Selbstansaugende schwimmbadpumpen mit eingebautem vorfilter (48 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Calpeda NCE GF
Seite 1
Umwälzpumpen mit hoher Energieeffizienz Circulateurs à haut rendement énergétique Bombas circuladoras de bajo consumo energético Energibesparande cirkulations pumpar Energiebesparende circulatiepompen Циркуляционные насосы с низким потреблением энергии 高效节能循环泵 NCE GF, NCED GF ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page English...
Seite 2
Circolatori a basso consumo energetico - Pressione sonora ≤ 54 dB (A). La pompa non deve essere usata per: NCE G F, NCED G F - il trattamento dellʼacqua potabile e per usi sanitari; - pompaggio di liquidi esplosivi;...
6.2. Impostazione modalità di ATTENZIONE: accertarsi che, in fase di chiusu- funzionamento ra del coperchio della morsettiera, l’anello in fer- rite non danneggi i circuiti e i componenti elet- Per modificare la modalità di funzionamento (ad tronici della scheda.
Se interviene un guasto sulla pompa, la causa del guasto che ha causato l’arresto comparirà sul display. L’errore è identificato da 2 cifre la prima cifra determina la tipologia dell’errore mentre la seconda è riservata all’assistenza tecnica. N°...
Energy saving Circulating Pumps The pump must not be used for: - handling of drinking water or for sanitary NCE G F, NCED G F applications; - pumping of explosive liquids; - pumping of liquids aggressive for the pump materials.
6.2. S etting concerning the ATTENTION: Make sure that, during the closure operating mode of the pump of the terminal box cover, that the ferrite ring To modify the operating mode of the pump does not damage the electrical board circuits and the electronic components.
Seite 7
If a failure occurs in the pump, the cause of the failure will appear in the display. The error is identified by two digits, the first digit explains the alarm type, the second digit is reserved for the technical assistance.
Umwälzpumpen mit hoher Energieeffizienz Schalldruck ≤ 54 dB (A). Die Pumpe darf nicht eingesetzt werden für: NCE G F, NCED G F - Trinkwasser oder Anwendungen Sanitärbereich; - explosive Flüssigkeiten; - aggressive Flüssigkeiten Pumpenwerkstoffe angreifen. ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Sicherheitshinweis Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie 2.
6.2. Einstellung des Betriebsmodus ACHTUNG: Bei der Montage des Klemmenka- stendeckels darauf achten dass Betriebsmodus Pumpe Elektronikbauteile nicht beschädigt werden. (ausgenommen Nachteinstellung) zu ändern, muss die Taste (i) für ca. 3 Sekunden gedrückt Es ist eine Vorrichtung zur Abschaltung jeder gehalten werden.
7. Störmeldungen Bei einer Störung der Pumpe wird die Ursache im Display angezeigt. Der Code ist zweistellig. Die erste Zahl informiert über die Störungsursache, die zweite Zahl ist reserviert für den Kundendienst. N° Angezeigte Störungen: Ursachen: Blockierung durch zu geringe Keine Flüssigkeit im System, Prüfung ob Fördermedium...
Circulateurs à haut rendement énergétique -Pression acoustique ≤ 54 dB (A). La pompe ne doit pas être utilisée pour : NCE G F, NCED G F - le traitement de l'eau potable ou pour des applications sanitaires ; - le pompage de liquides explosifs ;...
6.2. Réglage concernant le mode de ATTENTION: Au cours de la fermeture du fonctionnement de la pompe couvercle de la boîte à bornes, s’assurer que l’anneau en ferrite n’endommage pas les circuits Pour modifier le mode de fonctionnement de la électriques et les composants électriques.
Seite 13
En cas de défaillance de la pompe, la cause de l'échec apparaît sur l'afficheur. L'erreur est identifiée par deux chiffres, le premier chiffre explique le type d'alarme, le deuxième chiffre est réservé à l'assistance technique. N° Alarme affichée Causes Blocage due à...
Bombas circuladoras de bajo consumo - Nivel acústico ≤ 54dB (A). energético. La bomba no debe ser usada para: - Agua de consumo o aplicaciones sanitarias. NCE G F, NCED G F - Bombeo de líquidos explosivos. - Bombeo de líquidos agresivos para los mate- riales de la bomba.
ATENCIÓN: Asegúrese al cerrar la tapa de la modo de operación de la bomba caja de bornes, no dañar con el anillo de ferrita Para modificar el modo de operación de la bomba los circuitos eléctricos de la placa y los (excepto para modo noche) mantenga apretado (i) componentes electrónicos.
