični podatki ........................122    ...
  • Seite 123: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Uporaba v skladu z namembnostjo Naprava ROSCRAPER 800 se uporabljajo izključno za odstranjevanje oksidirane plasti iz po- lietilenskih cevi (PE) kot pripravljalni ukrep za elektrofuzijsko varjenje. Prav tako jih je mogoče uporabiti na ceveh iz polipropilena (PP) in visoko zamrežnega polietilena (PE-X).
  • Seite 124: Tehnični Podatki

    Teža embalaže (kg)........3,5 Transportna teža (kg) ........9,6 Obseg dobave: Navodila za uporabo, ROSCRAPER 800, 1 x Napenjalna enota in enota za luščenje, 4 x Voziček z vmesnim elementom 55 mm, 4 x Voziček z vmesnim elementom 85 mm, 1 x nadomestni nož...
  • Seite 125: Sestava Verige Za Luščenje

    Velikost cevi Število Število Število DIPS Napenjalna enota Voziček z vmesnim Voziček z vmesnim in enota za luščenje elementom 55 mm elementom 85 mm 10“ 10“ 12“ 14“ 12“ 14“ 16“ 18“ 16“ 20“ 18“ 22“ 20“ 24“ 26“ 24“ 28“...
  • Seite 126 Odpiranje raglje za trak v celoti:  Odprite zaklep za napenjanje raglje za trak v celoti, da odklenete valj. Črn gumb preprečuje zdrs napenjalnega traku iz raglje. Položitev verige za luščenj okrog cevi:  Zaprto verigo za luščenje položite okrog cevi. Če to ni mogoče, povežite konca verige za luščenje, če ste verigo položili okrog cevi.
  • Seite 127: Luščenje Cevi

    Vzmetni voziček je sproščen Vzmetni voziček je napet Napotek: Indikatorski zatič ponazarja napetost verige za luščenje. Odvisno od dimenzije cevi bo napenjalno silo morda treba izbrati tako, da je indikator malce izvlečen oz. uvlečen. Prekomerno napenjanje lahko poškoduje verigo za luščenje. Če je veriga premočno napeta, se indikatorski zatič...
  • Seite 128: Razstavljanje Verige Za Luščenje

    Čisto in suho verigo za luščenje hranite v transportnem kovčku. S kljunastim merilom redno preverjajte debelino ostružka. Razstavljanje verige za luščenje Sprostitev napenjalne sile:  Če želite verigo za luščenje sneti s cevi, sprostite napenjalni zaklep na traku za napenjanje. ...
  • Seite 129: Zmanjšanje Potiska (Zožanje Širine Ostružka)

    3.5.2 Zmanjšanje potiska (zožanje širine ostružka) Če želite zmanjšati potisk in zožati ostružek, je treba potisni voziček postopoma prilagoditi v smeri oluščenega območja. Napotek: Večja, kot je cev za luščenje, manj potiska je zahtevanega, da bo širina ostružka znašala 1/2 do 2/3 širine noža. Nastavitvene vijake zasukajte le za 1/4 obrata in nato oluščite 2 do 3 obrata, da se nova nasta- vitev lahko uveljavi.
  • Seite 130: Nega In Vzdrževanje

    Opremo in nadomestne dele naročite pri specializiranem trgovcu ali prek RO SERVICE+ online:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  service@rothenberger.com - www.rothenberger.com Odstranjevanje med odpadke Deli te naprave so sekundarne surovine in jih lahko odvedete ponovni predelavi.
  • Seite 131 Obsah Strana     Pokyny k bezpečnosti ......................130     Použitie na určený účel ..................... 130     Všeobecné bezpečnostné pokyny pre náradie ..............130     Špeciálne bezpečnostné pokyny ..................130     Technické údaje ........................131    ...
  • Seite 132: Pokyny K Bezpečnosti

    Pokyny k bezpečnosti Použitie na určený účel Zariadenia ROSCRAPER 800 slúžia výhradne na odstraňovanie oxidovej vrstvy z polyetyléno- vých rúr (PE) ako prípravné opatrenie na elektrofúziu (HM). Navyše sú schválené aj na použitie na polypropylénových (PP) a zosieťovaných polyetylénových (PE-X) rúrach.
  • Seite 133: Technické Údaje

