Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PEKG 2 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PEKG 2 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PEKG 2 A1 Originalbetriebsanleitung

2-in-1-elektro-kombigerät
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
2-in-1-Elektro-Kombigerät / 2-in-1 Multi-Tool /
Appareil électrique 2 en 1 PEKG 2 A1
DE
AT
CH
2-in-1-Elektro-Kombigerät
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Appareil électrique 2 en 1
Traduction des instructions d'origine
ES
Multiherramienta eléctrica 2 en 1
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Elektrické kombinované nářadí 2 v 1
Překlad originálního provozního návodu
HU
2 az 1-ben elektromos kombinált készülék
Az originál használati utasítás fordítása
DK
2i1 eldrevet kombiapparat
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 467499_2404
GB
MT
2-in-1 Multi-Tool
Translation of the original instructions
NL
BE
2-in-1 elektrisch combigereedschap
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Attrezzo elettrico multifunzione 2 in 1
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Elektrické kombinované náradie 2 v 1
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Elektryczne urządzenie wielofunkcyjne
2 w 1
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PDF ONLINE
PDF ONLINE
parkside-diy.com
parkside-diy.com
DE
FR
BE
NL
CZ
PL
SK
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PEKG 2 A1

  • Seite 1 PDF ONLINE PDF ONLINE parkside-diy.com parkside-diy.com 2-in-1-Elektro-Kombigerät / 2-in-1 Multi-Tool / Appareil électrique 2 en 1 PEKG 2 A1 2-in-1-Elektro-Kombigerät 2-in-1 Multi-Tool Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions 2-in-1 elektrisch combigereedschap Appareil électrique 2 en 1 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 6/25 6/25 7/10...
  • Seite 4  ...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Ein- und Ausschalten....24 Gerät ablegen......24 Einleitung..........5 Transport........25 Bestimmungsgemäße Reinigung, Wartung und Verwendung........6 Lagerung........25 Lieferumfang/Zubehör....6 Reinigung........25 Übersicht........6 Wartung........25 Funktionsbeschreibung....7 Lagerung........28 Technische Daten......7 Entsorgung/Umweltschutz... 28 Sicherheitshinweise......8 Zusätzliche Entsorgungshinweise Bedeutung der für Deutschland......29 Sicherheitshinweise.......8 Fehlersuche........29 Bildzeichen und Symbole....8...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ge Hinweise für Sicherheit, Gebrauch den Einsatz im Heimwerkerbereich und Entsorgung. Lesen Sie die Be- bestimmt. Es wurde nicht für den ge- triebsanleitung sorgfältig. Machen Sie werblichen Dauereinsatz konzipiert. sich mit den Bedienteilen und dem Bei gewerblichem Einsatz erlischt die richtigen Gebrauch des Gerätes ver- Garantie.
  • Seite 7: Funktionsbeschreibung

    Sie bitte den nachfolgenden Be- 23 Kettenschutz schreibungen. 24 Schutzbrille Technische Daten 25 Hochentaster-Vorsatz (vorderer Elektro-Kombigerät 2 in 1 Rohrschaft) .......... PEKG 2 A1 26 Bio-Sägekettenöl Bemessungsspannung U 27 Kombiwerkzeug ......230-240 V∼, 50 Hz (Abb. A) Bemessungsaufnahme P ..710 W 28 Abdeckkappe −1...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sägekette ....ES90X-1-40DL das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar ein- – Kettengeschwindigkeit v ..6 m/s geschaltet ist, aber ohne Belastung – Kettenteilung ....... ⅜" läuft). – Kettenstärke ......1,1 mm Schalldruckpegel L Sicherheitshinweise ......90,5 dB ; K =3 dB Schallleistungspegel L Dieser Abschnitt behandelt die grund- – gemessen ..
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Schnittlänge (Heckensche- Augenschutz benutzen 410 mm ren-Vorsatz) Schnittlänge (Hochentas- ter-Vorsatz) Kopfschutz benutzen 10” Heiße Oberfläche Schutzhandschuhe benutzen Bildzeichen in der Betriebsanleitung Fußschutz benutzen Achtung! Schutzkleidung benutzen Allgemeine Sicherheits- hinweise Lange Haare nicht offen tra- gen. Benutzen Sie ein Haar- • Das Gerät darf nicht von Perso- netz.
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    abstellen können. Der unsachgemä- 2. Elektrische Sicherheit ße Gebrauch des Gerätes kann zu a) Der Anschlussstecker des Elek- schweren Verletzungen führen. trowerkzeugs muss in die Steck- dose passen. Der Stecker darf in Allgemeine Sicherheits- keiner Weise verändert werden. hinweise für Elektro- Verwenden Sie keine Adapter- werkzeuge stecker gemeinsam mit schutz-...
  • Seite 11 wenden Sie einen Fehlerstrom- befindet, kann zu Verletzungen schutzschalter. Der Einsatz eines führen. Fehlerstromschutzschalters ver- e) Vermeiden Sie eine abnormale mindert das Risiko eines elektri- Körperhaltung. Sorgen Sie für schen Schlages. einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. 3.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    nicht mehr ein- oder ausschalten ge usw. entsprechend diesen lässt, ist gefährlich und muss repa- Anweisungen. Berücksichtigen riert werden. Sie dabei die Arbeitsbedingun- gen und die auszuführende Tä- c) Ziehen Sie den Stecker aus der tigkeit. Der Gebrauch von Elektro- Steckdose und/oder entfernen werkzeugen für andere als die vor- Sie einen abnehmbaren Akku,...
  • Seite 13 eigene Netzkabel treffen kann. Sicherheitshinweise für Der Kontakt der Messer mit einer Heckenscheren mit verlängerter spannungsführenden Leitung kann Reichweite auch metallene Geräteteile unter a. Tragen Sie bei Überkopfarbei- Spannung setzen und zu einem ten mit der Heckenschere mit elektrischen Schlag führen. verlängerter Reichweite Kopf- e.
  • Seite 14 • Benutzen Sie das Gerät nicht, der vorgegebenen Arbeitspositio- wenn Sie barfuß gehen oder offene nen befindet, bevor sie das Gerät Sandalen tragen. starten. • Das Gerät ist zum Gebrauch durch • Die Messer sind regelmäßig auf Erwachsene bestimmt. Jugendli- Abnutzung zu kontrollieren und che über 16 Jahre dürfen das Ge- nachschleifen zu lassen.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise Für Hochentaster

    Geräten. schweren Verletzungen der mit dem Gerät arbeitenden Personen • Verwenden Sie ausschließlich führen. Zubehör, welches von PARKSIDE empfohlen wurde. Ungeeigne- g. Eine längere Benutzung des Ge- tes Zubehör kann zu elektrischem rätes kann zu vibrationsbedingten Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 16: Restrisiken

    Restrisiken • Hebel (3) Entriegelt/Verriegelt die Winkelver- Auch wenn Sie dieses Gerät vor- stellung des Sicherheitsmesserbal- schriftsmäßig bedienen, bleiben im- kens (1). mer Restrisiken bestehen. Folgen- de Gefahren können im Zusammen- • Entriegelung (14) hang mit der Bauweise und Ausfüh- Entriegelt/Verriegelt die Winkelver- rung dieses Gerätes auftreten: stellung des Handgriffes (17).
  • Seite 17: Zusatzhandgriff Montieren/Demontieren

    2. Lösen Sie die Drehsterne (8, 11). • zwischen dem Drehstern (11) und isolierten Grifffläche (41) 3. Schieben Sie den vorderen Rohr- montiert werden. schaft (6, 25) wahlweise auf den mittleren Rohrschaft (9) oder den Sägekette montieren und Rohrschaft am Gerätegehäuse (12) demontieren mit einer leichten Drehbewegung auf.
  • Seite 18: Sägekette Spannen

    10. Setzen Sie die Kettenradabde- empfehlen dem Benutzer, vor Arbeits- ckung (38) auf. beginn sowie in Abständen von ca. 10 Minuten die Kettenspannung zu kon- 11. Ziehen Sie die Mutter (39) der Ket- trollieren und falls nötig zu korrigieren. tenradabdeckung (38) nur leicht Beim Arbeiten mit der Säge erwärmt sich die Sägekette und weitet sich 12.
  • Seite 19: Kettenöl Einfüllen

    Lockern: Drehen Sie die Ketten- 3. Füllen Sie das Bio-Kettenöl (26) in spannschraube (34) gegen den den Tank. Uhrzeigersinn. 4. Wischen Sie eventuell verschütte- tes Öl ab.  VORSICHT! Bei einer neuen Säge- 5. Schrauben Sie die Öltankkappe kette müssen Sie die Kettenspannung (40) wieder auf.
  • Seite 20: Vorderer Rohrschaft Ausschwenken

    2. Drücken Sie gleichzeitig den Rast- Vorgehen hebel (4), um die Fixierung des 1. Drücken Sie den Messerschutz vorderen Rohrschafts (6, 25) zu lö- (22) an der mit „Parkside“ gekenn- sen. zeichneten Stelle zusammen. 3. Heckenscheren-Vorsatz: Drehen 2. Ziehen Sie den Messerschutz (22) Sie den Heckenscheren-Vorsatz vom Sicherheitsmesserbalken (1).
  • Seite 21 • Inspizieren Sie die zu schneiden- mäße Arbeiten kann zu gefährli- de Fläche sorgfältig und beseiti- chen Situationen führen. gen Sie alle Drähte oder sonstigen • Beachten Sie mit dem Gerät den Fremdkörper. vorgeschriebenen Arbeitswinkel • Arbeiten Sie nicht auf einer Leiter! von max.
  • Seite 22: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Arbeiten mit dem Gerät darauf, dass das Verlängerungska- bel vom Arbeitsbereich fern bleibt.  WARNUNG! Verletzungsgefahr! Legen Sie die Netzanschlusslei- Beachten Sie die nachfolgenden Hin- tung (18) nie über die Hecke, wo es weise. leicht von dem Sicherheitsmesser- •  WARNUNG! Verletzungsge- balken (1) erfasst werden kann.
  • Seite 23: Schnitttechniken

    Kleine Äste absägen ③ horizontaler Schnitt über Kopf ④ horizontaler Schnitt auf Bodenhö- ⑤ horizontaler Schnitt auf Hüfthöhe Frei wachsende Hecken schneiden • Legen Sie die Anschlagfläche der Frei wachsende Hecken bekommen Säge am Ast an, um ruckartige Be- zwar keinen Formschnitt, müssen wegungen der Säge bei Beginn aber regelmäßig geschnitten werden, des Schnittes zu vermeiden.
  • Seite 24: Vor Dem Betrieb

    Allgemeine Schnitttechniken • Sicherheitsmesserbalken ist auf den gewünschten Arbeitswinkel  GEFAHR! Gefahr von Kontrollver- eingestellt. lust. Nach Beenden des Schnittes er- • Tragegurt angelegt höht sich für den Nutzer das Gewicht der Säge abrupt, da die Säge nicht  VORSICHT! Achten Sie auf einen mehr auf dem Ast abgestützt ist.
  • Seite 25: Transport

    • Legen Sie die Schneideinrichtung HINWEIS! Beschädigungsgefahr. ohne Druck gegen den Boden ab. Chemische Substanzen können die Kunststoffteile des Gerätes angrei- • Üben Sie grundsätzlich keinen sta- fen. Verwenden Sie keine Reinigungs- tischen Druck auf die Schneideein- bzw. Lösungsmittel. richtung aus. •...
  • Seite 26 Maschinenteil Aktion Vor jedem Nach 10 Be- Nach jedem Gebrauch triebsstunden Gebrauch Komponen- Prüfen, bei Be- ✔ ten der Ketten- darf ersetzen bremse Kettenrad (37) Prüfen, bei Be- ✔ darf ersetzen Sägekette (33) Prüfen, ölen, bei Bedarf ✔ nachschleifen oder ersetzen Sägekette (33) Reinigen und ✔...
  • Seite 27 Schneidengeometrie können zu einer Vorgehen (Abb. C) Erhöhung der Rückschlagneigung der 1. Schalten Sie das Gerät aus und Maschine führen. ziehen Sie den Anschlussstecker aus der Steckdose. Vergewissern Notwendige Werkzeuge und Hilfs- Sie sich, dass alle sich bewegen- mittel den Teile zum vollständigen Still- •...
  • Seite 28: Lagerung

    Sekunden nach Anlassen der Ketten- Sie den Motorteil an der Wand auf- säge automatisch etwas Öl ab. hängen. Schwert drehen Notwendige Werkzeuge und Hilfs- mittel (nicht mitgeliefert) Vorgehen (Abb. C) • Schraube (Schraubenkopf: ⌀ 7 -  WARNUNG! Schutzhandschuhe 10 mm) benutzen • entsprechender Schraubendreher 1.
  • Seite 29: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Nicht betroffen sind den Altgeräten Elektrogeräte gehören nicht in beigefügte Zubehörteile und Hilfsmit- den Hausmüll. tel ohne Elektrobestandteile. Zusätzliche Entsorgungs- Das Symbol der durchgestriche- hinweise für Deutschland nen Mülltonne bedeutet, dass die- Das Gerät ist bei eingerichteten Sam- ses Elektro- bzw. Elektronikgerät am melstellen, Wertstoffhöfen oder Ent- Ende seiner Lebensdauer nicht im sorgungsbetrieben abzugeben.
  • Seite 30 Problem Mögliche Ursache Maßnahme Gerät startet nicht Netzspannung fehlt Steckdose, Netzanschluss- leitung, Anschlussstecker, Si- cherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann. Ein-/Ausschalter (16) Wenden Sie sich an das Ser- defekt vice-Center. Motor defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Sägekette wird Zu wenig Kettenöl •...
  • Seite 31: Service

    Service werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kosten- Garantie pflichtig. Garantieumfang Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Das Produkt wurde nach strengen Kunde, Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- Sie erhalten auf dieses Produkt ziert und vor Anlieferung gewissen- 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im haft geprüft.
  • Seite 32: Reparatur-Service

    Sie zunächst das nachfolgend be- PDF ONLINE nannte Service-Center telefonisch oder nutzen Sie unser Kontakt- parkside-diy.com formular, das Sie auf parkside- Auf parkside-diy.com können Sie diy.com in der Kategorie Service diese und viele weitere Handbü- finden. cher einsehen und herunterladen.
  • Seite 33: Service-Center

    Service-Center Service Schweiz Tel.:  0800 56 36 01 Service Deutschland Kontaktformular auf Tel.:  0800 88 55 300 parkside-diy.com Kontaktformular auf IAN 467499_2404 parkside-diy.com IAN 467499_2404 Importeur Service Österreich Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.:  0800 447750 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktformular auf Kontaktieren Sie zunächst das oben parkside-diy.com...
  • Seite 34: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Elektro-Kombigerät 2 in 1 Modell: PEKG 2 A1 Seriennummer: 000001 - 028200 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 35: Introduction

    Table of Contents Putting down the device..... 52 Transport........52 Introduction........35 Cleaning, maintenance and Proper use........36 storage..........52 Scope of Cleaning........52 delivery/accessories....36 Maintenance........53 Overview........36 Storage........55 Description of functions....37 Disposal/environmental Technical data......37 protection........56 Safety information......38 Troubleshooting......
  • Seite 36: Proper Use

    Scope of delivery/ scribed and for the stated fields of accessories application. Store the instruction manual carefully and ensure that all Unpack the device and check that documents are handed over in the everything is present. event that the device is passed on to Dispose of the packaging material another user.
  • Seite 37: Description Of Functions

    22 Blade guard elements work. 23 Chain guard Technical data 24 Safety goggles Electric Multi Tool 2-in-1 PEKG 2 A1 25 Pruner attachment (Front tubular Rated voltage U ... 230-240 V∼, 50 Hz shaft) Rated input power P ....710 W 26 Organic saw chain oil −1...
  • Seite 38: Safety Information