Si se produce un fallo en la bomba, aparecerá indicado en el panel. Los fallos son identificados con dos dígitos, el primer dígito indica el tipo de alarma, el segundo dígito está reservado al servicio de asistencia técnica.
Seite 17
Energibesparande cirkulations pumpar - Ljudnivå ≤ 54 dB (A). NCE G F, NCED G F Pumpen får inte användas för: - Hantering av dricksvatten eller för sanitära applikationer; - Pumpning av explosiva vätskor; - Pumpning av vätskor aggressiva mot mate- Bruksanvisning rialet i pumpen.
6.2. Ställa om driftläge på pumpen OBS! Se till att inte ferritspolen eller kablarna skadar krestkortet när locket på kopplingsboxen För att ändra driftläge på pumpen (utom för återmonteras. nattläge) håll in knappen (i) i 3 sekunder, med knapparna (+) och (-) kan flytta upp till önskat Installera en anordning för frånkoppling från...
7. Larm Om ett fel uppstår i pumpen, kommer orsaken visas i displayen. Felet identifieras med två siffror, förklarar den första siffran den larmtyp, är den andra siffran reserverad för den tekniska supporten. N° Larmtyper Orsaker Blockering på grund av låg Ingen vätska i systemet, kontrollera förekomsten av...
Energiebesparende circulatiepompen - Geluidsdruk ≤ 54 dB (A). De pomp mag niet gebruikt worden voor: NCE G F, NCED G F - het verwerken van drinkwater of voor sanitai- re toepassingen; - het pompen van explosieve vloeistoffen; - het pompen van vloeistoffen die agressief ORIGINELE BEDIENINGSINSTRUCTIES zijn voor de pompmaterialen.
6.2. Instelling voor de bedrijf- LET OP: zorg ervoor dat, tijdens het sluiten van het smodus van de pomp deksel van de aansluitdoos, de ferrietring de elektri- sche boordcircuits en de elektronische componenten Om de bedrijfsmodus van de pomp aan te passen niet beschadigd.
Als een storing in de pomp optreedt, zal de oorzaak van de storing in de display verschijnen. De fout is geidentificeerd door 2 cijfers, het eerste cijfer verklaart het alarmtype, het tweede cijfer is gereserveerd voor de technische hulp.
Циркуляционные насосы с низким - Звуковое давление: не более 54 дБ (А). Насос не должен быть использован для: потреблением энергии - обработки питьевой воды и для санитарных целей; NCE G F, NCED G F - перекачивания взрывчатых веществ; - перекачивания агрессивных к конструкцион- ным...
6.2. Установка режима работы ВНИМАНИЕ: При закрытии контактной коробки убедитесь, что ферритовое кольцо не повреж- Для изменения режима работы (за дает электронные компоненты схемы. исключением ночного режима), нажать и удерживать клавишу (i) в течение 3 секунд, с Установите многополюсное устройство для...
7. Cигнализация При возникновении неисправности в насосе, причина неисправности, вызвавшей отключение, будет отображаться на дисплее.Ошибка определяется по 2 цифрам: первая цифра определяет тип ошибки, вторая предназначена для техобслуживания. N° Тип сигнализации отображаемой Причины на дисплее Блокировка из-за низкого Недостаток воды в насосе, проверить наличие...
Seite 26
高效节能循环泵 -最大允许工作压力: 6/10 bar. -最小吸入口压力: - 50 °C 时为 0.5 bar . NCE G F, NCED G F - 80 °C 时为 0.8 bar . - 110 °C 时为 1,4 bar . 使用说明书 -声压 ≤ 54 dB (A). 此泵不得用于: 安全性:...
Seite 31
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ Εμείς ως CALPEDA S.p.A. δηλώνουμε ότι οι αντλίες μας αυτές NCE G, NCED G, NCE GD, με τύπο και αριθμό σειράς κατασκευής όπου αναγράφετε στην πινακίδα της αντλίας, κατασκευάζονται σύμφωνα με τις οδηγίες 2004/108/ΕΟΚ, 2006/42/ΕΟΚ, 2006/95/ΕΟΚ,, 2009/125/EOK και αναλαμβάνουμε πλήρη...
Seite 32
SPARA DENNA INSTRUKTIONEN DIT BEDIENINGSVOORSCHRIFT BEWAREN ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ëéïêÄçüâíÖ ÑÄççõÖ àçëíêìäñàà ! 保留本说明书 Calpeda s.p.a. - Via Roggia di Mezzo, 39 - 36050 Montorso Vicentino - Vicenza - Italia Tel. +39-0444 476476 - Fax +39-0444 476477 - E.mail: info@calpeda.it www.calpeda.com...