    Hmotnosť balenia (kg) ........3,5 Prepravná hmotnosť (kg) ......9,6 Rozsah dodávky: Návod na obsluhu, ROSCRAPER 800, 1 x Upínacia a lúpacia jednotka, 4 x Valčekový vozík so spojovacím kusom 55 mm, 4 x Valčekový vozík so spojovacím kusom 85 mm, 1 x náhradný...
  • Seite 134: Zostavenie Lúpacej Reťaze

    Veľkosť rúry Počet Počet Počet DIPS Napínacia a Valčekový vozík so Valčekový vozík so lúpacia jednotka spojovacím kusom spojovacím kusom 55 mm 85 mm 10“ 10“ 12“ 14“ 12“ 14“ 16“ 18“ 16“ 20“ 18“ 22“ 20“ 24“ 26“ 24“ 28“...
  • Seite 135 Úplné otvorenie západky popruhu:  Úplne otvorte poistku upnutia popruhu, aby ste odblokovali valec. Čierny prepínač bráni vykĺznutiu upínacieho popruhu zo západky. Umiestnenie lúpacej reťaze okolo rúry:  Umiestnite uzavretú lúpaciu reťaz okolo rúry. Ak to nie je možné, spojte konce lúpacej reťaze po jej umiestnení...
  • Seite 136: Lúpanie Rúry

    Na pružinovom vozíku sa nachádza indikačný kolík. Lúpacia reťaz je dostatočne upnutá, keď je práve viditeľný indikačný kolík. Pružinový vozík uvoľnený Pružinový vozík upnutý Upozornenie: Indikačný kolík označuje upnutie lúpacej reťaze. V závislosti od rozmerov rúry môže byť potrebné zvoliť upínaciu silu tak, aby indikátor mierne vyčnieval alebo bol zasunutý. Nadmerné...
  • Seite 137: Demontáž Lúpacej Reťaze

    Lúpacie nože podliehajú opotrebovaniu! Používajte len na vyčistených rúrach! Lúpaciu reťaz uchovávajte v prepravnom kufríku čistú a suchú! Posuvným meradlom pravidelne kontrolujte hrúbku triesky! Demontáž lúpacej reťaze Uvoľnenie upnutia:  Ak chcete odstrániť lúpaciu reťaz z rúrky, musíte uvoľniť upínací popruh. ...
  • Seite 138: Redukcia Posuvu (Zníženie Šírky Triesky)

    3.5.2 Redukcia posuvu (zníženie šírky triesky) Ak chcete znížiť posuv a zmenšiť šírku triesky, posuvný vozík sa musí mierne nastaviť v smere olúpanej oblasti. Upozornenie: Čím väčšia rúra sa má lúpať, tým menší posuv sa vyžaduje na udržanie šírky triesky 1/2 až 2/3 šírky noža. Nastavovacie skrutky nastavujte vždy len o 1/4 otáčky a potom lúpte o 2 až...
  • Seite 139: Starostlivosť A Údržba

    Vhodné príslušenstvo nájdete v hlavnom katalógu alebo na www.rothenberger.com Zákaznícka služba Pracovníci na miestach, na ktorých sídli zákaznícka služba firmy ROTHENBERGER, sú vám k dispozícii a radi vám poskytnú pomoc (zoznam miest si pozrite v katalógu alebo online). Na tých istých miestach môžete získať...
  • Seite 140 Sadržaj Stranica     Napomena o sigurnosti ...................... 139     Namjenska uporaba ......................139     Opće sigurnosne napomene za alate ................139     Specijalne sigurnosne napomene ..................139     Tehnički podaci ........................140     Funkcije uređaja ........................140  ...
  • Seite 141: Napomena O Sigurnosti

    Napomena o sigurnosti Namjenska uporaba ROSCRAPER 800 služe isključivo za uklanjanje sloja oksida s polietilenskih cijevi (PE) kao pripremna mjera za vruće okretno zavarivanje (HM). Osim toga, certificirani su za uporabu cijevi od polipropilena (PP) i slojnog polietilena (PE-X). Lanci za guljenje primjenjuju se univerzalno za guljenje na krajevima cijevi (zavarivanje nagla- vaka) i u sredini cijevi (zavarivanje sedla).
  • Seite 142: Tehnički Podaci