    – Guaranteed ......102 dB occur. The result of which is severe bodily injury or death. Vibration (a – Handle ..2.404 m/s²; K=1.5 m/s²  WARNING! If you do not observe this safety instruction, an accident – Insulated gripping surface may occur. The result of which is .......
  • Seite 39: General Safety Instructions

    • Children should be supervised to Keep persons in the vicinity ensure that they do not play with away from the device the tool. Falling objects, especially • Cleaning and maintenance must when cutting above head not be carried out by children. height •...
  • Seite 40 in the presence of flammable li- 3. PERSONAL SAFETY quids, gases or dust. Power tools a) Stay alert, watch what you are create sparks which may ignite the doing and use common sense dust or fumes. when operating a power tool. Do c) Keep children and bystanders not use a power tool while you away while operating a power...
  • Seite 41: Hedge Trimmer Safety Warnings

    these are connected and prop- dents are caused by poorly main- erly used. Use of dust collection tained power tools. can reduce dust-related hazards. f) Keep cutting tools sharp and h) Do not let familiarity gained from clean. Properly maintained cutting frequent use of tools allow you tools with sharp cutting edges are to become complacent and ig-...
  • Seite 42 d. Hold the hedge trimmer by in- Falling debris can result in serious sulated gripping surfaces only, personal injury. because the blade may contact b. Always use two hands when hidden wiring or its own cord. operating the extended- Blades contacting a “live” wire reach hedge trimmer.
  • Seite 43: Safety Information For Pruners

    • Only use accessories recom- to injuries. mended by PARKSIDE. Unsuit- • Do not use the device near flam- able accessories may cause elec- mable liquids or gases. In the tric shock or fire.
  • Seite 44: Residual Risks

    Residual risks e. There is a risk of being hit by fall- ing branches. There will always be residual risks f. Improper maintenance, the use of even if you operate this device ac- non-compliant spare parts or the cording to the instructions. The fol- unauthorised removal or modifica- lowing hazards may occur in connec- tion of safety equipment can lead...
  • Seite 45: Fitting And Removing The Tubular Shaft

    • Release (14) device housing (12) in a slight turn- ing movement. Locks/unlocks the angle adjust- ment of the handle (17). The safety lock (7) will then lock in- to place. • Switch lock (15) 4. Fix the two tubular elements in •...
  • Seite 46: Tensioning The Saw Chain

    3. Loosen the tension of the saw  CAUTION! Pay attention to the chain (33) (Tensioning the saw correct rotation direction of the saw chain, p. 46). chain (33). This is specified under the 4. Loosen the nut (39) on the sprock- sprocket cover (38).
  • Seite 47: Pouring In Chain Oil

    separated by a distance of more than • Empty the oil tank if it will not be 2 mm. used for a prolonged period of time (6–8 weeks). • NOTICE! Use bio chain oil contain- ing additives to reduce friction and wear.
  • Seite 48: Putting On The Carrying Strap

    3. Tighten the screw again. Procedure Swivelling out the front 1. Press the blade guard (22) togeth- er at the point labelled “Parkside”. tubular shaft 2. Pull the blade guard (22) off the Procedure (Fig. D) safety cutter bar (1).
  • Seite 49: Working With The Device

    • Only work on firm and stable sur- • If the saw chain is blocked, switch faces! off the tool immediately and unplug the power plug. Then remove the • Avoid an abnormal body posture. object that is causing the tool to •...
  • Seite 50: Cutting Techniques

    gloves and protective goggles hedge so that cut branches fall to when operating the device. the ground. • The device is only intended for • We recommend tying cords to work where you are standing on achieve long, straight lines. the ground and not on a ladder or NOTICE! Please also observe the il- other unstable surface.
  • Seite 51: Cutting Techniques

    3. Trim plants while young to achieve Sawing in sections the desired shape. The main shoot should be left intact until the hedge has achieved the intended height. All other shoots are to be cut in half. • Saw off large or long branches in Cutting techniques sections.
  • Seite 52: Switching On And Off

    will overload the motor and gears • Place cutting unit on the ground of your device. without subjecting it to any pres- sure. Switching on and off • Do not apply any static pressure Requirements whatsoever to the cutting unit. •...
  • Seite 53: Maintenance

    parts of the machine. Do not use any • Do not cut with a blunt saw chain, cleaning agents or solvents. otherwise you will overload the motor and gears of your device. • Keep the ventilation slits, motor housing and handles of the ma- •...
  • Seite 54 wood and the wood chips are very 2. Ensure that the saw chain is small. With a very blunt saw chain, no tightly tensioned to enable correct chips are produced, only wood dust. sharpening. Special tools are required for 3. Only sharpen from the inside out. sharpening the saw chain to en- Guide the round file from the in- sure that the chain is sharpened at...
  • Seite 55: Storage

    Storage with the saw chain or with the blade bar. Always store the device and ac- cessories: Tools and aids required • clean • Flat file • dry Procedure • protected against dust 1. Switch off the device and unplug •...
  • Seite 56: Disposal/Environmental Protection

    Disposal/ Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equip- environmental ment: protection Consumers are legally obliged to re- cycle electrical and electronic equip- The device, accessories and pack- ment in an environmentally sound aging should be properly recycled. manner at the end of its life. In this way, environmentally friendly and re- Waste electrical and electron- source-saving recycling is ensured.
  • Seite 57: Service

    Problem Possible Cause Remedy Poor cutting per- Saw chain (33) blunt Sharpening the cutting teeth, p. 53 formance Insufficient chain ten- sion Too much friction due to Lubricate the safety cutter bar lack of lubrication Safety cutter bar dirty Clean the safety cutter bar Safety cutter bar (1) Have the safety cutter bar blunt...
  • Seite 58 The guarantee applies for all mater- Service. ial and manufacturing defects. This • After consultation with our custom-...
  • Seite 59: Repair Service

    PDF ONLINE Service Great Britain parkside-diy.com Tel.:  0800 051 8970 You can view and download these Contact form on and many other manuals on parkside- parkside-diy.com diy.com. This QR code will take you IAN 467499_2404 directly to parkside-diy.com. Select Service Malta your country and search for the Tel.: ...
  • Seite 60 Pos. nr. Name Order No. Carrying strap 91110411 Blade guard 91110417 Chain guard 91120141 Safety goggles 91102887 Pruner attachment 91120140 Organic saw chain oil 30230010 Blade bar 30091634 Saw chain 30091635...
  • Seite 61: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Electric Multi Tool 2-in-1 Model: PEKG 2 A1 Serial number: 000001 - 028200 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Seite 62: Introduction

    Sommaire Avant l'utilisation......81 Mise en marche et arrêt....81 Introduction........62 Déposer l'appareil....... 82 Utilisation conforme....63 Transport........82 Matériel livré/Accessoires... 63 Nettoyage, entretien et Aperçu......... 63 stockage.........82 Description fonctionnelle.....64 Nettoyage........82 Caractéristiques techniques..64 Maintenance........82 Consignes de sécurité....65 Stockage........85 Signification des consignes de Recyclage/protection de sécurité........65...
  • Seite 63: Utilisation Conforme

    Le mode d'emploi fait partie inté- autres personnes ou à leurs biens. grante de cet appareil. Il contient des L’appareil est destiné à être utilisé informations importantes sur la sé- dans le domaine du bricolage. Il n’a curité, l’utilisation et le recyclage. Li- pas été...
  • Seite 64: Description Fonctionnelle

    26 Huile bio pour chaîne de sciage tions suivantes. 27 Outil combiné Caractéristiques techniques (Fig. A) Produit ......PEKG 2 A1 28 Capuchon Tension assignée U (Fig. B) ......230-240 V∼, 50 Hz 29 Verrouillage Puissance nominale à l’entrée P 30 Rondelle de calage ..........
  • Seite 65: Consignes De Sécurité

    Niveau de puissance acoustique (L électrique peuvent différer des va- leurs indiquées, en fonction de la ma- – mesuré ..99,1 dB; K =2.10 dB nière dont l'outil électrique est utili- – garanti ........101 dB sé. Essayez de maintenir aussi faible Vibration (a que possible la contrainte que consti- – Poignée ..
  • Seite 66: Pictogrammes Et Symboles

    Pictogrammes et symboles Danger de mort par électrocu- Pictogrammes sur l'appareil tion ! Tenez-vous au moins à 10 m de distance des lignes Lire le mode d'emploi électriques à haute tension. Niveau de puissance acous- Les appareils électriques ne tique garanti L en dB.
  • Seite 67: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    appel à un médecin. Pour éliminer b) Ne pas faire fonctionner les ou- les dysfonctionnements, veuillez tils électriques en atmosphère vous reporter au chapitre « Dépan- explosive, par exemple en pré- nage » ou contactez notre centre sence de liquides inflammables, de SAV. de gaz ou de poussières.
  • Seite 68 lés augmentent le risque de choc ter les outils électriques en ayant électrique. le doigt sur l’interrupteur ou bran- cher des outils électriques dont e) Lorsqu’on utilise un outil l’interrupteur est en position électrique à l’extérieur, uti- marche est source d’accidents. liser un prolongateur adap- té...
  • Seite 69: Avertissements De Sécurité Pour Taille-Haie

    à votre application. L’outil élec- ment entretenus avec des pièces trique adapté réalise mieux le tra- coupantes tranchantes sont moins vail et de manière plus sûre au ré- susceptibles de bloquer et sont gime pour lequel il a été construit. plus faciles à...
  • Seite 70 c. Porter une protection auditive. h. Pour transporter ou ranger le Le port d'un équipement de pro- taille-haie, mettez toujours le tection adéquat réduira le risque protège-lame en place. Une ma- de perte auditive. nipulation correcte du taille-haie réduira le risque de blessures cor- d.
  • Seite 71 être happés par les pièces mo- • Vérifiez toujours que l'appareil se biles. trouve dans l'une des positions de travail prescrites avant de démarrer • N'utilisez pas l'appareil si vous l'appareil. êtes pieds nus ou si vous portez des sandales. •...
  • Seite 72: Consignes De Sécurité Pour Perches Élagueuses

    • Utilisez uniquement des ac- aux personnes travaillant avec cessoires recommandés par l'appareil. PARKSIDE. Des accessoires in- g. Une utilisation prolongée de adaptés peuvent provoquer une l'appareil peut, en raison des vi- électrocution ou un incendie. brations, provoquer des troubles de la circulation sanguine dans Consignes de sécurité...
  • Seite 73: Risques Résiduels

    Éléments de commande tretien régulier et des pièces fixes sur l’appareil. Avant la première mise en service de Risques résiduels l'appareil, familiarisez-vous avec les éléments de commande. Même si cet appareil est utilisé d'une manière conforme, il reste toujours • Levier (3) des risques résiduels.
  • Seite 74: Monter/Démonter La Poignée Auxiliaire

    4. Fixez les deux éléments de tuyau Montage avec manche tubulaire avec le bouton rotatif en étoile (11). central (9) : En fonction de la taille, la poignée Monter le manche tubulaire avant auxiliaire (13) peut être montée : (Fig. A) • entre les deux surfaces de prise 1.
  • Seite 75: Tendre La Chaîne De Sciage

    dans l’encoche oblongue sur le tion peut causer des dommages au guide-chaîne, celui-ci est correc- rail de guidage ou au moteur, puisque tement placé. C’est normal si la dans ce cas, la chaîne de sciage est chaîne de sciage pend. trop serrée sur le guide-chaîne.
  • Seite 76: Remplir D'huile

    Procédure (Fig. C) • REMARQUE ! Utilisez de l'huile bio pour chaînes qui contient des 1. Éteignez l'appareil et débran- additifs réduisant le frottement et chez sa fiche de la prise de cou- l'usure. rant. Assurez-vous que toutes Ou utilisez de l'huile lubrifiante les pièces en mouvement sont à...
  • Seite 77: Enfiler La Sangle De Transport

    vice clientèle pour faire réparer 2. Appuyez simultanément sur le le- l'appareil. vier de verrouillage (4) pour des- serrer la fixation du manche tubu- REMARQUE ! Nettoyez le passage laire avant (6, 25). d'huile (36) afin de garantir un grais- sage parfait et automatique de la 3.
  • Seite 78: Retirer Le Protège-Lame

    Procédure ments ajustés. 1. Appuyez sur le protège-lame (22) à • Faites des pauses et changez de l'endroit marqué « Parkside ». position de travail à intervalles ré- 2. Retirez le protège-lame (22) du bâti guliers pour éviter de vous fatiguer. de lame de sécurité (1).
  • Seite 79: Travailler Avec L'appareil

    chaîne (avec la lame de sciage qui doivent pas être bloqués. Vous de- avance). vez éteindre le moteur après avoir lâché l'interrupteur. • Respectez également les consignes de prudence pour pré- • Si un interrupteur est endommagé, venir le recul. l'appareil ne doit plus être utilisé.
  • Seite 80: Techniques De Découpe

    REMARQUE ! Voir également les fi- 2. Coupez ensuite le bord supérieur gures au verso du volet pliant pour en ligne droite, en forme de toit ou utiliser l'appareil. arrondie, selon vos envies. REMARQUE ! Dommages au bâti 3. Taillez déjà de jeunes plantes à la de lame de sécurité...
  • Seite 81: Avant L'utilisation

    2. Sciez ensuite du haut vers le bas fiez que les vis (1) sont bien ser- (avec la partie inférieure du guide- rées dans le bâti de lame de sécu- chaîne) sur la première entaille (b). rité. • Ne coupez pas avec un bâti de Scier en plusieurs parties lame de sécurité...
  • Seite 82: Déposer L'appareil

    Arrêt Faites effectuer les travaux de répa- ration et de maintenance qui ne sont 1. Relâcher l’interrupteur Marche/Ar- pas mentionnés dans cette notice par rêt (16). notre Centre de service après-vente. 2. Débranchez la fiche d'alimentation Utilisez exclusivement des pièces de de la prise de courant si vous lais- rechange d'origine.
  • Seite 83 dégradations et de la bonne tenue. dans le tableau suivant. Un entretien Si nécessaire, remplacez-les. régulier de votre appareil en allongera la durée de vie. En outre, vous obtien- Intervalles de maintenance drez des rendements de coupe opti- Effectuez à intervalles réguliers les maux et éviterez des accidents.
  • Seite 84 de votre affûteuse pour chaînes de chaîne de sciage et affûtez les sciage (p. ex. PSG 85 B2). dents de l’autre côté. • Les parties tranchantes de la 5. Contrôlez la longueur des maillons chaîne de sciage sont les maillons de coupe. Après l’affûtage, tous de coupe ;...
  • Seite 85: Stockage

    Outils et moyens auxiliaires néces- 6. Tournez le guide-chaîne autour de saires son essieu horizontal. • Lime plate 7. Monter et démonter la chaîne de sciage, p. 74 Procédure Observez le pictogramme indi- 1. Éteignez l'appareil et débranchez quant le sens de rotation de la sa fiche secteur.
  • Seite 86: Recyclage/Protection De L'environnement

    La pénétration dans une conduite Directive 2012/19/UE sur les dé- d’eau provoque des dégâts matériels chets d’équipements électriques et ou peut entraîner une décharge élec- électroniques : trique. les consommateurs sont légalement • Placez une vis à l'aide de chevilles tenus de recycler, dans le respect de sur la position souhaitée d'un mur.
  • Seite 87: Dépannage

    Dépannage Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Symptôme Cause possible Mesure L'appareil ne dé- Absence de tension de Contrôler la prise de courant, marre pas réseau le câble d'alimentation, la fiche d'alimentation, le fusible, et le cas échéant, faire réparer par un électricien.
  • Seite 88: Service

    Symptôme Cause possible Mesure Mauvais rendement Chaîne de sciage (33) Affûter les dents, p. 83 de coupe émoussée Tension de chaîne insuf- fisante Trop de frottement à Huiler le bâti de lame de sécu- cause du manque de rité (1) graissage Bâti de lame de sécurité...
  • Seite 89: Garantie (France)

