à une manipulation erronée ! Sous réserve de modifications techniques! 中文版 第 20页 请阅读并妥善保存本使用说明书!请勿丢弃!不正当使用所造成的损害不属于保证范围! 保留因技术变化而对文档内容进行修改的权利 CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ROMAX EXPANDER Compact: Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU dieses Produkt mit den angegebenen Normen und EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, Richtlinien übereinstimmt.
Seite 6
Allgemeine Sicherheitshinweise für Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel Elektrowerkzeuge fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte WARNUNG! oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und eines elektrischen Schlages. Anweisungen. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Versäumnisse bei der Einhaltung der Freien arbeiten, verwenden Sie nur Sicherheitshinweise und Anweisungen können...
Seite 7
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen besser kontrollieren. sich weniger und sind leichter zu führen. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, keine weite Kleidung oder Schmuck. Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend Halten Sie Haare, Kleidung und diesen Anweisungen.
Seite 8
Batterieflüssigkeit auslaufen. Bei Berührung mit Batterieflüssigkeit sofort mit Wasser und Seife Nur in die Bedienung eingewiesene Personen abwaschen. Bei Augenkontakt sofort mindestens dürfen mit dem ROMAX EXPANDER Compact 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich Rohraufweitungen herstellen! einen Arzt aufsuchen. Die Maschine darf nur mit eingesetztem Akkus nicht zusammen mit Metallgegenständen...
Seite 9
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Beachten der Bedienungsanleitung, die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsbedingungen sowie die Beachtung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Der ROMAX EXPANDER Compact ist eine handgeführte Elektromaschine und darf nicht stationär eingesetzt werden! Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
Seite 10
Akku wechseln Bedienung Akku einschieben, bis Arretierung hörbar einrastet Aufweitungen nur mit gefetteten (LED blinkt kurz = Kontakt hergestellt). Aufweitdorn durchführen! Zum Entnehmen Arretierung drücken und Akku Das aufzuweitende Rohr über den herausziehen. Expanderkopf schieben. Wird die notwendige Akkuspannung Auf die richtige Expandergröße achten! Rohre unterschritten, blinkt die LED rot.
Seite 11
Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten Beschädigte Aufnahmen in einer autorisierten ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer Fachwerkstatt erneuern lassen. Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer Nach Beendigung der Arbeiten Aufweitdorn Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter reinigen und fetten.
Seite 12
General safety rules If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual WARNING! current device (RCD) protected supply. Use Read all safety warnings and all of an RCD reduces the risk of electric shock. Instructions. 3) Personal safety Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Seite 13
that cannot be controlled with the switch is d) Under abusive conditions, liquid may be dangerous and must be repaired. ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with c) Disconnect the plug from the power water. If liquid contacts eyes, additionally source and/or the battery pack from the seek medical help.
Seite 14
10 minutes and consult a Servicing and repair work may only be carried out doctor immediately. by workshops authorised by ROTHENBERGER. Do not store batteries with metal objects (danger Use only suitable expander heads that have been of short circuit).
Seite 15
Proper usage ROMAX EXPANDER Compact: The ROMAX EXPANDER Compact shall only be used for expanding and re-rounding of tubes which the expander heads are dedicated for. Any other or additional use shall be deemed improper. ROTHENBERGER cannot accept any liability for the resultant consequences and damage.
Seite 16
Changing the battery Operation Insert battery until the catch clicks into place. (LED Expanding of tubes only with greased flashes briefly = Contact made). To remove press expanding pin! the catch and take out the battery. Slip the pipe over the expander head. If the battery voltage is lower than necessary, Ensure to use the right expander head size! Fix the LED flashes red.
Seite 17
Before eliminating faults, disconnect the Charger: mains power plug! If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a ROTHENBERGER repair - lamp yellow (3) flashes: shop appointed by the manufacturer, because Battery temperature outside the permissible special purpose tools are required.
Seite 18
Avertissements de sécurité généraux pour sources de chaleur, des parties grasses, l’outil des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé AVERTISSEMENT! ou torsadé augmente le risque d’un choc Lire tous les avertissements de sécurité électrique. et toutes les instructions.
Seite 19
bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et coincent moins souvent et peuvent être guidés gants éloignés des parties de l’appareil en plus facilement. rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames des cheveux longs peuvent être happés par des etc., conformément à...
Seite 20
Du liquide de batterie peut s’écouler des accus Ne doivent procéder à des élargissements de tubes interchangeables endommagés lors d’une à l'aide de ROMAX EXPANDER Compact que les sollicitation extrême ou d’une très haute personnes ayant reçu une formation spécifique température.