    Težina pakiranja (kg) ........3,5 Transportna težina (kg) ........ 9,6 Opseg isporuke: Upute za uporabu, ROSCRAPER 800, 1 x Jedinica za stezanje i guljenje, 4 x Valjna kola s međukomadom 55 mm, 4 x Valjna kola s međukomadom 85 mm, 1 x zamjenski rezni nož, šesterokut 2 mm, ROCASE 6427 s pjenastim umetkom.
  • Seite 143: Sastavljanje Lanca Za Guljenje

    Veličina cijevi Broj Broj Broj DIPS Jedinica za Valjna kola s Valjna kola s stezanje i guljenje međukomadom međukomadom 55 mm 85 mm 10“ 10“ 12“ 14“ 12“ 14“ 16“ 18“ 16“ 20“ 18“ 22“ 20“ 24“ 26“ 24“ 28“ 30“...
  • Seite 144 Potpuno otvaranje čegrtaljke remena:  Potpuno otvorite stezni zatvarač čegrtaljke remena da biste deblokirali valjak. Crna pritega sprječava isklizivanje steznog remena iz čegrtaljke. Postavljanje lanca za guljenje oko cijevi:  Položite zatvoreni lanac za guljenje oko cijevi. Ako to nije moguće, spojite krajeve lanca za guljenje ako su položeni oko cijevi.
  • Seite 145: Guljenje Cijevi

    Opružna kola otpuštena Opružna kola zategnuta Napomena: Zatik indikatora daje napomenu o nategnutosti lanca za guljenje. Ovisno o veličini cijevi može biti potrebno tako odabrati steznu silu da indikator malo dodatno proviruje ili je uvučen. Prekomjerno stezanje može oštetiti lanac za guljenje. Ako je lanac previše nategnut, zatik indi- katora može se izvući iz vodilice i izgubiti.
  • Seite 146: Uklanjanje Lanca Za Guljenje

    Čuvajte lanac za guljenje čist i suh u transportnom koferu! Redovito provjeravajte debljinu strugotina mjerkom! Uklanjanje lanca za guljenje Smanjenje stezne sile:  Za uklanjanje lanca za guljenje s cijevi morate otpustiti steznu bravu steznog remena.  Za smanjenje stezne sile ne upotrebljavajte pomagala. Aktivirajte zapornu polugu na čegrtal- jki remena da kontrolirano smanjite steznu silu.
  • Seite 147: Smanjenje Potiskivanja (Smanjenje Širina Strugotina)

    3.5.2 Smanjenje potiskivanja (smanjenje širina strugotina) Kako biste smanjili potiskivanje i smanjili širinu strugotina, morate pomaknuti potisna kola malo u smjeru oguljenog područja. Napomena: Što veća cijev za guljenje, to je potrebno manje potiskivanje kako biste zadržali ši- rinu strugotina između 1/2 i 2/3 širine noža. Pomaknite prilagodne vijke samo za otprilike 1/4 okretaja i gulite nakon toga 2 - 3 okretaja kako bi pomicanje moglo djelovati.
  • Seite 148: Njega I Održavanje

    Svoj pribor i rezervne dijelove naručite kod svog dobavljača ili putem RO SERVICE+ online:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  service@rothenberger.com - www.rothenberger.com Odstranjivanje Dijelovi uređaja su vrijedni i mogu se reciklirati.
  • Seite 149 Cъдържание Страница     Указания за безопасност ....................148     Употреба според техническите Изисквания ..............148     Общи указания за безопасност за инструменти ............148     Специални указания за безопасност ................149     Технически данни ......................149  ...
  • Seite 150: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност Употреба според техническите Изисквания ROSCRAPER 800 се използват изключително за отстраняване на оксидния слой от полиетиленови тръби (PE) като подготвителна мярка за електрофузионно заваряване (HM). Освен това те са одобрени и за използване върху тръби от полипропилен (PP) и...
  • Seite 151: Специални Указания За Безопасност

    Тегло на опаковката (kg) ......3,5 Транспортно тегло (kg) ......9,6 Комплект на доставката: Ръководство за експлоатация, ROSCRAPER 800, 1 x Затягащ модул и модул за белене, 4 x Ролков елемент с междинна част 55 mm, 4 x Ролков елемент с междинна част 85 mm, 1 x резервен режещ нож, вътрешен шестостен 2 mm, ROCASE 6427 с...
  • Seite 152: Окомплектоване На Верижния Инструмент За Отнемане На Фаска

    Окомплектоване на верижния инструмент за отнемане на фаска Опасност от порязване на ножа за отнемане на фаска! Острието на ножа за отнемане на фаска е много остро. При работа с ножа за отнемане на фаска съществува голям риск от нараняване. Ето...
  • Seite 153: Отнемане На Фаска

