Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach HG34 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HG34:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903106901
AusgabeNr.
5903106850
Rev.Nr.
24/11/2020
HG34
Dopperschleifer
DE
Originalbetriebsanleitung
Bench grinder
GB
Translation of original instruction manual
Touret multifonctions
FR
Traduction des instructions d'origine
Slijpmachine met twee schijven
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Smerigliatrice da banco
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Dvoukotoučová bruska
CZ
Překlad originálního návodu k obsluz
Dvojitá brúska
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Benkslipemaskin
NO
Oversettelse av opprinnelig bruksanvisning
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Bänkslipmaskin
SE
6
Översättning från originalbruksanvisningen
Szlifierka stołowa
PL
16
Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji obsługi
Topeltkäi
EE
26
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Divripu slīpmašīna
LV
36
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Dvigubas šlifuoklis
LT
46
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Dvojna brusilna naprava
SI
56
Prevod iz originalnih navodil za uporabo
Kettős köszörű
HU
65
Az eredeti útmutató fordítása
Kaksoishiomakone
FI
75
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
84
93
103
113
122
131
140
150

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HG34

  • Seite 1 Art.Nr. 5903106901 AusgabeNr. 5903106850 Rev.Nr. 24/11/2020 HG34 Dopperschleifer Bänkslipmaskin Originalbetriebsanleitung Översättning från originalbruksanvisningen Bench grinder Szlifierka stołowa Translation of original instruction manual Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji obsługi Touret multifonctions Topeltkäi Traduction des instructions d’origine Tõlge Originaalkasutusjuhend Slijpmachine met twee schijven Divripu slīpmašīna...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6 Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7 Technische Daten ..............11 Vor Inbetriebnahme ..............12 In Betrieb nehmen ..............13 Reinigung, Wartung ..............14 Lagerung ....................14 Zubehör ..................14 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 15 DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8 Werkstückteilen. schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- Gehörschutzes. nischen Regeln zu beachten. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9 Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk- zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 Personen fährlich und muss repariert werden. mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsul- tieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11 Halten Sie den Abstand so gering wie möglich. Schalldruckpegel L 95,8 dB(A) Vermeiden Sie den Kontakt mit der laufenden Unsicherheit K 3 dB(A) • wa/pA Schleifscheibe. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12 2 mm betragen. mern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. Die Werkstückauflagen (8) müssen in regelmäs- • sigen Abständen an den Verschleiß der Scheiben angepasst werden. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13 Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig ange- Am Regler (11) können Sie die gewünschte Dreh- schlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägi- zahl einstellen. gen VDE- und DIN-Bestimmungen. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14 Fräser (Trapez) • Stromart des Motors g Fräser (Kugel) • Daten des Maschinen-Typenschilds h Fräser (Kegel) • Daten des Motor-Typenschilds Metallschleifstift (Zylinder) Metallschleifstift (Kegel) Metallschleifstift (Kugel) 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15 Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- R Schleifstein Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. S Polierpaste 11.8. Zubehör (Abb. 19) T Spannhülse 2,0 - 3,2 mm DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16 Achtung! WARNING: Disregard results in a risk of death or injury, or damage to the tool. 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17 Before putting the machine into operation ........ 22 Operation ................... 22 Cleaning, maintenance .............. 24 Storage ..................24 Accessories ................24 Disposal and recycling .............. 24 GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18 • Catapulting of parts from out of damaged grinding complied with. wheels. • Catapulting of workpieces and parts of workpieces. • Damage to hearing if essential ear-muffs are not 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19 Distractions can cause you jewellery. Keep your hair and clothing away to lose control. from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20 Have your power tool serviced by a qualified Do not use damaged grinding wheels . • repair person using only identical replacement Only use grinding wheels with details that corre- • 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21 • Check the completeness of the scope of delivery. The customer service must be notified immediately *S1: Continuous operation with constant load of any complaints. Later claims will not be recog- nised. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22 Adjust the workpiece supports (8) using the star its maximum speed of rotation. Only then should you • screws (7) so that the distance between the dry begin with the grinding. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 • Type of current for the motor to the polishing wheels, which in turn can result in • Data of machine type plate injuries. • Data of motor type plate GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 Check with your specialist dealer or municipal administration! Molding cutter (trapeze) g Molding cutter(ball-shaped) h Molding cutter(cone) Metal grinding pin (cylindrical) Metal grinding pin (cone) k Metal grinding pin (ball-shaped) 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25 GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26 AVERTISSEMENT : En cas de non-respect des instructions, risque de blessures graves, m Attention! voire mortelles, ou d’endommagement de l’outil. 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27 Avant la mise en service ............32 Commande ................33 Nettoyage, maintenance ................34 Stockage ................... 34 Accessoires ................35 Mise au rebut et recyclage ............35 FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 être respecté. Contact avec la meule à l‘endroit non recouvert. • Projection de pièces provenant de meules endom- • magées. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 électrique. Ne pas utiliser l‘outil électrique en cas de fatigue ou si l‘on est sous l‘influence de drogues, de l‘alcool ou de médi- caments. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 être réparé. leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31 Éviter tout contact avec une meule en rotation. 95,8 dB(A) • Niveau de puissance acoustique Ne pas laisser l’appareil fonctionner sans surveil- Imprécision K 3 dB(A) • wa/pA lance. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32 (8) soit aussi petit que possible et en aucun cas • Conservez l‘emballage jusqu‘à la fin de la période supérieur à 2 mm. de garantie. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33 Exécutez les travaux de polissage toujours dans le • ait atteint sa vitesse de rotation maximale. Ne com- sens de rotation de la meule de polissage (6). mencez le meulage qu‘à ce moment-là. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm². • Les rallonges électriques d’une longueur supérieure à 25 m doivent présenter une section de 2,5 mm². 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35 P Meule de polissage en feutre (petite) Q Meule de polissage en feutre (grande) R Pierre de polissage S Pâte de polissage 11.8. Accessoires (fig. 19) T douille de serrage 2,0-3,2 mm FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen! Draag gehoorbescherming Draag een stofmasker. Draag oogbescherming. In deze gebruiksaanwijzing hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. 36 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37 Voordat u de machine in werking stelt ........42 Bediening .................. 43 Schoonmaken, Onderhoud ............44 Opslag ..................44 Accessoires ................44 Afvalverwijdering en recyclage ..........45 NL | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38 • Schade aan het gehoor indien geen gehoorbe- identieke apparaten de algemeen erkende techni- scherming wordt gebruikt. sche regels in acht genomen worden. 38 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 Door elektrisch gereedschap ontstane von- naar gelang het soort gereedschap en de toepas- ken, die het stof of de dampen kunnen ontsteken. sing ervan, verkleint het risico op verwondingen. NL | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 Onderbreek onmiddellijk de stroomtoevoer en laat het apparaat vervolgens uitsluitend repareren door een vakman of het bevoegde servicepunt. 40 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 • Laat de slijpschijf / -schijven na de bewerking van gebruikt en kan de aangegeven waarde in uitzonde- • metaal volledig tot stilstand komen. ringsgevallen overschrijden. NL | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 (D) tuur afstelt. vast met behulp van een doek. Trek de stekker eruit voordat u onderhoud pleegt of montagewerkzaamheden doorvoert. 42 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 • Knikken door een onvakkundige bevestiging of ge- leiding van de aansluitkabel. NL | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44 Zorg ervoor dat er geen water in het appa- G Ronde borstel raat komt. Water in een elektrisch apparaat kan het H Trapezeborstel groot messing risico op een elektrische schok vergroten. Ronde borstel messing 44 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45 NL | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 Mettete una maschera antipolvere! Indossate gli occhiali protettivi! AVVISO: In caso di mancata osservanza, possibile pericolo di morte, pericolo di lesioni o m Attenzione! danni all’attrezzo. 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47 Caratteristiche tecniche ............. 51 Prima della messa in funzione ..........52 Uso .................... 53 Pulizia, manutenzione ............... 54 Stoccaggio................. 54 Accessori ................... 54 Smaltimento e riciclaggio ............55 IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 • ciali in vigore nel proprio Paese, devono essere ri- necessarie protezioni per l‘udito. spettate le regole tecniche generalmente riconosciu- te per l’utilizzo di macchine simili. 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 In caso di collega l’attrezzo elettrico già acceso alla corrente deviazione, si potrebbe perdere il controllo dell’at- elettrica, possono verificarsi incidenti. trezzo elettrico. IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50 Fare riparare i componenti danneg- giati prima dell’utilizzo dell’attrezzo elettrico. 50 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51 IT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 Staccare la spina di rete prima di tutti gli inter- 7.6 Montaggio dell‘albero flessibile (Fig. 10) venti di manutenzione e di montaggio. Inserire l‘asse interno (a) dell‘albero flessibile (12) • nell‘albero guida del dispositivo. 