Seite 33
Circolatori a basso consumo energetico Energy saving Circulating Pumps Umwälzpumpen mit hoher Energieeffizienz Circulateurs à haut rendement énergétique Bombas circuladoras de bajo consumo energético Energibesparande cirkulations pumpar Energiebesparende circulatiepompen Циркуляционные насосы с низким потреблением энергии 高效节能循环泵 NCE H (F) ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO...
Circolatori a basso consumo energetico La pompa non deve essere usata per: - il trattamento dellʼacqua potabile e per usi NCE H(F) sanitari; - pompaggio di liquidi esplosivi; - pompaggio di liquidi aggressivi per i materia- li della pompa.
Seite 35
6.3. Modalità operative E possibile impostare 4 diverse modalità Evitare assolutamente il funzionamento operative della pompa, tutte e quattro sono a secco. abbinabili alla modalità notte. Avviare la pompa solo dopo aver riempito completamente l’impianto. Modalità automatica (default): La pompa cerca il punto ottimale di Sfiatare il circuito.
Seite 36
Se interviene un guasto sulla pompa, la causa del guasto che ha causato l’arresto comparirà sul display. L’errore è identificato da 2 cifre la prima cifra determina la tipologia dell’errore mentre la seconda è riservata all’assistenza tecnica. N°...
Energy saving Circulating Pumps The pump must not be used for: - handling of drinking water or for sanitary NCE H(F) applications; - pumping of explosive liquids; - pumping of liquids aggressive for the pump materials. ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS 2.
Seite 38
4. Starting 6.3. Operating modes On the pumps is possible to set 4 different ATTENTION: never run the pump dry. operating modes, all operating modes could work Start the pump after filling the plant with the night mode. completely with liquid.
If a failure occurs in the pump, the cause of the failure will appear in the display. The error is identified by two digits, the first digit explains the alarm type, the second digit is reserved for the technical assistance.
Umwälzpumpen mit hoher Energieeffizienz Die Pumpe darf nicht eingesetzt werden für: - Trinkwasser oder Anwendungen NCE H(F) Sanitärbereich; - explosive Flüssigkeiten; - aggressive Flüssigkeiten Pumpenwerkstoffe angreifen. ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Sicherheitshinweis 2. Einbau Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie Die Pumpe darf nur von authorisiertem das Gerät anschließen und benutzen.
Seite 41
4 . Inbetriebnahme 6.3. Betriebsmodi Es können 4 unterschiedliche Betriebsmodi ACHTUNG: Die Pumpe darf nicht ohne eingestellt werden die auch alle mit der Flüssigkeitsfüllung betrieben werden. Nachteinstellung verwendet werden können. Leitungsanlage vollständig entlüften. Durch den speziellen Aufbau benötigt die Pumpe Automatikbetrieb (Werkseinstellung): kein Entlü...
7. Störmeldungen Bei einer Störung der Pumpe wird die Ursache im Display angezeigt. Der Code ist zweistellig. Die erste Zahl informiert über die Störungsursache, die zweite Zahl ist reserviert für den Kundendienst. N° Angezeigte Störungen: Ursachen: Blockierung durch zu geringe Keine Flüssigkeit im System, Prüfung ob Fördermedium...
Seite 43
Circulateurs à haut rendement énergétique La pompe ne doit pas être utilisée pour : - le traitement de l'eau potable ou pour des NCE H(F) applications sanitaires ; - le pompage de liquides explosifs ; - le pompage de liquides agressifs pour les matériaux de la pompe.
Seite 44
4. Démarrage 6.3. Les modes de fonctionnement Il est possible de régler 4 différents modes de ATTENTION : éviter à tout prix le fonc- fonctionnement sur les pompes, tous les modes de tionnement à sec, même pour essai. fonctionnement peuvent opérer avec le mode nuit.
En cas de défaillance de la pompe, la cause de l'échec apparaît sur l'afficheur. L'erreur est identifiée par deux chiffres, le premier chiffre explique le type d'alarme, le deuxième chiffre est réservé à l'assistance technique. N° Alarme affichée Causes Blocage due à...
Bombas circuladoras de bajo consumo La bomba no debe ser usada para: - Agua de consumo o aplicaciones sanitarias. energético. - Bombeo de líquidos explosivos. - Bombeo de líquidos agresivos para los mate- NCE H(F) riales de la bomba.
Seite 47
4. Puesta en Marcha 6.3. Modos de Operación Existen 4 diferentes posibilidades de trabajo, ATENCIÓN: Nunca arranque la bomba todas ellas con la posibilidad de trabajo en modo sin agua. noche. Arranque la bomba después de llenarla completamente de agua.