    (par ex. Bâti de lame de contact, que vous trouverez de sécurité) ou pour des dommages sur parkside-diy.com dans la caté- affectant les parties fragiles. gorie Service. Cette garantie est nulle si l’appareil a •...
  • Seite 90 limités par notre garantie présentée bien meuble, une remise en état cou- par la suite. verte par la garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept Article L217-4 du Code de la jours vient s’ajouter à la durée de la consommation – Le vendeur livre un garantie qui restait à...
  • Seite 91 cune nouvelle délai de garantie ne dé- cas de mauvaise utilisation et de ma- bute à la date de la réparation ou de nipulation inappropriée, d'usage de l’échange du produit. la force et d'interventions qui n'ont pas été effectuées par notre centre Durée de garantie et demande de service agréé.
  • Seite 92: Service De Réparation

    (IAN) 467499_2404, vous pourrez gorie Service. ouvrir votre mode d'emploi. • En cas de produit défectueux vous Service de réparation pouvez, après contact avec notre Pour les réparations ne relevant pas service clients, envoyer le produit, de la garantie, adressez-vous au franco de port à...
  • Seite 93: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre ques- tion, adressez-vous à : Service-Center, p. 92 Les pièces détachées indispensables à...
  • Seite 94: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Produit Modèle: PEKG 2 A1 Número de serie: 000001 - 028200 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Seite 95: Inleiding

    Inhoudsopgave Snoeitechnieken......113 Voor het bedrijf......114 Inleiding.......... 95 In- en uitschakelen....114 Reglementair gebruik....96 Apparaat neerleggen....114 Inhoud van het Transport........114 pakket/accessoires..... 96 Reiniging, onderhoud en Overzicht........96 opslag........... 115 Functiebeschrijving..... 97 Reiniging........115 Technische gegevens....97 Onderhoud........ 115 Veiligheidsaanwijzingen....98 Opslag........118 Betekenis van de Afvoeren/milieubescherming..
  • Seite 96: Reglementair Gebruik

    de gebruiker inhouden. De bediener of gebruiker van het apparaat is ver- antwoordelijk voor letsel- of materië- Deze gebruiksaanwijzing maakt deel le schade aan derde partijen of hun uit van dit apparaat. Ze bevat belang- eigendom. Het apparaat is bedoeld rijke instructies over de veiligheid, het voor huishoudelijk gebruik.
  • Seite 97: Functiebeschrijving

    De werking van de verschillende be- dieningselementen is hieronder be- 24 veiligheidsbril schreven. 25 Hoogsnoeierhulpstuk (Voorste Technische gegevens buisschacht) 26 Bio-zaagkettingolie Product ......PEKG 2 A1 27 Combinatiegereedschap Nominale spanning U ......230-240 V∼, 50 Hz (Fig. A) Nominaal ingangsvermogen P . 710 W 28 Afdekkap −1 Stationair toerental n ..
  • Seite 98: Veiligheidsaanwijzingen

    Trilling (a gering mogelijk te houden. Voorbeeld van maatregelen om de trillingsbelas- – Handgreep ..2,338 m/s²; K=1,5 m/s² ting te verminderen, is de beperking – geïsoleerd greepvlak van de werkuren. Houd daarbij reke- ....... 2,896 m/s²; K=1,5 m/s² ning met alle fasen van de bedrijfscy- Hoogsnoeierhulpstuk clus (bijvoorbeeld ook periodes wan- Gewicht met toebehoren ..
  • Seite 99: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Gegarandeerd geluidsvermo- Let op! gensniveau L in dB. Hoogsnoeierhulpstuk Gebruik gehoorbescherming Zaaglengte (Heggenschaar- 410 mm hulpstuk) Gebruik oogbescherming Zaaglengte (Hoogsnoeierhulp- stuk) 10” Gebruik hoofdbescherming Heet oppervlak Veiligheidshandschoenen dra- Pictogrammen in de gebruiksaanwijzing Gebruik voetbescherming Let op! Algemene veiligheidsaan- Draag beschermende kleding wijzingen Lang haar niet open dragen.
  • Seite 100: Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    paraat en laat een ervaren gebrui- 2. ELEKTRISCHE VEILIGHEID ker of specialist de functie, de bedie- a) De stekker van het elektrische ningsmodus en de werktechnieken gereedschap moet overeenko- uitleggen. Zorg er voor dat u het ap- men met het stopcontact. Breng paraat in noodgevallen meteen kunt nooit modificaties aan de stek- uitschakelen.
  • Seite 101 aardlekschakelaar. Het gebruik e) Strek u niet te ver uit. Blijf op elk van een aardlekschakelaar re- moment stevig staan en bewaar duceert het risico op elektrische uw evenwicht. Zo hebt u in onver- schok. wachte situaties betere controle over het elektrische gereedschap. 3.
  • Seite 102: Veiligheidswaarschuwingen Voor Heggenscharen

    c) Haal de stekker uit het stopcon- structies en houd rekening met tact en/of haal het accupack, in- de werkomstandigheden en de dien verwijderbaar, uit het elek- uit te voeren taak. Het gebruik trische gereedschap voordat u van elektrische gereedschappen enige aanpassingen aan het ge- voor andere taken dat de bedoel- reedschap uitvoert, toebehoren...
  • Seite 103 stroomvoerende draad kunnen Veiligheidswaarschuwingen voor blootliggende metalen delen van heggenscharen met verlengd de heggenschaar onder spanning bereik zetten en de gebruiker een elektri- a. Gebruik altijd hoofdbescherming sche schok geven. wanneer u de heggenschaar met e. Houd alle lichaamsdelen uit de verlengd bereik boven het hoofd buurt van het mes.
  • Seite 104: Veiligheidsinstructies Voor Hoogmaaiers

    apparaat alleen onder toezicht ge- apparaat. Daaruit voortvloeiende bruiken. schade wordt niet door de garantie gedekt. • Sluit het apparaat slechts aan op een stopcontact met een aardlek- • Schakel het apparaat uit en trek de schakelaar (RCD) met een geme- stekker uit het stopcontact.
  • Seite 105: Restrisico's

    ge dieptebegrenzer verhoogt de Informatie over wittevingerziekte kans op terugslag. Het wittevingersyndroom is een vaat- b. Controleer het apparaat voor elk ziekte waarbij de kleine bloedvaten gebruik op duidelijke gebreken zo- in de vingers en tenen verkrampen. als losse, versleten of beschadigde De getroffen gebieden worden niet onderdelen.
  • Seite 106: Voorbereiding

    Buisschacht monteren en  WAARSCHUWING! Gevaar door demonteren elektromagnetisch veld dat wordt ge- genereerd tijdens het bedrijf van het  WAARSCHUWING! Trek voor alle apparaat. Dit veld kan onder bepaal- werkzaamheden aan het apparaat de de omstandigheden actieve of pas- netaansluitkabel uit het stopcontact. sieve medische implantaten negatief AANWIJZING! Draai de draaister (8, beïnvloeden.
  • Seite 107: Extra Handvat Monteren/Demonteren

    Extra handvat monteren/ delen volledig tot stilstand zijn ge- demonteren komen 2. Leg het apparaat op een vlakke Voorwaarden ondergrond. • Buisschacht gemonteerd 3. Draai de moer (39) op de ketting- Procedure (Fig. B) wielafdekking (38) los. 1. Plaats het extra handvat (13) op de 4.
  • Seite 108: Zaagketting Spannen

    4. Los de moer (39) van de ketting- worden rondgetrokken. Bij het trek- wielafdekking (38). ken aan de zaagketting met 9 N (ca. 1 kg) trekkracht mogen de zaagketting 5. Verwijder de kettingwielafdekking en het zwaard niet meer dan 2 mm (38).
  • Seite 109: Automatische Olieregeling Controleren

    motor afkoelen voordat u kettingolie 3. Houd het zwaard boven een licht- toevoegt. gekleurde ondergrond. Als er een spoor van olie te zien is, • Controleer regelmatig de olie- werkt het apparaat naar behoren. peilindicatie en vul olie bij als de „minimummarkering”...
  • Seite 110: Voorste Buisschacht Uitzwenken

    1. Ontgrendel en houd de hendel (3). Procedure 2. Druk gelijktijdig op de vergrende- 1. Druk de mesbeschermingshouder lingshendel (4), om de bevestiging (22) samen op het met "Parkside" van de voorste buisschacht (6, 25) gemarkeerde punt. te lossen. 2. Trek de mesbescherming (22) van 3.
  • Seite 111: Werkzaamheden Met Het Apparaat

    reduceren het risico op letsel door • U hebt een betere controle als u rondvliegende spaanders en onop- zaagt met de onderkant van het zettelijk aanraken van de zaagket- zwaard (met de zaagketting die ting. naar binnen loopt) en niet met de bovenkant van het zaagblad (met •...
  • Seite 112: Snoeitechnieken

    de grond staat en niet op een lad- van de heg, waardoor afgesneden der of ander onstabiel oppervlak. twijgen op de bodem vallen. • De aan-/uitknop en de veiligheids- • Om lange, rechte lijnen te verkrij- schakelaar mogen niet worden gen, is het aan te bevelen koorden vastgezet.
  • Seite 113: Snoeitechnieken

    dunnere takken naar buiten bewe- Voer bij grotere takken eerst een ont- gen, waardoor dunne vlekken of lastende snede uit, om de tak op ge- gaten ontstaan. controleerde manier te kunnen afza- gen. 2. Snoei dan de bovenkant recht, dakvormig of rond, afhankelijk van 1.
  • Seite 114: Voor Het Bedrijf

    Voor het bedrijf 4. Houd de inschakelblokkering (15) ingedrukt. Voer voor elke handeling de volgen- 5. Druk op de aan-/uitknop (16). de stappen uit. Daardoor is een lange levensduur en een betrouwbare wer- Het apparaat start op maximale king gegarandeerd. snelheid.
  • Seite 115: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    Reiniging, onderhoud Onderhoud en opslag Veiligheidsmesbalk reinigen en onderhouden  WAARSCHUWING! Elektrische Benodigde gereedschappen en schok! Gevaar voor letsel door on- hulpmiddelen (niet meegeleverd) bedoeld aanlopen van het apparaat. • Vod Bescherm u bij onderhouds- en rei- • Verzorgende oliespray nigingswerkzaamheden. Schakel het Verzorging na elk gebruik apparaat uit en trek de stekker uit het •...
  • Seite 116 Machinedeel Actie Vóór elk Na 10 be- Na elk gebruik gebruik drijfsuren Zwaard (32) Controleren, ✔ ✔ reinigen, sme- ✔ Zwaard (32) Automatische Automatische olieregeling olieregeling ✔ controleren, Pag. 109 Snijtanden slijpen • De zaagketting is versleten en moet door een nieuwe zaagket-  VOORZICHTIG! Gevaar voor ver- ting vervangen worden wanneer wondingen! Een verkeerd geslepen...
  • Seite 117 om en slijp de tanden aan de an- Procedure dere kant. 1. Schakel het apparaat uit en haal 5. Controleer de lengte van de snij- de netstekker uit het stopcontact. schakels. Na het slijpen moeten al- 2. Verwijder de kettingwielafdekking le snijschakels even lang en even (38), de zaagketting (33) en het breed zijn.
  • Seite 118: Opslag

    Let op het symbool op de ketting- • Zorg ervoor dat de ophangvoorzie- wielafdekking dat de looprichting ning het gewicht van het apparaat van de zaagketting aangeeft: kan dragen. • (Fig. H) U kunt het apparaat met de sleutelgatboring (43) tegen de 8.
  • Seite 119: Probleemopsporing

    voegd en hulpmiddelen zonder elek- trische bestanddelen. Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Symptoom Mogelijke oorzaak Maatregel Apparaat loopt Onvoldoende ketting- Zaagketting spannen, moeizaam, zaagket- spanning Pag. 108 ting springt af Apparaat start niet Spanning ontbreekt Stopcontact, netsnoer, stekker en zekering controleren, evt.
  • Seite 120: Service

    Symptoom Mogelijke oorzaak Maatregel Veiligheidsmesbalk Veiligheidsmesbalk (1) Veiligheidsmesbalk laten slij- (1) wordt heet. pen of vervangen (service-cen- ter) Veiligheidsmesbalk (1) Veiligheidsmesbalk laten slij- vertoont inkervingen. pen of vervangen (service-cen- ter) Veiligheidsmesbalk la- Veiligheidsmesbalk (1) oliën ten slijpen of vervangen (service-center) Zaagketting wordt Te weinig kettingolie •...
  • Seite 121: Reparatie-Service

    Reparatie-service u kunt vinden op parkside-diy.com in de categorie Service contact op Neem contact op met het servicecen- met het hieronder genoemde servi- trum voor reparaties die niet door...
  • Seite 122: Service-Center

    • Wij kunnen alleen apparaten ver- Tel.:  08000 229556 werken die voldoende verpakt en Contactformulier op gefrankeerd zijn verzonden. parkside-diy.com IAN 467499_2404 Opmerking: stuur uw apparaat schoon en met vermelding van het Service België defect naar het adres dat door het Tel.: ...
  • Seite 123: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Product Model: PEKG 2 A1 Serienummer: 000001 - 028200 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Seite 124: Introducción

    Índice de contenido Funcionamiento del aparato..140 Técnicas de corte...... 141 Introducción......... 124 Técnicas de corte...... 142 Uso previsto......125 Antes de utilizar......143 Volumen de Encendido y apagado....143 suministro/accesorios....125 Soltar el aparato......143 Vista general......125 Transporte........143 Descripción del Limpieza, mantenimiento y funcionamiento......126 almacenamiento......
  • Seite 125: Uso Previsto

    dos a otras personas o sus propieda- des. El aparato está destinado al uso doméstico. No se ha concebido para Este manual de instrucciones es par- uso industrial prolongado. Si se le da te de este aparato. Contiene indica- un uso profesional, se anulará la ga- ciones importantes para la seguri- rantía.
  • Seite 126: Descripción Del Funcionamiento

    26 Bioaceite para cadenas de sierra tes páginas. 27 Herramienta combinada Datos técnicos (Fig. A) Producto ......PEKG 2 A1 28 Tapa Tensión nominal U 230-240 V∼, 50 Hz (Fig. B) Potencia nominal de entrada P 710 W 29 Bloqueo −1...
  • Seite 127: Indicaciones De Seguridad

    Vibración (a pendiendo del tipo y forma en que se utiliza la herramienta. Intente minimi- – Empuñadura zar la exposición a las vibraciones en ....... 2,338 m/s²; K=1,5 m/s² la medida de lo posible. Una medi- – Empuñaduras aisladas da para reducir la tensión por las vi- .......
  • Seite 128: Gráficos Y Símbolos

    Gráficos y símbolos ¡Peligro de muerte por electro- Símbolos gráficos sobre el aparato cución! Manténgase alejado del tendido eléctrico al menos Lea las instrucciones de uso 10 m. Nivel de potencia acústica ga- Los aparatos eléctricos no de- rantizado L en dB.
  • Seite 129: Advertencias De Seguridad Generales De La Herramienta Eléctrica

    rías» o póngase en contacto con producen chispas que pueden in- nuestro centro de servicio. cendiar el polvo o los gases. c) Mantenga alejados a los niños y  ¡ADVERTENCIA! Antes de em- personas en el área cuando esté pezar a trabajar con el aparato fami- operando una herramienta eléc- liarícese con todas las piezas.
  • Seite 130 cación húmeda, utilice una fuen- ria de la herramienta eléctrica pue- te protegida con un dispositivo de ocasionar lesiones personales. de corriente residual (RCD). Uti- e) No se extralimite. Mantenga una lizar un RCD reduce el riesgo de posición y un balance adecua- descarga eléctrica.
  • Seite 131: Advertencias De Seguridad Para Cortasetos

    se con el interruptor es peligrosa y diciones de trabajo y el trabajo tiene que repararse. que se va a realizar. Utilizar la he- rramienta eléctrica para operacio- c) Desconecte la clavija de la fuen- nes distintas a las que está desti- te de energía y/o el paquete de nada podría ocasionar una situa- baterías de la herramienta eléc-...
  • Seite 132 gía eléctrica, las partes metálicas la cabeza. La caída de ramas pue- expuestas del cortasetos pueden de provocar lesiones personales energizarse y esto podría dar una graves. descarga eléctrica al operador. b. Utilice siempre las dos manos e. Mantenga todas las partes del cuando maneje el cortasetos de cuerpo alejadas de la cuchilla.
  • Seite 133: Indicaciones De Seguridad Para Podadoras De Altura