    Отнемане на фаска 3.3.1 Подготовка: Почистване и маркиране Почистване на тръбата:  С чиста, обезмаслена кърпа почистете мръсотия, пясък и замърсявания от повърхностите, които ще бъдат подложени на обелване. Ако е необходимо, допълнително използвайте разрешен препарат за почистване на тръби. Маркирайте...
  • Seite 154 Поставяне на верижния инструмент за отнемане на фаска около тръбата:  Поставете затворения верижен инструмент за отнемане на фаска около тръбата. Ако това не е възможно свържете краищата на верижния инструмент за отнемане на фаска, когато го поставите около тръбата. Подравняване...
  • Seite 155: Обелване На Тръбата

    Държач на ножа за отнемане Държач на ножа за отнемане на фаска разхлабен на фаска затегнат Указание: Непременно внимавайте държачът на ножа за отнемане на фаска да не е изцяло натиснат. Само така пружината в държача на ножа може да гарантира, че ножът за отнемане...
  • Seite 156: Настройка На Придвижването Напред

     За освобождаване на силата на затягане не използвайте помощни средства. Натиснете заключващия палец на зъбчатката на колана, за да освободите силата на затягане контролирано. Демонтиране на верижния инструмент за отнемане на фаска:  Откачете верижния инструмент за отнемане на фаска от една точка или го отстранете от...
  • Seite 157: Намаляване На Скоростта На Придвижването Напред (Намаляване На Ширината На Стружката)

    3.5.2 Намаляване на скоростта на придвижването напред (намаляване на ширината на стружката) За да намалите скоростта на придвижване напред и за да намалите ширината на стружката, каретката за подаване трябва да се регулира леко по посока на обелената зона. Указание: Колкото по-голяма е тръбата, която подлежи на обелване, толкова по-малка скорост...
  • Seite 158: Грижи И Поддръжка

     Дръжте ножа за отнемане на фаска в тази позиция и затегнете отново винта с вътрешен шестостен (2,5 mm) с предоставения гаечен ключ. Указание: Резервните ножове не са съвместими с уредите за отнемане на фаска на краищата на тръбите на ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH, тъй като те имат различен срез. Грижи и поддръжка...
  • Seite 159 Turinys Pusla-pis     Saugos nuoroda ........................158     Naudojimas pagal paskirtį ....................158     Bendrieji įrankių saugos nurodymai .................. 158     Specialios saugos nuorodos ..................... 158     Techniniai duomenys ......................159     Įrenginio veikimas ....................... 159  ...
  • Seite 160: Saugos Nuoroda

    Saugos nuoroda Naudojimas pagal paskirtį Prietaisai ROSCRAPER 800 naudojami tik oksido sluoksniui nuo polietileno vamzdžių pašalinti (PE), kaip paruošiamoji priemonė prieš atliekant suvirinimą elektromovomis (HM). Be to, juos galima naudoti polipropileno (PP) ir tinklinio polietileno (PE-X) vamzdžiams. Valymo grandinės bendrai naudojamos vamzdžių galams (suvirinimas movomis) ir viduriui (su- virinimas naudojant balnus) valyti.
  • Seite 161: Techniniai Duomenys

    Pakuotės svoris (kg) ........3,5 Transportuojamo krovinio svoris (kg) ... 9,6 Tiekimo apimtis: Naudojimo instrukcija, ROSCRAPER 800, 1 x Priveržimo ir valymo blokas, 4 x Vežimėlis su skyrikliu 55 mm, 4 x Vežimėlis su skyrikliu 85 mm, 1 x atsarginis pjovimo peilis, vidinis šešiabriaunis atsuktuvas 2 mm, ROCASE 6427 su porolono įdėklu.
  • Seite 162: Valymo Grandinės Surinkimas