52 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53 IT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54 Spazzola trapezoidale piccola ottone vuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono neces- sarie come materiali di consumo. 54 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 IT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56 Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Noste ochranné brýle! AVVISO: In caso di mancata osservanza, possibile pericolo di morte, pericolo di lesioni o m Pozor! danni all’attrezzo. 56 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 Technické údaje ................. 61 Před uvedením do provozu ............62 Obsluha ..................62 Čištění, údržba ................63 Skladování ................. 64 Příslušenství ................64 Likvidace a recyklace ..............64 CZ | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58 řemeslných nebo průmyslových provozech, a při srovnatelných činnostech. 58 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59 Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv strčky a vhodné zásuvky zmenšují riziko zasažení nebo šperky. Udržujte vlasy a oděv v bez- elektrickým proudem. pečné vzdálenosti od pohybujících se dílů. CZ | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 Při déletrvajícím broušení pravidelně přerušuj- te obrábění a nechte před pokračováním broušení obrobek vychladnout. Doba nepřetržitého provozu by neměla překročit 30 minut. 60 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 Třída ochrany • Zkontrolujte, zda se údaje na typovém štítku shodu- jí s údaji sítě. Hmotnost 3,1 kg Technické změny vyhrazeny! *S1: Nepřetržitý provoz při konstantním zatížení CZ | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62 (C). Pamatujte na to, že pravý brusný kotouč je přišroubován pravým závitem, levý brusný ko- touč levým závitem. 62 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63 žádná voda. Vniknutí vody nebo štěrbinou ve dveřích do elektrického přístroje zvyšuje riziko úrazu elek- • Prohnutí kvůli nevhodnému upevnění nebo vedení trickým proudem. přívodního kabelu CZ | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 11.5. Příslušenství (obr. 16) E Trapézový kartáčový nástavec malý F Trapézový kartáčový nástavec velký G Kulatý kartáčový nástavec H Trapézový kartáčový nástavec velký mosazný 64 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Noste ochranné okuliare! VAROVANIE: Pri nedodržaní je možné nebezpečenstvo ohrozenia života, nebezpečenstvo m Pozor! poranenia alebo poškodenie nástroja. SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 Technické údaje ................. 70 Pred uvedením do prevádzky ............ 71 Obsluha ..................72 Čistenie, údržba ................ 73 Skladovanie ................73 Príslušenstvo ................73 Likvidácia a recyklácia .............. 73 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67 Vyhodenie dielov z poškodených brúsnych kotúčov. • stroja musí byť splnený stanovený minimálny vek. • Vyhodenie obrobkov a častí obrobkov. Poškodenia sluchu pri nepoužívaní požadovanej • ochrany sluchu. SK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68 Pri nepozornosti môžete stratiť kontrolu pripojíte k napájaniu prúdom, môže dôjsť k úrazom. nad elektrickým náradím. d) Pred zapnutím elektrického náradia odstráň- te nastavovacie nástroje alebo skrutkovače. 68 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69 Noste ochranné okuliare, ochranu sluchu, stvo, vložené nástroje atď. podľa tých- masku proti prachu a ochranné rukavice. pokynov. Zohľadnite pritom pracov- Nebezpečenstvo popálenia! né podmienky vykonávanú činnosť. SK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70 Používajte iba bezchybné prístroje. • • Prístroj pravidelne čistite a vykonávajte jeho údržbu. Váš spôsob práce prispôsobte prístroju. • Prístroj nepreťažujte. • V prípade potreby nechajte prístroj prekontrolovať. • 70 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 (5) a usmerňovačom iskier (3). Odstup by mal byť čo najmenší, nemôže byť však väčší ako max. 2 mm. SK | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72 • Predlžovacie vedenia nad 25 m musia vykazovať maximálne otáčky. prierez 2,5 mm². Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať iba vyučený elektrikár. 72 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73 špeciálne- e Brúsny kotúč ho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch! 11.2. Príslušenstvo (obr. 13) Frézka (trapézová) g Frézka (guľová) SK | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 úradu pre likvi- dáciu odpadu z elektrických a elektronických zaria- dení alebo od vášho odvozu odpadkov. 74 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75 Les, og følg bruksanvisningen og sikkerhetsanvisningene, før du starter opp! Bruk hørselvern! Bruk åndedrettsvern ved støvdannelse! Bruk vernebriller! Advarsel! Mulig for manglende overholdelse Livsfare, risiko for personskade eller skade m OBS! på verktøyet! NO | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76 Før du setter maskinen i gang ........... 80 Bruk ................... 81 Rengjøring og vedlikehold ............82 Oppbevaring ................82 Tilbehør ..................83 Avhending og resirkulering ............83 76 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77 Garantien an- sees som brutt hvis utstyret benyttes til kommersielt eller industrielt bruk, eller til yrkesbruk, eller tilsva- rende formål. NO | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78 Hold el-verktøy unna regn og fuktighet. Hvis det kommer inn vann i et el-verktøy øker det- te faren for elektrisk støt. 78 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79 Mellomrommet skal være så lite som mulig. • Unngå kontakt med slipeskive i bevegelse. • NO | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80 Avvik 3 dB(A) wa/pA enstemmelse med strømnettet. Bruk hørselvern. Lang tids påvirkning fra støy kan føre til hørsels- skader. 