Si se produce un fallo en la bomba, aparecerá indicado en el panel. Los fallos son identificados con dos dígitos, el primer dígito indica el tipo de alarma, el segundo dígito está reservado al servicio de asistencia técnica.
Energibesparande cirkulations pumpar Pumpen får inte användas för: - Hantering av dricksvatten eller för sanitära NCE H(F) applikationer; - Pumpning av explosiva vätskor; - Pumpning av vätskor aggressiva mot mate- rialet i pumpen. Bruksanvisning Säkerhet Läs dessa instruktioner noggrant innan du 2.
Seite 50
4. Uppstart 6.3. Driftlägen På pumparna är möjligt att ställa in fyra olika VARNING: Kör aldrig pumpen torr. driftlägen, alla driftlägen arbetar med nattläge. Starta pumpen efter fyllning av anläggnin- gen helt med vätska. Automatiskt läge (fabriksinställning): Lufta systemet.
Seite 51
7. Larm Om ett fel uppstår i pumpen, kommer orsaken visas i displayen. Felet identifieras med två siffror, förklarar den första siffran den larmtyp, är den andra siffran reserverad för den tekniska supporten. N° Larmtyper Orsaker Blockering på grund av låg Ingen vätska i systemet, kontrollera förekomsten av...
Seite 52
Energiebesparende circulatiepompen De pomp mag niet gebruikt worden voor: - het verwerken van drinkwater of voor sanitai- NCE H(F) re toepassingen; - het pompen van explosieve vloeistoffen; - het pompen van vloeistoffen die agressief zijn voor de pompmaterialen. ORIGINELE BEDIENINGSINSTRUCTIES 2.
Seite 53
4. Starten 6.3. Bedrijfsmodi Op de pompen kunnen 4 verschillende LET OP: de pomp nooit droog laten bedrijfsmodi ingesteld worden, alle bedrijfsmodi lopen. kunnen werken met de nachtmodus. Start de pomp nadat de installatie volledig met vloeistof gevuld is.
Seite 54
Als een storing in de pomp optreedt, zal de oorzaak van de storing in de display verschijnen. De fout is geidentificeerd door 2 cijfers, het eerste cijfer verklaart het alarmtype, het tweede cijfer is gereserveerd voor de technische hulp.
Seite 55
Циркуляционные насосы с низким - Звуковое давление: не более 40 дБ (А). Насос не должен быть использован для: потреблением энергии - обработки питьевой воды и для санитарных целей; NCE H(F) - перекачивания взрывчатых веществ; - перекачивания агрессивных к конструкцион- ным...
Seite 56
расстоянием между контактными частями в 6.3. Режимы работы разомкнутом положении 3 мм. Можно установить четыре различных режима Нет необходимости в наружной защите двигателя. работы насоса. Все четыре могут переходить в ночной режим. 4. Пуск ВНИМАНИЕ! Категорически запреща- Автоматический режим (по умолчанию): ется...
7. Cигнализация При возникновении неисправности в насосе, причина неисправности, вызвавшей отключение, будет отображаться на дисплее.Ошибка определяется по 2 цифрам: первая цифра определяет тип ошибки, вторая предназначена для техобслуживания. N° Тип сигнализации отображаемой Причины на дисплее Блокировка из-за низкого Недостаток воды в насосе, проверить наличие...
Seite 58
高效节能循环泵 -最大允许工作压力: 10 bar. -最小吸入口压力: - 75 °C 时为 0.05 bar . NCE H(F) - 90 °C 时为 0.28 bar . -声压 ≤ 40 dB (A). 此泵不得用于: 使用说明书 -处理饮用水或卫生用途; 安全性: -泵送易爆液体; 在安装或使用设备前请仔细阅读本操作手册。 -泵送对泵体材料有侵蚀性的液体. 安装者和最终用户必须认真遵守所有的可适用的标 准或规则,包括当地的规则。此装置的生产厂商对 因非正常使用或未按装置的标牌和说明书使用而造 2. 安装 成的损坏不负责任。此装置符合欧盟标准。...
Seite 63
DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps NCE H, with pump type and serial number as shown on the name plate, are con- structed in accordance with Directives 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.
Seite 64
SPARA DENNA INSTRUKTIONEN DIT BEDIENINGSVOORSCHRIFT BEWAREN ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ëéïêÄçüâíÖ ÑÄççõÖ àçëíêìäñàà ! 保留本说明书 Calpeda s.p.a. - Via Roggia di Mezzo, 39 - 36050 Montorso Vicentino - Vicenza - Italia Tel. +39-0444 476476 - Fax +39-0444 476477 - E.mail: info@calpeda.it www.calpeda.com...