    Vamzdžio dydis Skaičius Skaičius Skaičius DIPS Priveržimo ir Vežimėlis su Vežimėlis su skyrik- valymo blokas skyrikliu, 55 mm liu, 85 mm 10“ 10“ 12“ 14“ 12“ 14“ 16“ 18“ 16“ 20“ 18“ 22“ 20“ 24“ 26“ 24“ 28“ 30“ 3.2.1 Valymo grandinės surinkimas Vežimėlių...
  • Seite 163 Iki galo atidarykite diržo terkšlę:  Iki galo atidarykite diržo terkšlės veržiamąjį užraktą, kad atblokuotumėte veleną. Juodas kaištis neleidžia priveržimo diržui išslysti iš terkšlės. Valymo grandinės uždėjimas ant vamzdžio:  Uždėkite uždarytą valymo grandinę ant vamzdžio. Jei to padaryti neįmanoma, sujunkite ant vamzdžio uždėtos valymo grandinės galus.
  • Seite 164: Vamzdžio Valymas

    Spyruoklinis vežimėlis atlaisvintas Spyruoklinis vežimėlis priveržtas Pastaba. Indikacinis kaištis parodo valymo grandinės priveržimą. Atsižvelgiant į vamzdžio mat- menis gali reikėti priveržti taip, kad indikatorius šiek tiek išsikištų arba būtų įtrauktas. Pernelyg stipriai veržiant galima pažeisti valymo grandinę. Per tvirtai priveržus grandinę, indi- kacinis kaištis gali būti ištrauktas iš...
  • Seite 165: Valymo Grandinės Išmontavimas

    Valymo grandinės išmontavimas Atlaisvinkite priveržimą:  Norėdami nuimti valymo grandinę nuo vamzdžio turite atlaisvinti priveržimo diržo priveržimo spyną.  Atlaisvindami priveržimą nenaudokite jokių pagalbinių priemonių. Norėdami kontroliuojamai atlaisvinti priveržimą, spauskite užrakto fiksatorių ant diržo terkšlės. Valymo grandinės išmontavimas:  Iškelkite valymo grandinę vienoje vietoje arba nepertraukiamai traukdami nuimkite ją nuo vamzdžio.
  • Seite 166: Pastūmos Mažinimas (Drožlės Pločio Sumažinimas)

    3.5.2 Pastūmos mažinimas (drožlės pločio sumažinimas) Norėdami sumažinti pastūmą ir sumažinti drožlės plotį, turite šiek tiek pastumti pastūmos vežimėlį nuvalytos srities kryptimi. Pastaba. Kuo didesnis valomas vamzdis, tuo didesnė reikalinga pastūma norint išlaikyti drožlės plotį nuo 1/2 iki 2/3 peilio pločio. Reguliavimo varžtą...
  • Seite 167: Aptarnavimas Ir Techninė Priežiūra

    čia galite įsigyti atsarginių dalių ir kreiptis dėl paslaugų klientams. Priedus ir ats- argines dalis užsisakyti iš mūsų pardavėjų arba naudo-damiesi priežiūros po RO SERVICE+ on- line:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  service@rothenberger.com - www.rothenberger.com Šalinimas...
  • Seite 168 σελίδα περιεχόμενο     Παρατηρήσεις σχετικά με την ασφάλεια ................167     Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ................167     Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για εργαλεία ............... 167     Οδηγίες ασφαλείας ......................168     Tεχνικά δεδομένα ........................ 168  ...
  • Seite 169: Παρατηρήσεις Σχετικά Με Την Ασφάλεια

    Παρατηρήσεις σχετικά με την ασφάλεια Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Οι συσκευές ROSCRAPER 800 χρησιμεύουν αποκλειστικά για την απομάκρυνση της στρώσης οξειδίων από σωλήνες πολυαιθυλενίου (PE), ως προπαρασκευαστικό μέτρο για τη συγκόλληση με ηλεκτροσύντηξη (ΗΣ). Επί πλέον είναι εγκεκριμένες για χρήση σε σωλήνες από...
  • Seite 170: Οδηγίες Ασφαλείας

    Βάρος συσκευασίας (kg) ......3,5 Βάρος μεταφοράς (kg) ......... 9,6 Αντικείμενο παράδοσης: Οδηγίες χειρισμού, ROSCRAPER 800, 1 x Μονάδα σύσφιξης και αποφλοίωσης, 4 x Φορείο ράουλων με ενδιάμεσο εξάρτημα 55 mm, 4 x Φορείο ράουλων με ενδιάμεσο εξάρτημα 85 mm, 1 x ανταλλακτικό μαχαίρι, κλειδί Άλεν 2 mm, ROCASE 6427 με...
  • Seite 171: Εξοπλισμός Της Αλυσίδας Αποφλοίωσης