    • Utilice sólo accesorios recomen- • Asegúrese siempre de que el apa- dados por PARKSIDE. Los acce- rato está en una de las posiciones sorios inadecuados pueden causar correctas indicadas para trabajar una descarga eléctrica o un incen- antes de arrancarlo.
  • Seite 134: Riesgos Residuales

    ser piezas sueltas, desgastadas o rrotan los pequeños vasos sanguí- dañadas. Si el aparato se cae, re- neos de los dedos de manos y pies. víselo por si hubiese sufrido daños Las zonas afectadas ya no reciben o defectos importantes. suficiente riego sanguíneo, por lo que aparecen extremadamente pálidas.
  • Seite 135: Preparación

    namiento. En determinadas circuns- enchufe el cable de alimentación de tancias este campo puede afectar a la toma de corriente. implantes médicos activos o pasi- ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Apriete la es- vos. Para reducir el peligro de lesio- trella giratoria (8, 11) solo a mano! Si nes graves o mortales, recomenda- ejerce la máxima fuerza se daña el mos a las personas que tengan im-...
  • Seite 136: Montaje/Desmontaje De La Empuñadura Adicional

    Montaje/desmontaje de la 2. Coloque el aparato sobre una su- empuñadura adicional perficie plana. 3. Afloje las tuercas (39) de la tapa de Requisitos la rueda de cadena (38). • Unión de tubos montada 4. Retire la tapa de la rueda de la ca- Procedimiento (Fig. B) dena (38).
  • Seite 137: Tensar La Cadena De Sierra

    vimiento se hayan detenido com- berá reajustar la tensión de la cadena pletamente después de 5 cortes como máximo. 2. Coloque el aparato sobre una su- La cadena de la sierra está bien ten- perficie plana. sada cuando no cuelga del lado infe- rior de la lanza y se puede arrastrar 3.
  • Seite 138: Revisar La Función Automática Del Aceite

    mos o que la lanza se decolora, signi- • Cabeza del motor montada fica que hay muy poco aceite. • Aceite para la cadena rellenado En el momento en el que el motor Revisar la función automática del empieza a funcionar, el aceite fluye aceite (Fig. E) hacia la lanza.
  • Seite 139: Girar Hacia Fuera La Unión De Tubos Delantera

    3. Accesorio cortasetos: Gire el ac- chilla (22) en el lugar marcado con cesorio cortasetos (6) con ayuda «Parkside» y retírela. de la manija de ajuste de la barra portacuchillas (5) en la posición 2. Retire la protección de la cuchilla deseada.
  • Seite 140: Funcionamiento Del Aparato

    • Manténgase alejado del tendido • Si la cadena de la sierra se atas- eléctrico al menos 10 m. Evite po- ca en el corte, no intente extraer el ner en funcionamiento el aparato aparato con fuerza. Apague el apa- de manera involuntaria.
  • Seite 141: Técnicas De Corte

    ditiva, guantes de trabajo y gafas • Cuando corte verticalmente, mue- protectoras. va la recortadora de setos de ma- nera uniforme hacia delante o ha- • El aparato está diseñado exclusi- cia arriba y abajo formando un ar- vamente para trabajar de pie sobre el suelo y no sobre una escalera u otra superficie inestable.
  • Seite 142: Técnicas De Corte

    1. Pode primero los lados del seto. Cortar ramas más grandes Para ello, mueva la recortadora de setos en la dirección de crecimien- to desde abajo hacia arriba. Si po- da de arriba hacia abajo, las ramas más finas saldrán hacia delante, dando lugar a áreas de poca den- sidad o huecos.
  • Seite 143: Antes De Utilizar

    • No corte en la raíz abultada de la por la abertura de la empuñadura rama. (17) y engánchelo en la descarga Esto impide la cicatrización del ár- de tracción (19) de la empuñadura. bol. 3. Conecte el aparato a la red eléctri- Antes de utilizar 4.
  • Seite 144: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    Limpieza, Mantenimiento mantenimiento y Limpieza y conservación de la barra portacuchillas de seguridad almacenamiento Herramientas necesarias y medios auxiliares (no incluido)  ¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléc- • Paño trica! Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involuntaria del • Spray de aceite protector aparato.
  • Seite 145 Pieza mecáni- Acción Después Antes de de 10 horas Después de cada uso de funcio- cada uso namiento Componentes Revisar, cam- ✔ del freno de la biar si es nece- cadena sario Rueda de la Revisar, cam- ✔ cadena (37) biar si es nece- sario Cadena de sie-...
  • Seite 146 te, la cadena de la sierra estará didad debería ser aprox. 0,65 mm gastada y deberá sustituirse por menor que la del diente de corte. una nueva. 7. Tras el reposicionamiento, lime li- • Con unos dientes de cadena afi- geramente el limitador de profun- lados, han de considerarse los si- didad redondeándolo hacia delan- guientes valores :...
  • Seite 147: Almacenamiento

    Almacenamiento 3. Compruebe el desgaste de la es- pada (32). Almacene siempre el aparato: 4. Retire las rebabas y rectifique las • limpio superficies guía con una lima pla- • seco • protegido contra el polvo 5. Limpie el paso de aceite (36) para •...
  • Seite 148: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    el tornillo y tirar del aparato hacia Directiva 2012/19/UE sobre resi- abajo hasta el tope. duos de aparatos eléctricos y elec- trónicos: Eliminación/ Los consumidores tienen la obliga- ción legal de reciclar los aparatos protección del medio eléctricos y electrónicos de forma ambiente ecológica al final de su vida útil.
  • Seite 149 Síntoma Causa posible Medida a tomar El aparato no arran- Falta tensión de alimen- Compruebe la toma de co- tación rriente, el cable de red, el en- chufe de conexión, el fusible y, si es necesario, hágalos repa- rar por parte de un electricista cualificado.
  • Seite 150: Servicio

    Síntoma Causa posible Medida a tomar Mal rendimiento de Cadena de la sierra (33) Afile los dientes cortantes, p. 145 corte roma Cadena insuficiente- mente tensada Exceso de fricción por Engrasar la barra portacuchi- falta de lubricación llas de seguridad (1) Barra portacuchillas de Limpiar la barra portacuchillas seguridad sucia...
  • Seite 151 O utilice nuestro cubre las piezas del producto suje- formulario de contacto, que pue- tas al desgaste normal y que, por lo de encontrar en parkside-diy.com tanto, pueden considerarse piezas de en la sección Servicio. desgaste (p. ej.: Barra portacuchillas de seguridad) o los daños en las pie-...
  • Seite 152: Servicio De Reparación

    • Nos deshacemos de forma gratui- PDF ONLINE ta de los aparatos defectuosos de- parkside-diy.com vueltos. En parkside-diy.com puede consultar Service-Center y descargar este y muchos otros ma- Servicio España nuales. Con este código QR accede- Tel.:  900 994 940 rá directamente a parkside-diy.com.
  • Seite 153 Pos. n° Nombre Nº de pedido Correa 91110411 Protección de la cuchilla 91110417 Funda protectora de la cadena 91120141 Gafas de protección 91102887 Accesorio de podadora con pértiga 91120140 Bioaceite para cadenas de sierra 30230010 Lanza 30091634 Cadena de sierra 30091635...
  • Seite 154: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Producto Modelo: PEKG 2 A1 Número de serie: 000001 - 028200 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Seite 155 Indice Avvertenze per l'utilizzo.....170 Lavorare con l’apparecchio..171 Introduzione......... 155 Tecniche di taglio...... 172 Uso conforme......156 Tecniche di taglio...... 173 Materiale in Prima del funzionamento..173 dotazione/accessori....156 Accensione e spegnimento..174 Panoramica....... 156 Stoccare l’apparecchio..... 174 Descrizione del Trasporto........174 funzionamento......157 Pulizia, manutenzione e Dati tecnici.........157 conservazione......174...
  • Seite 156: Uso Conforme

    to e non è un motivo di preoccupazio- te manuale d'uso può causa- re danni all'apparecchio e rap- presentare un serio pericolo per l'utilizzatore. L'utilizzatore od ope- ratore dell'apparecchio è responsa- Il manuale d'uso è parte integran- bile di eventuali incidenti o danni ad te del presente apparecchio.
  • Seite 157: Descrizione Del Funzionamento

    La seguente descrizione illustra il fun- bolare anteriore) zionamento dei componenti. 26 Olio della catena bio Dati tecnici 27 Chiave combinata Prodotto ......PEKG 2 A1 (Fig. A) Tensione nominale U 28 Cappuccio ......230-240 V∼, 50 Hz (Fig. B) Potenza nominale di ingresso P ..........
  • Seite 158: Avvertenze Di Sicurezza

    Complemento tagliasiepi sile elettrico e un altro. Il valore com- plessivo di vibrazione indicato e il va- Peso con accessori ....≈4,9 kg lore sulle emissioni rumorose riporta- Lunghezza di taglio ....410 mm to possono essere utilizzati anche per Diametro ramo ...... <15 mm una stima temporanea del carico.
  • Seite 159: Pittogrammi E Simboli

    NOTA! Se non si seguono queste av- Pericolo di lesioni per lame in vertenze di sicurezza, si verifica un in- movimento cidente. La conseguenza può essere Estrarre immediatamente la un danno materiale. spina di alimentazione in caso Pittogrammi e simboli di danneggiamento, attorciglia- mento o recisione del cavo.
  • Seite 160 • In caso di incidente o malfunziona- b) Non utilizzare gli elettrouten- mento durante l’utilizzo, spegne- sili in atmosfere esplosive, ad re immediatamente l’apparecchio esempio in presenza di liquidi in- e staccare la spina di alimentazio- fiammabili, gas o polveri. Gli elet- ne.
  • Seite 161 idoneo per l’uso esterno riduce il e) Non sporgersi eccessivamen- rischio di scossa elettrica. te. Mantenere sempre equili- brio e una base ben solidi. In tal f) Se non è possibile evita- modo sarà più facile controllare re di usare un elettroitensi- l’elettroutensile in caso di situazio- le in una zona umida, usare ni inattese.
  • Seite 162 spina dalla presa di corrente e/ perfici di presa scivolose non con- o rimuovere il pacco batterie, se sentono una gestione e un control- rimovibile, dall’elettroutensile. lo sicuri dell’utensile in condizioni Tali misure preventive riducono il inattese. rischio di accensione involontaria 5.
  • Seite 163 po aver spento l’interruttore. Un di cavi elettrici. Il contatto con o attimo di disattenzione mentre si l’uso nei pressi di cavi elettrici può adopera il tagliasiepi può provoca- causare lesioni gravi e scosse elet- re lesioni personali gravi. triche mortali. f.
  • Seite 164 • Utilizzare solo accessori con- • Prima di accenderlo, assicurarsi sigliati da PARKSIDE. Accessori sempre che l’apparecchio si trovi non idonei possono causare incen- correttamente in una delle posizio- di o scariche elettriche.
  • Seite 165: Rischi Residui

    compromettono la capacità di rea- problemi insoliti, interrompere imme- zione. diatamente il lavoro e consultare un medico. d. Durante il funzionamento assicu- Rispettare le avvertenze seguenti per rarsi sempre che nel raggio di al- ridurre i pericoli: meno 15 m non ci siano persone o •...
  • Seite 166: Elementi Di Comando

    tore dello stesso prima dell'utilizzo Montaggio dell’asta tubolare cen- dell'apparecchio. trale (optional) (Fig. A) L’apparecchio può essere utilizzato a Preparazione scelta con o senza asta tubolare in- termedia (9).  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- 1. Rimuovere il cappuccio (28) sioni a causa di un avviamento acci- dell’asta tubolare centrale (9).
  • Seite 167 Procedura (Fig. B) 3. Allentare il dado (39) sulla scher- matura rocchetto (38). 1. Applicare l’impugnatura supple- mentare (13) sull’asta tubolare (12). 4. Rimuovere la schermatura roc- chetto catena (38). 2. Ribaltare il blocco (29) dell’impugnatura supplementare. 5. Sistemare la catena (33) a forma- re un anello, in modo che i bordi di 3.
  • Seite 168 4. Allentare il dado (39) della scher- superiore a 2 mm tra la catena e la la- matura rocchetto (38). 5. Rimuovere la schermatura roc- chetto catena (38). 6. Rimuovere la lama (32) e la catena (33). Tenere la lama (32) inclinata di ca. 45°...
  • Seite 169: Posizionamento Della Tracolla

    sciare raffreddare il motore prima di 3. Tenere la lama contro una superfi- rabboccare l’olio per catena. cie chiara. Se si vede una traccia di olio, • Controllare regolarmente l’apparecchio funziona corretta- l’indicatore di livello dell’olio e mente. rabboccare quando raggiunge il “segno del minimo”...
  • Seite 170 Procedura leva a innesto (4) per allentare il 1. Premere il paralama (22) sul punto fissaggio dell’asta tubolare ante- contrassegnato con “Parkside”. riore (6, 25). 2. Sfilare il paralama (22) della barra 3. Complemento tagliasiepi: Ruo- della lama di sicurezza (1).
  • Seite 171: Lavorare Con L'apparecchio

    adatto riduce il pericolo di lesioni la catena (con la catena che gira in dovuto a trucioli scagliati e il con- uscita). tatto accidentale con la catena del- • Osservare anche le misure cautela- la sega. tive per i contraccolpi. •...
  • Seite 172: Tecniche Di Taglio

    • In presenza di un interruttore dan- NOTA! Danni alla barra con lama di neggiato non è consentito l’uso sicurezza (1). Quando si taglia, fare dell'apparecchio. attenzione a non toccare oggetti co- me ad es. recinzioni in filo metallico o •...
  • Seite 173: Prima Del Funzionamento

    pali non andrebbero toccati finché Taglio in piccoli pezzi la siepe non ha raggiunto l’altezza prevista. Tutti gli altri possono es- sere potati della metà. Tecniche di taglio • Tagliare i rami grandi e lunghi in se-  AVVERTIMENTO! Prestare sempre zioni.
  • Seite 174: Accensione E Spegnimento

    ra della lama di sicurezza (1) siano Spegnimento ben salde. 1. Per spegnere, rilasciare • Non tagliare con barra con la- l'interruttore di accensione/spegni- ma di sicurezza (1) smussata mento (16). oppure usurata, poiché ciò so- 2. Quando si lascia l’apparecchio in- vraccarica motore e meccanismi custodito o al termine del lavoro, dell’apparecchio.
  • Seite 175 Per i lavori di riparazione e manuten- Cura dopo ogni utilizzo zione non descritti nelle presenti istru- • Rimuovere gli sfalci incastrati. zioni chiedere l'intervento del nostro • Pulire la barra con lama di sicurez- Centro Assistenza. Usare solo com- za (1) con un panno unto.
  • Seite 176 Componente Intervento Prima di Dopo 10 ore Dopo ogni macchinario ogni utilizzo di servizio utilizzo Lama (32) Verificare, puli- ✔ ✔ re e oliare ✔ Lama (32) Automatismo Verificare dell'olio l’automatismo ✔ dell'olio, p. 169 Affilare i denti di taglio • Quando la misura del dente di ta- glio raggiunge circa 4 mm significa  ATTENZIONE! Pericolo di lesio- che la catena è...
  • Seite 177 presentare la stessa lunghezza e la 2. Rimuovere la schermatura roc- stessa larghezza. chetto (38), la catena (33) e la la- ma32). 6. Dopo ogni tre affilature verificare la profondità di penetrazione (de- 3. Verificare se la lama (32) presenti limitatore di profondità) e limare usura.
  • Seite 178: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    8. Tensionare la catena della sega, • (Fig. H) Applicare l’apparecchio p. 168 con il foro a chiave (43) sulla vite e tirare l’apparecchio verso il basso Conservazione per innestarlo. L'apparecchio e gli accessori vanno conservati sempre: Smaltimento/rispetto • puliti dell’ambiente • asciutti •...
  • Seite 179: Ricerca Degli Errori

    Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Causa possibile Misura La barra della lama Barra della lama di sicu- Affilare o far sostituire la barra di sicurezza (1) si rezza (1) smussata della lama di sicurezza (centro surriscalda.
  • Seite 180 Problema Causa possibile Misura Taglio impreciso Catena (33) non affilata Affilare i denti di taglio, p. 176 Tensione della catena insufficiente Eccessivo attrito a cau- Oliare la barra della lama di si- sa di una scarsa lubrifi- curezza (1) cazione Barra con lama di sicu- Pulire la barra con lama di si- rezza sporca curezza...
  • Seite 181 Istruzio- sultare e scaricare questo e tanti altri ni per l’uso (in basso a sinistra) o manuali. Scansionando questo codi- sull’adesivo sul retro o il fondo del ce QR si apre direttamente parkside- prodotto. diy.com. Selezionare il proprio Paese...
  • Seite 182: Servizio Di Riparazione

    Inserendo il Assistenza Italia codice articolo (IAN) 467499_2404 si Tel.:  800 172663 aprono le istruzioni per l’uso. Modulo di contatto su parkside-diy.com Servizio di riparazione IAN 467499_2404 Per le riparazioni non coperte dalla Assistenza Malta garanzia rivolgersi al centro di assi- Tel.: ...
  • Seite 183 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Prodotto Modello: PEKG 2 A1 Numero di serie: 000001 - 028200 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Seite 184: Úvod

    Obsah Zapnutí a vypnutí.......201 Odložení přístroje...... 201 Úvod..........184 Přeprava........201 Použití dle určení.......185 Čištění, údržba a skladování..201 Rozsah Čištění........202 dodávky/příslušenství....185 Údržba........202 Přehled........185 Skladování.........204 Popis funkce......186 Likvidace/ochrana životního Technické údaje......186 prostředí........205 Bezpečnostní pokyny....187 Hledání chyb........ 206 Význam bezpečnostních pokynů........187 Servis..........
  • Seite 185: Použití Dle Určení

    a správným používáním přístroje. Po- Obalový materiál zlikvidujte správně užívejte přístroj pouze tak, jak je po- dle předpisů. psáno a pro určené oblasti použití. • Výrobek Návod k obsluze dobře uschovejte a • ochrana nože v případě předání přístroje třetím oso- •...
  • Seite 186: Popis Funkce

    Funkce ovládacích prvků naleznete 23 Ochrana řetězu v následujících popisech. 24 ochranné brýle Technické údaje 25 nástavec odvětvovače (přední Výrobek ......PEKG 2 A1 trubková hřídel) Jmenovité napětí U 26 Bioolej na pilový řetěz ......230-240 V∼, 50 Hz 27 Kombinovaný nástroj Jmenovitý příkon P ....710 W (Obr. A)
  • Seite 187: Bezpečnostní Pokyny

    – izolovaný povrch rukojeti padně k nehodě. Mohlo by to mít za ....... 3,134 m/s²; K=1,5 m/s² následek vážné zranění nebo smrt.  UPOZORNĚNÍ! Pokud tento bez- Hladina hluku a vibrací byla stanove- pečnostní pokyn nedodržíte, dojde na dle norem a předpisů uvedených k nehodě. V důsledku může dojít v prohlášení...
  • Seite 188: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    • V případě nehody nebo poruchy Padající předměty, zejména při během provozu okamžitě vypně- řezání nad hlavou te přístroj a vytáhněte síťovou zá- strčku. Zranění řádně ošetřete ne- Třída ochrany II (dvojitá izolace) bo vyhledejte lékařskou pomoc. Při odstraňování poruch si přečtěte Nebezpečí...
  • Seite 189 trické nářadí vytváří jiskry, které Při použití ochrany RCD se snižuje mohou zapálit prach nebo výpary. riziko úrazu elektrickým proudem. c) Při práci s elektrickým nářadím 3. OSOBNÍ BEZPEČNOST udržujte děti a přihlížející v bez- a) Zůstaňte ve střehu, sledujte, co pečné vzdálenosti. Budete-li roz- děláte, a při práci s elektrickým ptylováni, můžete ztratit kontrolu.
  • Seite 190: Bezpečnostní Upozornění Ohledně Nůžek Na Živý Plot

    šperky nebo dlouhé vlasy se mo- Elektrické nářadí je v rukou neško- hou zachytit v pohyblivých sou- lených uživatelů nebezpečné. částech. e) Na elektrickém nářadí a pří- g) Pokud jsou k dispozici zařízení slušenství provádějte údržbu. pro připojení zařízení k odsává- Zkontrolujte, zda nejsou pohyb- ní...
  • Seite 191 pokud hrozí nebezpečí blesků. h. Pokud nůžky na živý plot pře- Tím se sníží riziko zásahu bleskem. misťujete nebo ukládáte, vždy používejte krytku čepele. Správ- b. Udržujte všechny síťové kabely a ná manipulace s nůžkami na živý přívody mimo oblast stříhání. Sí- plot sníží...
  • Seite 192: Bezpečnostní Pokyny Pro Odvětvovač

    řezným nožem může vést ke zraně- • Používejte pouze příslušen- ní. ství doporučené společností • Nepoužívejte přístroj v blízkosti PARKSIDE. Kvůli nevhodnému pří- vznětlivých kapalin nebo plynů. V slušenství může dojít k úrazu elek- případě zkratu hrozí nebezpečí po- trickým proudem nebo požáru.
  • Seite 193: Zbytková Nebezpečí

    b. Před každým použitím přístroje té používání vibrujících přístrojů mů- zkontrolujte případné zjevné vady, že způsobit poškození nervů u lidí s např. uvolněné, opotřebované ne- poruchou krevního oběhu (např. kuřá- bo poškozené součásti. Upadne- ci, diabetici).Pokud zaznamenáte ne- li přístroj na zem, zkontrolujte, zda obvyklé...
  • Seite 194: Příprava

    Příprava trubkovou hřídel na krytu přístroje (12).  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v Přitom zaskočí pojistka (10). důsledku neúmyslného spuštění pří- 4. Upevněte oba prvky trubky otoč- stroje. Připojovací zástrčku zapojte do nou hvězdicí (11). zásuvky až tehdy, když je přístroj zce- Montáž...
  • Seite 195: Montáž A Demontáž Pilového Řetězu

    Montáž se střední trubkovou hří- 9. Zaveďte kolík napínacího šroubu delí (9): řetězu (34) do upnutí na vodicí liš- tě. Přídavnou rukojeť (13) lze namon- tovat podle výšky těla: 10. Nasaďte kryt řetězového kola (38). • mezi obě izolované úchopové 11.
  • Seite 196: Doplnění Řetězového Oleje

    to „prodlužováním“ je nutné počítat tězu, protože se pilový řetěz rychleji zejména u nových pilových řetězů. otupí. Příliš málo oleje lze rozpoznat na vzniku kouře nebo zabarvením vo- Napnutí a mazání řetězu mají znač- dicí lišty. ný vliv na životnost pilového řetězu. U nového pilového řetězu musíte na- Jakmile motor běží, přitéká...
  • Seite 197: Přiložení Nosného Popruhu

    Kontrola olejové automatiky 3. Znovu utáhněte šroub. (Obr. E) Vytočení přední trubkové Před započetím práce zkontrolujte hřídele olejovou automatiku. Postup (Obr. D) 1. Zastrčte síťovou zástrčku do zá- suvky. 1. Odblokujte a podržte páčku (3). 2. Zapněte přístroj. 2. Současně stiskněte blokovací páč- ku (4) k povolení...
  • Seite 198: Sejmutí Ochrany Nože

    Postup nepoužívejte pro práci, pro kterou 1. Ochranu nože (22) na místě ozna- není určen – příklad: Přístroj ne- čeném „Parkside“ stlačte dohro- používejte pro řezání plastů, zdiva mady. nebo stavebních materiálů, které 2. Stáhněte ochranu nože (22) z bez- nejsou ze dřeva.
  • Seite 199: Techniky Řezání

    Techniky řezání táhněte síťovou zástrčku, když je síťový připojovací kabel (18) poško- • Tlusté větve nejdříve vystříhejte zen, zamotán nebo přeříznutý. nůžkami na větve. • OZNÁMENÍ! Poškození bezpeč- • Oboustranná bezpečnostní řeza- nostní řezací lišty (1). Při řezání cí lišta (1) umožňuje řezání v obou dbejte na to, abyste se nedotkli ci- směrech nebo pohybem sem a zích předmětů, např.
  • Seite 200: Techniky Řezání

    růstu rostlin a umožňuje živým plotům Odříznutí velkých větví optimální růst. Při řezání se zreduku- jí pouze novoroční výhonky, takže se vytvoří husté větvení a dobré masko- vání. 1. Nejdříve odstřihněte boky živé- ho plotu. K tomu účelu pohybuj- te nůžkami na živý plot ve smě- ru růstu zdola nahoru.
  • Seite 201: Před Provozem

    Před provozem 5. Stiskněte zapínač/vypínač (16). Přístroj se rozběhne s nejvyšší Před každým provozem proveďte ná- rychlostí. sledující kroky. Tím zajistíte dlouhou životnost a°spolehlivé užívání. 6. Blokaci zapnutí (15) pusťte. • Prohledejte v živých plotech a ke- Vypnutí řích výskyt cizích předmětů, jako 1.
  • Seite 202: Čištění

    Opravné a údržbářské práce, které Údržba po každém použití nejsou popsány v tomto návodu k ob- • Odstraňte usazený zelený odpad. sluze, přenechte našemu servisnímu • Vyčistěte ochranné pouzdro na nůž centru. Používejte pouze originální (1) naolejovaným hadrem. náhradní díly. • Ošetřete ochranné pouzdro na nůž Čištění...
  • Seite 203 Strojní část Akce Před kaž- Po 10 provoz- Po každém dým použitím ních hodinách použitím Řetězový meč Zkontrolovat, ✔ ✔ (32) vyčistit, naole- jovat Řetězový meč ✔ (32) Olejová auto- Kontrola matika olejové ✔ automatiky, str. 196 Ostření řezných zubů pokud zbývají ještě cca 4 mm řeza- cího zubu.
  • Seite 204: Skladování

    5. Zkontrolujte délku řezacích článků. 3. Zkontrolujte vodicí lištu (32), zda Po ostření musí být všechny řezací není opotřebovaná. články stejně dlouhé a široké. 4. Odstraňte otřepy a vodicí plochy 6. Po každém třetím ostření zkon- vyrovnejte plochým pilníkem. trolujte hloubku ostření (omeze- 5.
  • Seite 205: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    • v leže nebo zajištěné proti pádu poté zatáhnout přístroj dolů až na doraz. • mimo dosah dětí Držák na stěnu Likvidace/ochrana Pomocí klíčového otvoru (43) na životního prostředí spodní straně přístroje můžete zavěsit motorovou část na stěnu. Přístroj, příslušenství a balení zlikvi- Potřebné...
  • Seite 206: Hledání Chyb

    Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Příznak Možná příčina Opatření Bezpečnostní řezací Bezpečnostní řezací liš- Nabrousit bezpečnostní řeza- lišta (1) se zahřeje. ta (1) je tupá cí lištu nebo ji nechat vyměnit (servisní středisko) Na bezpečnostní řezací Nabrousit bezpečnostní...
  • Seite 207: Servis

    Příznak Možná příčina Opatření Špatný řezný výkon Pilový řetěz (33) je tupý Ostření řezných zubů, str. 203 Napnutí řetězu není do- statečné Příliš velké tření v dů- Naolejovat bezpečnostní řeza- sledku nedostatečného cí lištu (1) mazání Bezpečnostní řezací liš- Vyčistit bezpečnostní řezací ta je znečištěná...
  • Seite 208: Opravárenská Služba

    Tam Vám rádi poskytneme odhad ná- kontaktní formulář, který najde- kladů. te na stránkách parkside-diy.com v • Můžeme přijímat pouze přístroje, kategorii Servis. které byly při zaslání dostatečně • Po konzultaci s naším servisním zabaleny a ofrankovány.
  • Seite 209: Service-Center

    Service-Center Servis Česko Tel.:  8000 23611 Kontaktní formulář na parkside-diy.com IAN 467499_2404 Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství jsou k dostání na webových stránkách www.grizzlytools.shop. Pokud máte problémy při objednání, kontaktujte nás prostřednictvím našeho online obchodu. V případě dalších dotazů se obraťte na: Service-Center, str. 209...
  • Seite 210: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Výrobek Model: PEKG 2 A1 Sériové číslo: 000001 - 028200 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parla- mentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8.
  • Seite 211: Úvod

    Obsah Pred prevádzkou....... 228 Zapnutie a vypnutie....228 Úvod..........211 Odloženie prístroja....229 Používanie na určený účel..212 Preprava........229 Rozsah Čistenie, údržba a dodávky/Príslušenstvo....212 skladovanie........229 Prehľad........212 Čistenie........229 Opis funkcie......213 Údržba........229 Technické údaje......213 Skladovanie.......232 Bezpečnostné pokyny....214 Likvidácia/ochrana životného Význam bezpečnostných prostredia........
  • Seite 212: Používanie Na Určený Účel

    Návod na obsluhu je súčasťou tohto dôsledku používania v rozpore s urče- prístroja. Obsahuje dôležité pokyny ním alebo nesprávnej obsluhy. pre bezpečnosť, používanie a likvidá- Rozsah dodávky/ ciu. Starostlivo si prečítajte návod na Príslušenstvo obsluhu. Oboznámte sa s ovládacími Vybaľte prístroj a skontrolujte rozsah dielmi a správnym používaním prístro- dodávky.
  • Seite 213: Opis Funkcie

    Funkcia prvkov obsluhy je uvedená v nasledujúcich opisoch. 23 Ochranný kryt reťaze Technické údaje 24 Ochranné okuliare 25 Nadstavec na odvetvovanie Výrobok ......PEKG 2 A1 (Predné rúrkové držadlo) Menovité napätie U 26 Organický pílový reťazový olej ......230-240 V∼, 50 Hz 27 Kombinovaný nástroj Menovitý...
  • Seite 214: Bezpečnostné Pokyny

