Herunterladen Diese Seite drucken

Korg Polysix Bedienungsanleitung Seite 15

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Polysix:
ARPEGGIATOR
The Polysix Arpeggiator automatically
"sequences"
(i.¢., plays in sequence, one
after
the other) individual
notes of a
chord
being
held
down,
at any
desired
speed and in three different patterns. This
effect is often used to create a feeling of
musical "movement"
via a rapid cascade
of notes. Chords may be latched so-as to
arpeggiate
indefinitely,
if desired.
Any
Assign
mode
can
be
used
(except
"Hold"), including Chord Memory, which
allows
you
to produce
"sequences"
of
parallel chords or intervals,
Fir
automatische
Arpeggios.
Beson-
ders geegnet fiir Ba&figuren und andere
Begleitungen.
Produit automatiquement des arpéges,
Excellent
pour
des Lignes de Basse et
autres sortes d'accompagnement.
SPEED
ARPEGGIO
RANGE
MODE
ARPEGGIATOR
1) SPEED
Controls the rate at which the arpeggio is
played (flashing LED gives visual indica-
tion of this rate). Alternatively, the Ar-
peggiator may be advanced
("'clocked"')
by an external
device such as a foot-
switch,
sequencer,
rhythmer,
or
other
device, via the rear panel ARPEGGIO/
TRIG
In Jack. This disconnects the Ar-
peggiator
from
the internal
clock.
(The
LED does not indicate external trigger-
ing.) All of the above controls, as well as
the assian mode switches and synthesizer
controls (via Edit), can be used freely at
any
time
to
modify
the sound
or
the
arpeggio pattern being played, This pro-
vides great performance flexibility.
2) RANGE
One
octave:
arpeggiates
only the notes
you are currently depressing, or have
latched.
Two octaves:
arpeggiates the notes you
are
holding, plus the same
notes an
octave higher.
Full:
arpeggiates the notes held, plus the
same notes in all higher octaves up to
the 5 octave
limit of the keyboard.
1) SPEED
Zur Kontrolle des Ardeggio-Tempos.
Das
Tempo
steigt
beim
Drehen
des
Knopfes in Richtung 10.
2) RANGE
Zur
Auswahl
des
Bereiches
fir
den
Arpeggio-Effekt.
Bei Einstellung
1 OKT
erfolg das Arpegaio nur im Oktavenbe-
reich der angeschlagenen Tasten, bei Ein-
stellung
2 OCT
zusatzlich
auch
in der
nachsthoheren
Oktave.
Bei
Position
FULL geht das Arpeagio durch alle Okta-
ven des 56-Ton-Bereiches
(die 44 Tasten
und noch eine eine Oktave dariber), Am
Ende
angelangt,
wiederholt sich das Ar-
peggio erneut.
3) MODE
Es stehen
drei
Arpeggio-Muster
zur
Auswahl.
Bei Position
UP erfolgt Arpeg-
gio von der niedrigsten bis zur hdchsten
Note. Position DOWN
bewirkt Arpeggio
in umgekehrter
Richtung. Bei Schalter-
stellung UP/DOWN
beginnt das Arpeggio
von unten, durchlauft die Skala bis zum
oberen Ende und dann wieder nach unten
zuruck.
1) SPEED
Contréle
le tempo
de
l'arpége.
La
Vitesse augmente en tournant le potentio-
métre vers 10,
2) RANGE
Choisit la gamme dont les notes seront
arpégées. Avec un réglage 1 OCT, seules
les touches jouées sont arpégées. Avec un
réglage 2 OCT, l'arpége se prolonge et
comprend
les touches qui sont jouées et
les mémes notes une octave au-dessus, En
position
FULL,
l'arpége se prolonge et
comprend les notes de toutes les octaves
supérieures dans la gamme du clavier de
56 touches
(les 44 touches
plus une
octave).
L'arpége recommence.
quand la
fin de la gamme est atteinte.
3) MODE
Un choix entre trois sortes d'octaves
est proposé. La position UP produit une
Progression de la note la plus basse a la
note la plus élevée. La position DOWN
provoque
|'effet contraire.
En
position
UP/DOWN, |'arpége commence'en bas de
la gamme et va jusqu'en haut puis rede-
soend.
13
loading

Diese Anleitung auch für:

Ps-6