    Εξοπλισμός της αλυσίδας αποφλοίωσης Κίνδυνος κοψίματος από το μαχαίρι αποφλοίωσης! Η λεπίδα του μαχαιριού αποφλοίωσης είναι πολύ κοφτερή. Κατά τους χειρισμούς του μαχαιριού αποφλοίωσης υπάρχει αυξημένος κίνδυνος τραυματισμού. Για τον λόγο αυτόν φοράτε πάντα κατάλληλα προστατευτικά γάντια ανθεκτικά σε κοψίματα, όταν χειρίζεστε...
  • Seite 172: Εφαρμογή Και Σύσφιξη Της Αλυσίδας Αποφλοίωσης

    Σημαδέψτε την περιοχή αποφλοίωσης:  Με έναν εγκεκριμένο μαρκαδόρο σημαδέψτε το βάθος εισαγωγής του εξαρτήματος σύνδεσης ή την επιφάνεια επαφής της σύνδεσης σχήματος σέλας ανάλογα με τις οδηγίες επεξεργασίας που παρέχει ο κατασκευαστής του εξαρτήματος σύνδεσης. Η επιφάνειες προς αποφλοίωση πρέπει να επισημανθούν με κυματοειδή μορφή. 3.3.2 Εφαρμογή...
  • Seite 173 Ευθυγραμμίστε το μαχαίρι:  Τοποθετήστε την αλυσίδα αποφλοίωσης στην αντίστοιχη θέση του σωλήνα γύρω από τον σωλήνα και κλείστε την αλυσίδα. Το μαχαίρι θα πρέπει να τοποθετηθεί κεντρικά πάνω στον εξωτερικό περιορισμό της σήμανσης της επιφάνειας τοποθέτησης. Σφίξτε την αλυσίδα: ...
  • Seite 174: Αποφλοίωση Του Σωλήνα

    Υπόδειξη: Προσέχετε απαραίτητα να μην πιεστεί τελείως μέσα ο συγκρατητής μαχαιριού αποφλοίωσης. Μόνο έτσι μπορεί το ελατήριο στον συγκρατητή μαχαιριού να πιέζει το μαχαίρι αποφλοίωσης πάνω στην επιφάνεια του σωλήνα ακόμα και στις επίπεδες θέσεις της επιφάνειας. 3.3.3 Αποφλοίωση του σωλήνα Ακινητοποιήστε...
  • Seite 175: Ρύθμιση Του Ρυθμού Προώθησης

    Συμπληρωματικές υποδείξεις: Αν το αποτέλεσμα αποφλοίωσης είναι ανεπαρκές, πρέπει ενδεχομένως να αντικαταστήσετε το μαχαίρι αποφλοίωσης. Αφού ληφθούν υπόψη οι οδηγίες επεξεργασίας που δίνει ο κατασκευαστής του εξαρτήματος σύνδεσης καθώς και οι σχετικές ανοχές που αναφέρονται σε αυτές τις οδηγίες (μέγιστο διάκενο ανάμεσα...
  • Seite 176: Αλλαγή Του Μαχαιριού Αποφλοίωσης

    Βιδώστε τη δεξιά βίδα ρύθμισης:  Κατόπιν βιδώστε τη δεξιά βίδα ρύθμισης (2) κατά 1/4 της στροφής (προς τα δεξιά). Ελέγξτε τον ρυθμό προώθησης:  Μετά την προσαρμογή της ρύθμισης, βεβαιωθείτε οπωσδήποτε ότι το φορείο προώθησης είναι πάλι συσφιγμένο. Κατόπιν συνεχίστε την αποφλοίωση για να ελέγξτε την τροποποίηση του...
  • Seite 177: Φροντίδα Και Συντήρηση

    από τα ίδια σημεία σέρβις. Παραγγείλετε τα αξεσουάρ και τα ανταλλακτικά σας από το συνεργαζόμενο εξειδικευμένο κατάστημα ή μέσω της ανοικτής επικοινωνίας για RO SERVICE+ online:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  service@rothenberger.com - www.rothenberger.com Απορριμματική...
  • Seite 178 NOTES...
  • Seite 179 NOTES...
  • Seite 180 ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Industriestraße 7 D-65779 Kelkheim / Germany Telefon +49 6195 / 800 - 0 Telefax +49 6195 / 800 - 3500 info@rothenberger.com rothenberger.com Änderungen und Irrtümer vorbehalten...

Diese Anleitung auch für:

1500004349

Inhaltsverzeichnis