    Význam bezpečnostných Hladina akustického tlaku (L pokynov ......90,5 dB ; K =3 dB Hladina akustického výkonu (L  NEBEZPEČENSTVO! Keď tento – odmeraná ..99,7 dB; K =2.53 dB bezpečnostný pokyn nebudete do- – zaručená .......102 dB držiavať, nastane úraz. Následkom je ťažké telesné poranenie alebo smrť. Vibrácie (a  VAROVANIE! Keď...
  • Seite 215: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    mi alebo duševnými vlastnosťami Nenoste nepokryté dlhé vlasy. alebo osoby s nedostatkom vedo- Používajte sieťku na vlasy. mostí alebo skúseností. Je zakázané používať prístroj v • Tento prístroj nesmú používať deti. daždi alebo vlhkom prostredí. • Deti musia byť pod dohľadom, aby sa nehrali s prístrojom.
  • Seite 216 náradie napájané akumulátorom (bez trické náradie zaň neťahajte ani prívodného kábla). ho zaň nevyberajte zo zásuvky. Prívodný kábel udržiavajte mi- 1. BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU mo dosahu tepla, oleja, ostrý- a) Pracovisko vždy udržiavajte čis- ch hrán alebo pohyblivých čas- té a dobre osvetlené. Ak je na tí.
  • Seite 217 dia dbajte na to, aby bol spínač ka použitiu vhodného elektrické- vo vypnutej polohe. Ak prenáša- ho náradia v súlade s účelom, na te elektrické náradie a máte prst ktorý bolo vyrobené, sa vám bude na spínači alebo privediete energiu pracovať...
  • Seite 218: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nožnice Na Živý Plot

    g) Elektrické náradie, príslušen- stanú do kontaktu so „živým“ drô- stvo, vložené nástroje atď. pou- tom, môžu spôsobiť, že nechráne- žívajte podľa týchto pokynov. Pri né kovové časti nožníc na živý plot používaní zohľadnite pracovné budú „živé“ a operátorovi môžu podmienky a vykonávanú...
  • Seite 219 vajte vždy dve ruky. Nožnice na išlo ohrozeniu bezpečnosti. Obráťte živý plot s predĺženým dosahom sa na servisné centrum. držte oboma rukami, aby ste pred- • Prístroj je určený na rezanie ži- išli strate kontroly. vých plotov. S prístrojom nerežte c.
  • Seite 220: Bezpečnostné Pokyny Pre Odvetvovač

    Uvedomte si, že osob- • Používajte len príslušenstvo, ná predispozícia k horšiemu prekr- ktoré odporúča spoločnosť veniu, nízke vonkajšie teploty ale- PARKSIDE. Nevhodné príslušen- bo väčšie vynaložené sily pri práci stvo môže spôsobiť úraz elektric- skracujú dobu používania. kým prúdom alebo požiar.
  • Seite 221: Zostatkové Riziká

    Zostatkové riziká • odblokovanie (14) Odblokuje/zablokuje uhlové pre- Aj keď tento prístroj obsluhujete pod- stavenie držadla (17). ľa predpisov, vždy zostávajú zvyško- vé riziká. V súvislosti s konštrukciou • Blokovanie zapnutia (15) a vyhotovením tohto prístroja môžu • Zablokuje vypínač zap/vyp proti vzniknúť...
  • Seite 222: Montáž/Demontáž Prídavného Držadla

    Montáž a demontáž lo na kryte prístroja (12) s ľahkým pílového listu otočným pohybom. Poistka (7) pritom zaskočí. Montáž pílovej reťaze (Obr C) 4. Zaistite obidva rúrové prvky otoč-  VAROVANIE! Používajte ochranné nými hviezdami (8, 11). rukavice Demontáž rúrkového držadla  OPATRNE! Dodržiavajte správny (Obr A) smer chodu pílovej reťaze (33).
  • Seite 223: Napnutie Pílovej Reťaze

    tite sa, či sa úplne zastavili všetky možno ju celú potiahnuť po obvode pohyblivé diely rukou v rukavici. Pri ťahaní za pílovú reťaz s ťažnou silou 9 N (cca 1 kg) ne- 2. Prístroj položte na plochý povrch. smie byť vzdialenosť medzi pílovou 3.
  • Seite 224: Kontrola Automatiky Oleja

    ťazového oleja prístroj vždy vypnite a pust oleja (36) alebo nechajte prí- motor nechajte vychladnúť. stroj opraviť naším zákazníckym servisom. • Pravidelne kontrolujte ukazovateľ stavu oleja a pri dosiahnutí značky UPOZORNENIE! Vyčistite priepust minima, doplňte olej (Min). Objem oleja (36), aby bolo zaistené bezporu- chové, automatické...
  • Seite 225: Prestavenie Držadla

    Postup • V pravidelných intervaloch si robte 1. Stlačte ochranu noža (22) na mies- prestávky a meňte pracovnú polo- te označenom „Parkside“. hu, aby ste predišli únave. 2. Vytiahnite ochranu noža (22) z bez- • Použite priložený nosný popruh. pečnostnej nožovej lišty (1).
  • Seite 226: Práca S Prístrojom

    dreva. Používanie prístroja na prá- • UPOZORNENIE! Poškodenie bez- ce v rozpore s účelom môže viesť k pečnostnej nožovej lišty (1). Pri re- nebezpečným situáciám. zaní dávajte pozor na to, aby ste sa nedotkli žiadnych predmetov, ako • S prístrojom dodržiavajte predpísa- napr.
  • Seite 227: Techniky Rezania

    Techniky rezania a umožňuje živému plotu optimálne rásť. Pri reze sa redukujú iba nové le- • Najprv vyrežte hrubé konáre pomo- torasty, tak sa vytvára husté rozvetve- cou nožníc na rezanie konárov. nie a dobrá ochrana proti pohľadom. • Obojstranná bezpečnostná nožová 1.
  • Seite 228: Pred Prevádzkou

    Pred prevádzkou Pílenie veľkých konárov Pred každou prevádzkou vykonajte nasledujúce kroky. Tým sa zabezpečí dlhá a spoľahlivá životnosť. • Prehľadajte živé ploty a kríky, či sa v nich nevyskytujú cudzie predme- ty, ako napr. drôtené ploty a skryté vedenia. • Pred každým použitím skontrolujte Pri väčších konároch zvoľte na kon- prístroj, či nemá...
  • Seite 229: Odloženie Prístroja

    5. Stlačte vypínač zap/vyp (16). a vytiahnite pripojovaciu zástrčku zo zásuvky. Prístroj sa spustí s maximálnou rýchlosťou. Údržbárske a opravárske práce, kto- ré nie sú opísané v tomto návode, ne- 6. Blokovanie zapnutia (15) pustite. chajte vykonať nášmu servisnému Vypnutie centru.
  • Seite 230 Intervaly údržby tabuľky. Pravidelnou údržbou vášho prístroja sa predĺži jeho životnosť. Na- Uvedené údržbárske práce vykoná- vyše dosiahnete optimálne rezné vý- vajte pravidelne podľa nasledujúcej kony a zabránite úrazom. Časť stroja Akcia Po 10 pre- Pred kaž- Po kaž- vádzkový- dým použitím dom použití...
  • Seite 231 • Pri ostrení rezných zubov sa musia Výmena pílovej reťaze zohľadniť nasledujúce hodnoty : Upozornenia • Brúsny uhol (30°) • Používajte ochranné rukavice • Čelný uhol (85°) • Nikdy neupevňujte novú pílovú re- • Hĺbka ostrenia (0,65 mm) ťaz na opotrebované ozubenie ale- •...
  • Seite 232: Skladovanie

    Pri optimálnom stave priepustu oleja Potrebné náradie a pomocné pros- pílová reťaz niekoľko sekúnd po spus- triedky (nie je súčasťou dodávky) tení reťazovej píly automaticky od- • Skrutka (hlava skrutky: ⌀ 7 - strekne trochu oleja. 10 mm) • zodpovedajúci skrutkovač Otočenie lišty •...
  • Seite 233: Vyhľadávanie Chýb

    likvidovať ako netriedený komunálny V závislosti od národných zákonov, odpad. máte tieto možnosti: • vrátenie na predajnom mieste, Smernica 2012/19/EÚ o odpade z • odovzdanie na oficiálnom zbernom elektrických a elektronických zaria- mieste, dení: • zaslanie späť výrobcovi/distribúto- Spotrebitelia sú zo zákona povinní rovi.
  • Seite 234: Servis

    Príznak Možná príčina Opatrenie Pílová reťaz je horú- Príliš málo reťazového • Kontrola automatiky oleja, S. 224 ca, tvorba dymu pri oleja pílení, sfarbenie ko- • Plnenie reťazového oleja, ľajnice S. 223 • Obráťte sa na servisné cen- trum. Prístroj beží ťažko, Nedostatočné...
  • Seite 235 Rozsah záruky taktujte najprv telefonicky alebo Výrobok bol starostlivo vyrobený pod- použite náš kontaktný formulár, ľa prísnych kvalitatívnych smerníc a ktorý nájdete na parkside-diy.com pred dodávkou bol svedomito skon- v kategórii Servis nasledovne uve- trolovaný. dené servisné centrum. Poskytnutie záruky platí výlučne na •...
  • Seite 236: Opravný Servis

    PDF ONLINE • Vaše zaslané chybné prístroje zlik- parkside-diy.com vidujeme bezplatne. Na parkside-diy.com si môžete po- Service-Center zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie Servis Slovensko príručky. Týmto QR kódom sa do- Tel.:  0800 003409 stanete priamo na stránku parkside- Kontaktný...
  • Seite 237: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    30091634 Pílová reťaz 30091635 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Výrobok Model: PEKG 2 A1 Sériové číslo: 000001 - 028200 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Seite 238  ...
  • Seite 239: Bevezető

    Tartalomjegyzék Vágási technikák....... 255 Vágási technikák....... 256 Bevezető........239 Működtetés előtt....... 257 Rendeltetésszerű használat..240 Be- és kikapcsolás....257 A csomag Készülék lehelyezése....257 tartalma / Tartozékok....240 Szállítás........257 Áttekintés........240 Tisztítás, karbantartás és Működés leírása......241 tárolás...........258 Műszaki adatok......241 Tisztítás........
  • Seite 240: Rendeltetésszerű Használat

    Ismerje meg a kezelőrészeket és a tetésszerű használatból vagy helyte- készülék helyes használatát. A kész- len kezelésből eredő károkért. üléket csak a leírtak szerint és a meg- A csomag tartalma / adott alkalmazási területen használ- Tartozékok ja. Őrizze meg a használati útmutatót Csomagolja ki a készüléket és ellen- és a készülék harmadik személynek őrizze a csomag tartalmát.
  • Seite 241: Működés Leírása

    A kezelőelemek funkciója az alábbi le- 20 hordozó heveder írásban található. 21 tartószem Műszaki adatok 22 pengevédő 23 Láncvédő Termék ......PEKG 2 A1 Névleges feszültség U 24 védőszemüveg ......230-240 V∼, 50 Hz 25 Magassági ágvágó tartozék Mért felvett teljesítmény P ..710 W (elülső csőnyél) −1...
  • Seite 242: Biztonsági Utasítások

    Rezgés (a Súlyos testi sérülés vagy halál a kö- vetkezménye. – markolat ..2,404 m/s²; K=1,5 m/s² – szigetelt markolat  FIGYELMEZTETÉS! Baleset tört- énhet, ha nem tartja be ezt a bizton- ....... 3,134 m/s²; K=1,5 m/s² sági utasítást. Súlyos testi sérülés A zaj- és rezgésszint értékek a megfe- vagy halál lehet a következménye.
  • Seite 243: Általános Biztonsági Utasítások

    • Ezt a készüléket nem használhatják Tartsa távol a közelben tartóz- gyermekek. kodó személyeket a készülék- től • A gyerekek állandó felügyeletet igényelnek, hogy ne játszhassanak Lehulló tárgyak, különösen fej- a készülékkel. magasság feletti vágás esetén • A tisztítást és a karbantartást nem Védelmi osztály II (kettős szig- végezhetik gyermekek.
  • Seite 244 zatról működtetett (vezetékes) elekt- d) A kábelt ne használja szaksze- romos szerszámra vagy akkumulátor- rűtlenül. Soha ne használja a os (vezeték nélküli) elektromos szer- kábelt az elektromos szerszám számra vonatkozik. hordozására, húzására vagy a kihúzáshoz. A kábelt tartsa tá- 1. A MUNKATERÜLET BIZTONSÁ- vol a hőtől, olajtól, éles szélektől vagy mozgó...
  • Seite 245 a szerszámot, győződjön meg 4. AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM róla, hogy a kapcsoló kikapcsolt HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA helyzetben van. Az elektromos a) Ne eröltesse az elektromos szerszámok hordozása úgy, hogy szerszámot. Használja az adott az ujja a kapcsolón van, vagy a alkalmazáshoz a helyes elekt- bekapcsolt állapotban lévő...
  • Seite 246: Sövénynyíróra Vonatkozó Biztonsági Figyelmeztetések

    ét. Ha elromolott, javítsa meg ben vagy bokrokban, és a penge az elektromos szerszámot, mie- véletlenül elvághatja őket. lőtt újra használná. Sok balesetet c. Viseljen szemvédőt. A megfelelő a nem megfelelően karbantartott védőeszköz csökkentheti a hallás- elektromos szerszámok okoznak. károsodás veszélyét. f) A vágószerszámot tartsa élesen d.
  • Seite 247 pengék által okozott személyi sé- felügyelet mellett használhatják a rülések kockázatát. készüléket. • A készüléket csak egy legfeljebb Nagy hatótávolságú sövénynyíró 30 mA névleges kioldóáramú hiba- biztonsági figyelmeztetései áram-védő szerkezettel (FI relé) ell- a. A nagy hatótávolságú sövény- átott csatlakozóaljzathoz csatlak- nyíró...
  • Seite 248: Teleszkópos Ágvágókra Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    Sok balesetet a rosszul karbantar- g. Ha hosszabb ideig használja a tott készülékek okoznak. készüléket, akkor a rezgések a kéz • Csak a PARKSIDE által javasolt vérkeringési zavarához vezethet- kiegészítőket használja. A nem nek („fehér ujj” betegség). Meg- megfelelő kiegészítők áramütést felelő...
  • Seite 249: Maradvány-Kockázatok

    erő csökkenti a készülék használa- a készülék nincs megfelelően kar- ti idejét. bantartva. • Vágási sérülések A fehér ujj betegségre vonatkozó információk  FIGYELMEZTETÉS! A készülék működése közben keletkező elektro- A fehér ujj szindróma egy érrendszeri mágneses mező által okozott veszély. betegség, amely esetében a kéz- és A mező...
  • Seite 250: Csőnyél Felszerelése És Leszerelése

    Csőnyél felszerelése és Eljárás (B ábra) leszerelése 1. Helyezze fel a pótmarkolatot (13) a csőnyélre (12).  FIGYELMEZTETÉS! A készüléken 2. Hajtsa be a pórmarkolat reteszét történő minden munkavégzés előtt (29). húzza ki a hálózati csatlakozóvezeté- 3. Csavarja össze a reteszt az alátét- ket a hálózati csatlakozóaljzatból.
  • Seite 251: Fűrészlánc Megfeszítése

    4. Távolítsa el a lánckerék-védőbur- 5. Távolítsa el a lánckerék-védőbur- kolatot (38). kolatot (38). 5. Fektesse le a fűrészláncot (33) hu- 6. Vegye le a láncvezető lapot (32) és rokalakban úgy, hogy a vágóélek a fűrészláncot (33). az óramutató járásával megegyező Leszereléskor tartsa a láncveze- irányba álljanak.
  • Seite 252: Lánckenőolaj Betöltése

    lés (Min) elérése esetén töltsön be olajat. Olajtartály kapacitása: 120 cm /120 ml • Ürítse ki az olajtartályt, ha hosszabb ideig (6–8 hét) nem használja a készüléket. Szükséges szerszámok és segé- • MEGJEGYZÉS! Használjon bio deszközök lánckenő olajat, amely súrlódás •...
  • Seite 253: Hordozó Heveder Felhelyezése

    3. Ismét húzza meg a csavart. Eljárás Elülső csőnyél kiforgatása 1. Nyomja össze a pengevédőt (22) a „Parkside” felirattal jelölt helyen. Eljárás (D ábra) 2. Húzza le a pengevédőt (22) a biz- 1. Reteszelje ki és tartsa a kart (3). tonsági késrúdról (1).
  • Seite 254: Üzemeltetés

    Üzemeltetés • Csak fát fűrészeljen. Ne használja a készüléket nem a rendeltetésének Munkavégzéssel megfelelő célra – például: Ne hasz- nálja a készüléket műanyag, fa- kapcsolatos utasítások lazat vagy nem fából készült építő- • Szemsérülések megelőzése érdek- anyagok fűrészeléséhez. Veszélyes ében, viseljen védőszemüveget a helyzeteket okozhat, ha a készülé- készülékkel történő...
  • Seite 255: A Készülékkel Történő Munkavégzés