Seite 21
à l’utilisation conforme aux dispositions. La ROMAX EXPANDER Compact et une machine électrique manuelle et ne doit pas être utilisée de manière stationnaire! Cet appareil doit être mis en service uniquement en conformité avec les prescriptions et tel que cela est indiqué.
Seite 22
Remplacement de láccumulateur Maniement Enfoncer l’accumulateur jusqu’à entendre le Lubrifier la pointe avant l’expansion! verrouillage s’encliqueter. (clignote brièvement = contact établi). Placez le tube à élargir sur la tête d'expansion. Pour retirer l’accumulateur, appuyer sur le Veiller à utiliser la dimension d'élargissement verrouillage et tirer sur l’accumulateur pour le adéquate! Introduire fermement les tubes! sortir.
Seite 23
26 et suivantes. En cas de survenance d’autres problèmes, veuillez Elimination des déchets contacter le service après-vente ROTHENBERGER. Les Certaines pièces de l’appareil sont recyclables et réparations sont réservées aux points de service après- peuvent donc faire l’objet d’un traitement de vente ROTHENBERGER ou aux revendeurs spécialisés...
Seite 24
c) 避免意外启动。确保在将插头插入插座前,开 一般安全规定 关必须处于关闭位置。携带设备时,如果手指 注意!请阅读全部指示说明。不遵守以下 放在开关上或接通连接电源的设备将会引发事 所列 故。 指示可能会导致电击、火灾和严重伤害等事故发 d) 请在打开设备前,取下调节工具或扳手。如果 生。以下所涉“电动工具”术语是指采用主电源供 工具或要钥匙位于旋转的设备组件上可能导致 电的有线电动工具以及采用电池供电的无线式电 伤害发生。 动工具。 e) 请勿延伸过长。确保位置适当,同时时刻保持 请妥善保管好本使用说明书。 平衡。这样可在意外情况下能更好地控制设备 1) 工作区域 。 a) 保持工作区域干净整洁. 着装合适。请勿穿着宽松的衣物或佩戴首饰。 避免头发、衣装或手套靠近转动部件。宽松的 工作区域杂乱昏暗容易引发事故. 衣服、首饰或长发可能会卷进转动的部件中。 b) 请勿在易爆环境中使用该设备, g) 如果设备用于吸尘装置或吸收装置,要确保这 如存在易燃液体、气体或粉尘环境中。电动工 些设备接通并正确使用。使用这些设备科避免 具产生的火花可能会引燃粉尘或烟气。 引起因灰尘引起的事故。 c) 电动工具运转期间,勿让儿童和其它人员接近 4) 电动工具的使用和保养 。注意力不集中可能会导致设备失去控制。.
Seite 25
5) 电池的使用和保养 a) 插入蓄电池前,确保设备已关闭。如果将蓄电 池放入打开的电动工具可能导致事故发生。 b) 仅可使用制造商推荐的充电器对蓄电池进行充 电。如果使用适用于一种蓄电池的充电器对其 它型号的蓄电池充电,可能会引发火灾。 c) 电动工具仅可使用专用蓄电池。如果使用其它 蓄电池可能导致人身伤害或火灾发生。 d) 如果不使用蓄电池,要将之远离回形针、钥匙 、螺丝或其它引起电池两极相连的微小金属物 体保存。蓄电池两极短路可能会引起燃烧或火 灾发生。 e) 如果滥用,可能会导致液体从蓄电池中溅出。 避免接触溅出的液体。如果意外接触,请立即 用水冲洗。如果进入眼睛中,请立即寻求医疗 帮助。溅出的蓄电池液体会导致皮肤刺激或烧 伤发生。 6) 维修 仅可通过专业人员使用原装替换件对设备进行 维修。以此保证设备的安全性。 中文版...
Seite 30
OPTIONAL 15014 SET Standard 15715 SET Typ S 15716 SET Typ PE-X 15017 14,4V / 230V 15418 14,4V - 2,6Ah - Li-Ion 15037 230V www.rothenberger.com 015016L www.rothenberger.com...
Seite 31
Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler / Order your accessories and spare parts from your specialist retailer oder bei unserer Hotline Service After Sales / or from our Service After Sales hotline Tel. : +49 6195 / 800-8200 Fax : +49 6195 / 800-7491 email: service@rothenberger.com www.rothenberger.com...