    • A fűrészlánc az átfűrészelés köz- megkezdése előtt határozza meg a ben vagy után nem érhet hozzá a vágási irányt. Ügyeljen arra, hogy talajhoz vagy más tárgyhoz. a hosszabbító kábel távol legyen a munkaterülettől. Soha ne helyezze A készülékkel történő a hálózati csatlakozóvezetéket (18) munkavégzés a sövényre, ahol a biztonsági kés-...
  • Seite 256: Vágási Technikák

    Kis ágak lefűrészelése ④ vízszintes vágás, talajmagasság- ⑤ vízszintes vágás, csípőmagas- ságban Szabadon növekvő sövények vágása • Helyezze a fűrész ütközőfelületét az ágra, hogy megelőzze a fűrész Noha a szabadon növekvő sövények hirtelen mozgását, amikor elkezd nem kapnak formát, rendszeresen vágni.
  • Seite 257: Működtetés Előtt

    súlya a használó személy számára, ját testétől. Ügyeljen arra a készülék mivel a fűrész már nem támaszkodik bekapcsolása előtt, hogy a készülék az ágra. semmilyen tárgyhoz ne érjen hozzá. • Először fűrészelje le a fa alsó ága- Bekapcsolás (I ábra) 1. Ellenőrizze, hogy a következő Ezzel megkönnyíti a levágott ágak mozgó...
  • Seite 258: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    hogy minden mozgó alkatrész tel- • Tartsa tisztán a készülék szellőző- jesen leállt. nyílásait, motorházát és markolata- it. Ehhez használjon nedves törlő- • A szállítás során mindig fel kell kendőt vagy kefét. helyezni a pengevédőt (22), illetve a láncvédőt (23). Karbantartás •...
  • Seite 259 Gépalkatrész Művelet Minden hasz- 10 üzem- Minden hasz- nálat előtt óra után nálat után láncfék kom- Ellenőrizze, ✔ ponensei szükség esetén cserélje ki Lánckerék (37) Ellenőrizze, ✔ szükség esetén cserélje ki Fűrészlánc (33) Ellenőrizze, olajozza meg, szükség esetén ✔ élezze meg vagy cserélje ki Fűrészlánc (33) Tisztítsa meg és olajozza...
  • Seite 260 • Élezési szög (30°) • Soha ne tegye az új fűrészláncot kopott fogazatra vagy sérült, illetve • Mellszög (85°) kopott láncvezető lapra. • Élezési mélység (0,65 mm) • A-körreszelő átmérője (4,0 mm) Eljárás (C ábra) 1. Kapcsolja ki a készüléket és húz-  FIGYELMEZTETÉS! Balesetve- za ki a csatlakozódugót a csatlak- szély! A vágógeometria értékeitől va- ozóaljzatból.
  • Seite 261: Tárolás

    Az olajjárat optimális állapota esetén Fali tartó a fűrészlánc néhány másodperccel a A készülék alján található kulcslyukfu- láncfűrész elindítása után automatiku- rat (43) segítségével a motorrészt fel san némi olajat permetez ki. lehet akasztani a falra. Láncvezető lap megfordítása Szükséges szerszámok és segé- deszközök (nincs mellékelve) Eljárás (C ábra) •...
  • Seite 262: Hibakeresés

    Az áthúzott kerekes kuka szimbóluma hasznosításra. Ilyen módon környe- azt jelenti, hogy ezt a terméket élet- zetbarát és erőforrás-kímélő újrahasz- tartama végén nem szabad szelektál- nosítás biztosítható. A nemzeti jogba való átültetéstől füg- atlan települési hulladékként ártalmat- gően a következő lehetőségek állnak lanítani.
  • Seite 263: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Szimptóma Lehetséges ok Intézkedés A készülék sza- Belső érintkezési hiba Forduljon a szervizközponthoz. kaszosan működik Be-/kikapcsoló (16) Forduljon a szervizközponthoz. meghibásodott A lánc felforrósodik, Túl kevés a lánckenőolaj • Automata olajozó rendszer a fűrészelés során ellenőrzése, L. 252 füst képződik, el- •...
  • Seite 264 Poz. sz. Név Rend- elési sz. védőszemüveg 91102887 Magassági ágvágó tartozék 91120140 Bio-lánckenőolaj 30230010 Láncvezető lap 30091634 Fűrészlánc 30091635...
  • Seite 265: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Termék A termék típusa: PEKG 2 A1 Gyártási szám: 467499_2404 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap: 63762 Großostheim...
  • Seite 266 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 267: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Termék Modell: PEKG 2 A1 Sorozatszám: 000001 - 028200 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Seite 268: Wprowadzenie

    Spis treści Wskazówki dotyczące wykonywania pracy....284 Wprowadzenie......268 Praca z urządzeniem....285 Użytkowanie zgodne z Techniki cięcia......285 przeznaczeniem......269 Techniki cięcia......286 Zakres dostawy/akcesoria..269 Przed rozpoczęciem pracy..287 Zestawienie....... 269 Włączanie i wyłączanie....287 Opis działania......270 Odkładanie urządzenia....288 Dane techniczne......270 Transport........
  • Seite 269: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    uszkodzenie i nie stanowi to powodu Każdy inny rodzaj zastosowania, któ- do niepokoju. ry nie został wyraźnie dopuszczony w niniejszej instrukcji obsługi, może sta- nowić źródło poważnych niebezpie- czeństw dla użytkownika oraz prowa- Instrukcja obsługi jest integralną czę- dzić do uszkodzeń urządzenia. Ope- ścią...
  • Seite 270: Opis Działania

    Funkcje elementów obsługowych po- 26 Olej bio do łańcuchów do pił dano w poniższych opisach. 27 Kombinerki Dane techniczne (rys. A) Produkt ......PEKG 2 A1 28 Klapa osłonowa Napięcie znamionowe U (rys. B) ......230-240 V∼, 50 Hz 29 Blokada Znamionowa moc wejściowa P ..........
  • Seite 271: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nasadka nożyc do żywopłotów zostać wykorzystane także do wstęp- nej oceny narażenia. Ciężar z akcesoriami ....≈4,9 kg Długość cięcia ....... 410 mm  OSTRZEŻENIE! Wartości emisji drgań i hałasu mogą różnić się w trak- Średnica gałęzi ......<15 mm cie rzeczywistego użytkowania elek- Poziom ciśnienia akustycznego (L tronarzędzia od wartości podanej, w .......90,5 dB;...
  • Seite 272: Piktogramy I Symbole

    wypadku. Jego skutkiem mogą być Klasa ochrony II (izolacja po- lekki lub średnie obrażenia ciała. dwójna) WSKAZÓWKA! W przypadku nieprze- Niebezpieczeństwo obrażeń strzegania niniejszej wskazówki do- ciała generowane przez pracu- tyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do jące noże wypadku. Jego skutkiem może być W przypadku uszkodzenia, szkoda materialna.
  • Seite 273: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Elektronarzędzi

    • W razie wypadku lub awarii pod- 1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU czas pracy urządzenie należy na- PRACY tychmiast wyłączyć urządzenie i a) Utrzymuj miejsce pracy w czy- wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. stości oraz dobrze oświetlone. Należy prawidłowo opatrzyć ura- Nieuporządkowane lub ciemne zy lub udać...
  • Seite 274 waj kabla zasilającego do prze- niem do źródła zasilania i/lub noszenia, ciągnięcia lub odłą- akumulatora, podniesieniem lub czania elektronarzędzia. Trzymaj przenoszeniem narzędzia upew- kabel zasilający z dala od źró- nij się, że wyłącznik jest w pozy- deł ciepła, oleju, ostrych krawę- cji wyłączonej.
  • Seite 275: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Nożyc Do Żywopłotu

    4. OBSŁUGA I KONSERWACJA prawę przed użyciem. Wiele wy- ELEKTRONARZĘDZI padków jest powodowanych przez źle konserwowane elektronarzę- a) Nie należy przeciążać elektro- dzia. narzędzi. Zawsze używaj odpo- wiedniego elektronarzędzia do f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i danego zastosowania. Właściwe czyste. Prawidłowo konserwowa- elektronarzędzie wykona pracę...
  • Seite 276 zasilania lub przewodów mogą być uruchomienia i wynikających z te- zasłonięte w żywopłocie lub krza- go obrażeń ciała spowodowanych kach i zostać przypadkowo prze- ostrzami. cięte przez ostrze. h. Podczas transportowania lub c. Zakładaj ochronę oczu słuchu. przechowywania nożyc do ży- Odpowiedni sprzęt ochronny ogra- wopłotu zawsze zakładaj osłonę...
  • Seite 277 • Stosować rękawice ochronne jąc za ostrze. Kontakt z ostrzem może powodować urazy. • Nosić odpowiednią odzież robo- czą, taką jak mocne obuwie z po- • Nie używać urządzenia w pobliżu deszwą antypoślizgową oraz wy- łatwopalnych cieczy lub gazów. trzymałe długie spodnie. W przypadku zwarcia występuje niebezpieczeństwo pożaru i wybu- •...
  • Seite 278: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Podkrzesywarkami

    • Używaj wyłącznie akceso- że dochodzić do uszkodzeń urzą- riów zalecanych przez firmę dzenia oraz do poważnych obra- PARKSIDE. Nieodpowiednie akce- żeń osób przeprowadzających pra- soria mogą spowodować poraże- ce z jego wykorzystaniem. nie prądem lub pożar.
  • Seite 279: Ryzyko Resztkowe

    Przygotowanie W celu ograniczenia zagrożeń po- stępować zgodnie z następującymi wskazówkami:  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała w wyniku przypadkowego uru- • W przypadku niskiej temperatury chomienia urządzenia. Wtyczkę przy- ciepło się ubierać, w szczególności chroniąc dłonie. łącza sieciowego należy włożyć w gniazdo wtykowe dopiero wtedy, gdy •...
  • Seite 280: Montaż/Demontaż Dodatkowego Uchwytu

    Montaż środkowego trzonka 2. Rozłożyć blokadę (29) dodatkowe- (opcja) (rys. A) go uchwytu. Urządzenie można używać opcjonal- 3. Skręcić blokadę z podkładką (30) nie ze środkowym trzonkiem rury (9) za pomocą pokrętła gwiaździstego lub bez niego. (31). 1. Zdjąć zaślepkę (28) ze środkowe- 4.
  • Seite 281: Naprężanie Łańcucha Piły

    5. Rozłożyć łańcuch piły (33), formu- ni, aby ułatwić zdjęcie łańcucha pi- jąc pętlę w taki sposób, aby kra- ły (33) z koła łańcuchowego (37). wędzie cięcia były ustawione w Naprężanie łańcucha piły kierunku zgodnym z ruchem wska- WSKAZÓWKA! Łańcucha piły nie na- zówek zegara.
  • Seite 282: Uzupełnianie Poziomu Oleju Łańcuchowego

    oleju łańcuchowego należy zawsze wyłączyć urządzenie i odczekać do ostygnięcia silnika. • Regularnie kontrolować po- ziom oleju i uzupełniać olej po osiągnięciu znacznika minimum Potrzebne narzędzia i środki po- (Min). Pojemność zbiornika oleju: mocnicze 120 cm /120 ml • Wkrętak płaski (nie dostarczono) •...
  • Seite 283: Zakładanie Pasa Do Przenoszenia

    Odchylanie przedniego 3. Przytrzymać miecz nad jasnym trzonka podłożem. Jeżeli pojawi się ślad oleju, urzą- Sposób postępowania (rys. D) dzenie pracuje prawidłowo. 1. Odblokować i przytrzymać dźwi-  UWAGA! Jeżeli nie widać śladu gnię (3). oleju, oczyścić przepust oleju (36) 2. Jednocześnie wcisnąć dźwignię lub oddać...
  • Seite 284: Zdejmowanie Osłony Noży

    • Należy robić przerwy w pracy i re- 1. Ścisnąć futerał na nóż (22) w miej- gularnie zmieniać pozycję podczas scu z oznaczeniem „Parkside”. pracy, aby zapobiec zmęczeniu. 2. Wysunąć futerał na nóż (22) z bez- • Stosować dostarczony z urządze- piecznej listwy tnącej (1).
  • Seite 285: Praca Z Urządzeniem

    • Lepszą kontrolę nad urządzeniem podłożu, a nie na drabinie lub innej można uzyskać, piłując dolną stro- niestabilnej powierzchni. ną miecza (łańcuch wchodzący), a • Włącznik/wyłącznik oraz wyłącznik nie górną stroną miecza (łańcuch bezpieczeństwa nie mogą być za- odchodzący). blokowane. Po zwolnieniu włączni- •...
  • Seite 286: Techniki Cięcia

    • Podczas cięcia poziomego należy 1. Najpierw przyciąć boki żywopłotu. przesuwać nożyce do żywopłotu W tym celu prowadzić nożyce w ruchem zaokrąglonym do krawę- kierunku wzrostu od dołu do góry. dzi żywopłotu, aby odcięte gałęzie Jeśli będziemy przycinać od góry spadały na ziemię.
  • Seite 287: Przed Rozpoczęciem Pracy

    W przypadku większych gałęzi w celu Zapewni to długie i niezawodne użyt- kontrolowanego cięcia wykonać naj- kowanie urządzenia. pierw cięcie odciążające. • Przeszukać żywopłot i zarośla 1. W tym celu wykonać wcięcie (a) w pod kątem występowania obcych dolnej jednej trzeciej gałęzi (górną obiektów, takich jak np.
  • Seite 288: Odkładanie Urządzenia

    Czyszczenie, 4. Wcisnąć i przytrzymać blokadę za- łączania (15). konserwacja i 5. Wcisnąć włącznik/wyłącznik (16). przechowywanie Urządzenie uruchamia się z mak- symalną prędkością.  OSTRZEŻENIE! Porażenie elek- 6. Zwolnić blokadę załączania (15). tryczne! Ryzyko obrażeń ciała w wy- Wyłączanie niku przypadkowego uruchomienia 1.
  • Seite 289 Pielęgnacja po każdym użyciu • Sprawdzić osłony i elementy ochronne pod kątem uszkodzeń • Usunąć mocno przylegający do oraz prawidłowego zamocowania. elementów urządzenia ścięty mate- W razie potrzeby należy je wymie- riał. niać. • Bezpieczną listwę tnącą (1) należy czyścić za pomocą lekko naoliwio- Terminy konserwacji nej ścierki.
  • Seite 290 st tępy, jeśli piłę trzeba przepychać Sposób postępowania przez drewno, a wióry są bardzo ma- 1. Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć łe. W przypadku bardzo tępego łań- wtyczkę z gniazda sieciowego. cucha nie powstają wióry, a jedynie 2. Upewnić się, że łańcuch piły jest pył...
  • Seite 291: Przechowywanie

    3. Zdjąć osłonę koła łańcuchowego 2. Ustawić urządzenie na płaskiej po- (38). wierzchni. 4. Zdjąć stary łańcuch piły (33). 3. Poluzować nakrętkę (39). 5. Montaż i demontaż łańcucha piły, 4. Zdjąć osłonę koła łańcuchowego s. 280 (38). 6. Naprężanie łańcucha piły, s. 281 5.
  • Seite 292: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    biorstwem komunalnym, aby uzy- Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie skać pomoc. Kontakt z kablami elek- zużytego sprzętu elektrycznego i trycznymi może spowodować pożar elektronicznego: i porażenie elektryczne. Uszkodzenie Konsumenci są prawnie zobowiąza- przewodów gazu może spowodować ni po zakończeniu okresu żywotności wybuch.
  • Seite 293: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Objaw Możliwa przyczyna Działanie Bezpieczna listwa Bezpieczna listwa tnąca Zlecić ostrzenie lub wymianę tnąca (1) nagrzewa (1) jest tępa bezpiecznej listwy tnącej (dział się. serwisowy) Bezpieczna listwa tnąca Zlecić ostrzenie lub wymianę (1) jest wyszczerbiona.
  • Seite 294: Serwis

    Objaw Możliwa przyczyna Działanie Urządzenie pracuje Niedostateczne naprę- Naprężanie łańcucha piły, s. 281 ciężko, łańcuch od- żenie łańcucha skakuje Urządzenie pracuje Chwiejny styk wewnątrz Należy się zwrócić do Centrum z przerwami urządzenia Serwisowego. Uszkodzony włącznik/ Należy się zwrócić do Centrum wyłącznik (16) Serwisowego.
  • Seite 295 Bezpieczna listwa tnąca) lub uszko- taktowy, dostępny pod adresem dzeń części delikatnych. parkside-diy.com w kategorii Ser- wis. Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był • Produkt uznany za wadliwy mogą niewłaściwie używany lub nie był kon- Państwo bezpłatnie przesłać po serwowany.
  • Seite 296: Serwis Naprawczy

    Centrum Serwisowego. Centrum Serwis Polska Serwisowe prześle Państwu odpo- Tel.:  00800 4912069 wiedni kosztorys. Formularz kontaktowy na • Możemy naprawiać tylko urządze- parkside-diy.com nia w odpowiednim opakowaniu IAN 467499_2404 i przesłane z uregulowaną opłatą Importer pocztową. Wskazówka: Oczyszczone urzą- Uwaga: poniższy adres nie jest ad- dzenie wraz z informacją...
  • Seite 297: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Produkt Model: PEKG 2 A1 Numer serii: 000001 - 028200 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Eu- ropejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Seite 298: Indledning

    Indholdsfortegnelse Transport........315 Rengøring, vedligeholdelse og Indledning........298 opbevaring........315 Formålsbestemt anvendelse..299 Rengøring........316 Leverede dele/tilbehør....299 Vedligeholdelse......316 Oversigt........299 Opbevaring........318 Funktionsbeskrivelse....300 Bortskaffelse/ Tekniske data......300 miljøbeskyttelse......319 Sikkerhedsanvisninger....301 Fejlsøgning........319 Sikkerhedsanvisningernes Service.......... 321 betydning........301 Garanti........321 Billedtegn og symboler..... 301 Reparationsservice....322 Generelle Service-Center......
  • Seite 299: Formålsbestemt Anvendelse

    Leverede dele/tilbehør korrekt brug af apparatet. Anvend kun apparatet som beskrevet og kun til de Pak apparatet ud og kontrollér de le- anførte anvendelsesområder. Opbe- verede dele. var betjeningsvejledningen sikkert og Bortskaf emballagen korrekt. udlever alle dokumenter, hvis appara- • Produkt tet gives videre til tredjepart.
  • Seite 300: Funktionsbeskrivelse

    21 Ring I det følgende beskrives betjenings- delenes funktion. 22 Knivbeskyttelse Tekniske data 23 Kædebeskyttelse 24 Beskyttelsesbriller Produkt ......PEKG 2 A1 25 Teleskop-påsats (Forreste Mærkespænding U rørskaft) ......230-240 V∼, 50 Hz 26 Bio-savkædeolie Nominelt effektoptag P .... 710 W Tomgangsomdrejningstal n 27 Kombinationsværktøj...
  • Seite 301: Sikkerhedsanvisninger

    Vibration (a et uheld. Dette resulterer i alvorlige kvæstelser eller dødsfald. – Håndtag ..2,404 m/s²; K=1,5 m/s² – Isoleret gribeflade  ADVARSEL! Hvis du ikke overhol- der denne sikkerhedsanvisning, sker ....... 3,134 m/s²; K=1,5 m/s² der muligvis et uheld. Dette resulte- Støj- og vibrationsværdier er blevet rer muligvis i alvorlige kvæstelser eller målt efter standarderne og bestem- dødsfald.
  • Seite 302: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    ler af personer med begrænset er- Det er forbudt at anvende ap- faring eller viden om apparatet. paratet i regnvejr eller fugtige omgivelser. • Dette apparat må ikke anvendes af børn. Hold omkringstående personer • Børn skal være under opsyn, så væk fra apparatet det sikres, at de ikke leger med ap- Nedfaldende genstande, sær-...
  • Seite 303 1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSOM- gerledning, der er egnet til uden- RÅDET dørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, reduce- a) Hold arbejdsområdet rent og rer risikoen for elektrisk stød. godt oplyst. Rodede eller mørke områder er en kilde til ulykker. f) Hvis det ikke kan undgås at bru- ge elværktøjet i et fugtigt om- b) Betjen ikke elværktøjer i eksplo-...
  • Seite 304 e) Ræk ikke for højt op med værk- de sikkerhedsforanstaltninger re- tøjet. Sørg altid for godt fodfæ- ducerer risikoen for, at elværktøjet ste og god balance. Så har du starter ved et uheld. bedre kontrol over elværktøjet i d) Opbevar det ubenyttede elværk- uventede situationer.
  • Seite 305: Sikkerhedsanvisninger Til Hækkeklipper

    reservedele. Derved opretholdes vedligeholdelse kan resultere i al- sikkerheden for elværktøjet. vorlige personskader. g. Bær hækkeklipperen i håndta- Sikkerhedsanvisninger til get, når kniven er standset, og hækkeklipper vær opmærksom på, at der ikke a. Hækkeklipperen må ikke bru- trykkes på en kontakt. En korrekt ges i dårligt vejr, især med risi- transport af hækkeklipperen redu- ko for lynnedslag.
  • Seite 306 • Brug aldrig apparatet i nærheden • Anvend udelukkende tilbehør, af antændelige væsker eller gas- der er anbefalet af PARKSIDE. ser. Ved kortslutning er der brand- Uegnet tilbehør kan forårsage elek- og eksplosionsfare. trisk stød eller brand.
  • Seite 307: Sikkerhedsanvisninger Til Teleskopsav

    Sikkerhedsanvisninger til store gribekræfter under arbejdet teleskopsav kan forringe apparatets anvendel- sestid. a. Følg anvisningerne fra producen- Informationer om Raynauds ten i forbindelse med slibning og syndrom (hvide fingre) vedligeholdelse af savkæden. For lave dybdebegrænsere øger ten- Dette syndrom skyldes, at de små densen til tilbageslag.
  • Seite 308: Forberedelse

    Montering af midterste rørskaft  ADVARSEL! Fare på grund af det (ekstraudstyr) (Fig. A) elektromagnetiske felt, som genere- Apparatet kan efter eget valg anven- res, når produktet er i drift. Feltet kan des med eller uden det midterste i visse situationer påvirke aktive el- rørskaft (9).
  • Seite 309: Montering Og Afmontering Af Savkæden

    4. Monteringen af ekstrahåndtaget BEMÆRK! Når fremspringet, til (13) afhænger af, om det midterste højre for skinnebolten, er i hak i rørskaft (9) anvendes eller ej. den aflange fordybning på svær- det, sidder sværdet korrekt. Det er Opsætning uden midterste normalt, at savkæden hænger lidt rørskaft (9): ned.
  • Seite 310: Påfyldning Af Kædeolie

    Påfyldning af kædeolie slid og skader på kæden. Vi anbefaler brugeren at kontrollere kædespæn-  FORSIGTIG! Sværd og savkæde dingen og korrigere kædespændin- må aldrig mangle olie. Hvis du bruger gen, hvis nødvendigt, før arbejdet på- apparatet med for lidt olie, reduceres begyndes og i tidsintervaller af 10 skæreeffekten og savkædens leve- minutter under arbejdet.
  • Seite 311: Brug Af Bæresele

    Udsving af forreste rørskaft Kontrol af olieautomatik (Fig. E) Kontrollér olieautomatikken før arbej- Fremgangsmåde (Fig. D) dets begyndelse. 1. Aktivér og hold fast i håndtaget (3). 1. Sæt tilslutningsstikket i stikkontak- 2. Tryk samtidig på låsegrebet (4) for ten. at løsne fikseringen af det forreste 2.
  • Seite 312: Fjern Knivbeskyttelsen

    - f.eks.: Brug ik- "Parkside". ke apparatet til at save i plast, mur- 2. Tag knivbeskyttelsen (22) af sikker- værk og byggematerialer, som ikke hedsknivbjælken (1).
  • Seite 313: Arbejde Med Apparatet

    Arbejde med apparatet • BEMÆRK! Prøv ikke på at dreje de isolerede gribeflader (41), dette kan  ADVARSEL! Fare for kvæstelser! føre til beskadigelse af apparatet. Vær opmærksom på følgende anvis- For at dreje håndtaget se "Juste- ninger. ring af håndtaget, s. 311". •...
  • Seite 314: Skæreteknikker

    Klipning af hække det, hvis du har fejlbedømt størrel- sen og vægten af grenen. Det anbefales at skære hækkene i en trapezlignende form for at forhindre, Savning af større grene at de nederste grene mister bladene. Dette svarer til den naturlige plante- vækst, hvor hækkene udvikler sig op- timalt.
  • Seite 315: Før Ibrugtagning

    • Sav ikke i den fortykkede grenan- 4. Tryk på startspærren (15), og hold sats. den nede. Det vil modarbejde træets heling. 5. Tryk på tænd/sluk-kontakten (16). Apparatet starter med højeste ha- Før ibrugtagning stighed. Udfør følgende trin før hver ibrugtag- 6.
  • Seite 316: Rengøring

    der. Sluk for apparatet og træk tilslut- Pleje efter hver brug ningsstikket ud af stikkontakten. • Fjern fastsiddende afklip. Vedligeholdelses- og servicearbejde, • Rengør sikkerhedsknivbjælken (1) som ikke er beskrevet i denne betje- med en olieholdig klud. ningsvejledning, skal udføres af vores •...
  • Seite 317 Apparatdel Handling Før hver an- Efter 10 Efter hver vendelse driftstimer anvendelse Sværd (32) Kontroller, ren- ✔ ✔ gør, oliér ✔ Sværd (32) Olieautomatik Kontrol af ✔ olieautomatik, s. 310 Slibning af skæretænder • Slibevinkel (30°) • Brystvinkel (85°)  FORSIGTIG! Fare for kvæstelser! •...
  • Seite 318: Opbevaring

    7. Afrund dybdebegrænsningen lidt start af kædesaven automatisk lidt fremad efter tilbagestillingen. olie ud. Udskiftning af savkæden Drejning af sværdet Bemærk Fremgangsmåde (Fig. C) • Bær beskyttelseshandsker  ADVARSEL! Bær beskyttelses- • Fastgør aldrig en ny savkæde på handsker en slidt fortanding eller på et be- 1.
  • Seite 319: Bortskaffelse/ Miljøbeskyttelse

    Fastgørelse af vægholder Elektriske apparater må ik-  ADVARSEL! Personskader eller ke bortskaffes som hushold- materiale skader ved boring. Brug ningsaffald. egnede detektorer til at finde ud af, Symbolet med den overstregede af- om der er skjulte forsyningslednin- faldsspand på hjul betyder, at det- ger, eller kontakt det lokale forsy- te produkt ikke må...
  • Seite 320 Symptom Mulig årsag Foranstaltning Apparat starter ikke Der er ingen strøm Kontrollér stikkontakt, nettil- slutningsledning, stik og sik- ring, og få dem repareret af en autoriseret elektriker ved be- hov. Tænd-/sluk-kontakt (16) Kontakt vores servicecenter. defekt Motoren er defekt Kontakt vores servicecenter. Dårlig skæreevne Savkæden (33) er sløv Slibning af skæretænder,...
  • Seite 321: Service

    Reparationer, der eller bunden af produktet. foretages, efter at garantiperioden er • Kontakt først nedenstående servi- udløbet, laves mod betaling. ce-center via telefoneller brug vo- res kontaktformular, som du fin- der på parkside-diy.com under ka-...
  • Seite 322: Reparationsservice

    Importør PDF ONLINE parkside-diy.com Bemærk at den følgende adresse ik- ke er en serviceadresse. Kontakt først På parkside-diy.com kan du se ovennævnte service-center. og downloade denne manual og Grizzly Tools GmbH & Co. KG mange andre manualer. Med den- Stockstädter Str. 20 ne QR-kode kommer du direkte til 63762 Großostheim...
  • Seite 323: Reservedele Og Tilbehør

    Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i forbindelse med bestillingen, bedes du kontakte vores online-shop. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte: Service-Center, s. 322 Pos.nr. Betegnelse Best.nr. Sikkerhedsknivbjælke 91110416 1+6+22 Sikkerhedsknivbjælke + Hæksaks-påsats + Knivbe- 91110415 skyttelse Ekstra håndtag...
  • Seite 324: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Produkt Model: PEKG 2 A1 Serienummer: 000001 - 028200 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Seite 326     ...
  • Seite 327: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PEKG 2 A1 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny  ...
  • Seite 328 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...
  • Seite 329: Übersicht

    Erratum Übersicht (Abb. C) 44 Krallenanschlag (Anschlagfläche) Kleine Äste absägen • Legen Sie die Anschlagfläche (44) der Säge am Ast an, um ruckartige Bewegungen der Säge bei Beginn des Schnittes zu vermeiden.
  • Seite 330 Overview (Fig. C) 44 Chain catch (locating surface) Sawing off small branches • Place the locating surface (44) of the saw against the branch in order to prevent jerky movements of the saw when you begin to cut it.
  • Seite 331 Aperçu (Fig. C) 44 Butée à griffe (surface de butée) Scier de petites branches • Placez la surface de butée (44) de la scie sur la branche afin d’éviter des mouvements de recul de la scie lors du début de la coupe.
  • Seite 332: Overzicht

    Overzicht (Fig. C) 44 Aanslagtand (aanslagvlak) Kleine takken afzagen • Leg het aanslagvlak (44) van de zaag tegen de tak, om schokbeweging van de zaag bij de start van de zaagbewe- ging te voorkomen.
  • Seite 333: Vista General

    Vista general (Fig. C) 44 Tope tipo garra (superficie de ata- que) Cortar ramas pequeñas • Coloque la superficie de ataque (44) de la sierra en la rama para evitar mo- vimientos de retroceso de la sierra al iniciar el corte.
  • Seite 334 Panoramica (Fig. C) 44 Nottolino salva-catena (superficie de ataque) Tagliare i rami piccoli • Appoggiare la superficie (44) di taglio della sega sul ramo per evitare con- traccolpi della sega all’inizio del taglio.
  • Seite 335 Přehled (Obr. C) 44 Ozubený doraz (dorazovou plochu) Odříznutí malých větví • Přiložte dorazovou plochu (44) pily k větvi, abyste zabránili trhání pily na začátku řezu.
  • Seite 336 Prehľad (Obr C) 44 Ozubený doraz (Dosadaciu plochu) Pílenie malých konárov • Dosadaciu plochu (44) píly založte na konári, aby sa pri začiatku rezu za-bránilo prudkým pohybom píly.
  • Seite 337 Áttekintés (C ábra) 44 Karmos ütköző (fűrész ütközőfelü- letét) Kis ágak lefűrészelése • Helyezze a fűrész ütközőfelületét (44) az ágra, hogy megelőzze a fűrész hir- telen mozgását, amikor elkezd vágni.
  • Seite 338 Zestawienie (rys. C) 44 Zderzak zębaty (powierzchnię ogra- niczającą) Odcinanie małych gałęzi • Przyłożyć powierzchnię ograniczającą (44) piły do gałęzi, aby uniknąć szar- pnięcia piły na początku cięcia.
  • Seite 339 Oversigt (Fig. C) 44 Barkstøtte (anslagsflade) Savning af små grene • Læg savens anslagsflade (44) mod grenen for at undgå rykagtige bevæ- gelser fra saven, når savningen star- tes. 467499_2404 CB8...

Diese Anleitung auch für:

467499 2404

Inhaltsverzeichnis