80 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81 Sett fast fleksi-akslingens festemutter til gjengene te mot slipeskiven (5) i ønsket vinkel til emnet og • på utstyret med håndmakt (venstregjenget). slipeskiven kommer i kontakt. NO | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82 5 og 30 °C. Oppbevar elektroverktøyet Tilkoblinger og reparasjoner av det elektriske utstyret i originalemballasjen. skal kun gjøres av en elektriker. 82 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83 11.7. Tilbehør (Fig. 18) O Poleringsfilt kjegle P Poleringsfilt hjul (liten) Q Poleringsfilt hjul (stor) R Slipeskive S Poleringspasta 11.8. Tilbehør (Fig. 19) T Klemhylse 2.0 - 3.2 mm NO | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84 Läs och följ bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna före idrifttagande! Använd hörselskydd! Använd andningsskydd vid dammbildning! Använd skyddsglasögon! m Observera! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. 84 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85 Tekniska data ................89 Innan maskinen tas i drift ............90 Drift .................... 90 Rengöring, underhåll ..............91 Förvaring ................... 92 Tillbehör ..................92 Avfallshantering och återanvändning ........92 SE | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86 Användaren/operatören och inte tillver- kerhetsupplysningarna ignorerats. karen hålls ansvarig för eventuella material- och per- sonskador till följd av felaktig användning. 86 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87 Ta bort alla inställningsverktyg eller skruvnyck- lar innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en skruvmejsel som befinner sig i en roterande ma- skindel på elverktyget kan orsaka personskador. SE | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88 ändamål än de är avsedda för. Slipa inte material som innehåller asbest. Asbest • är ett känt cancerframkallande ämne. Använd inte skadade slipskivor. • 88 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89 Reservdelar hittar du hos din fackhandlare. Ljud och vibration • Ange våra artikelnummer liksom apparatens typ Ljud- och vibrationsvärden uppmättes i enlighet med och tillverkningsår vid beställningar. EN 62841. SE | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90 • • fäst med en vänsterhänt gänga och slipskivan till höger är fäst med en högerhänt gänga) genom att hålla fast slipskivfästets mutter på motsatta sidan. 90 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91 På elektriska anslutningskablar uppstår ofta isole- 9.2 Underhåll ringsskador. Inga delar inne i utrustningen kräver ytterligare un- derhåll. Orsaken kan vara: • Tryckmärken, när ledningar dras genom fönster el- ler dörröppningar. SE | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92 återvinningscentral finns för deponering F trapetsborste, stor av elektrisk och elektronisk utrustning. G Rundborste H Trapetsborse, stor, mässing Rundborste, mässing J Trapetsborste, liten, mässing# 92 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93 W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Nosić okulary ochronne! OSTRZEŻENIE: W przypadku nieprzestrzegania występuje zagrożenie życia, m Uwaga! niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń lub uszkodzenia narzędzia. PL | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94 Specyfikacja techniczna ............98 Przed uruchomieniem urządzenia ..........99 Obsługa ..................100 Czyszczenie, konserwacja ............101 Przechowywanie ............... 101 Akcesoria ................... 101 Utylizacja i recykling ..............102 94 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95 Państwa kraju, należy również przestrzegać innych części. powszechnie uznanych technicznych norm dot. eks- Uszkodzenie słuchu w przypadku nie używania • ploatacji urządzeń do obróbki drewna. nauszników. PL | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96 Chwila do wypadków. nieuwagi podczas używania narzędzia elektrycz- nego może spowodować poważne obrażenia. 96 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97 Przed rozpoczęciem ustawień, wymianą osprzętu lub odłożeniem elektronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć wyjmowany akumulator. Ten środek ostrożności ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia narzędzia elektrycznego. PL | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98 82,8 dB(A) Poziom mocy akustycznej Utrzymać szczelinę tak małą, jak to możliwe. 95,8 dB(A) Poziom ciśnienia akustycznego Unikać kontaktu z włączoną ściernicą. 3 dB(A) • Kruchość wa/pA 98 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99 ściernicy po prawej stronie na pra- go, foliami i drobnymi elementami! Istnieje nie- wostronnym gwincie), przytrzymując nakrętkę bezpieczeństwo połknięcia i uduszenia! na ściernicy zamontować po przeciwnej stronie. PL | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100 8.3. Informacje na temat ustawień prędkości przedłużające muszą odpowiadać tym przepisom. Małe frezy/ściernice trzpieniowe: duże obroty Uszkodzony elektryczny przewód • Duże frezy/ściernice trzpieniowe: niskie obroty przyłączeniowy • 100 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101 Rolka szlifierska (duża) • Dane z tabliczki znamionowej silnika Pas do Szlifowanie (mały) Ściernica 11.2. Akcesoria (Rys. 13) Frez modelujący (trapez) Frez modelujący (kulisty) Frez modelujący (stożek) PL | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102 P Filc polerski kulisty (mały) miejscu zamieszkania. Q Filc polerski kulisty (duży) R Kamień szlifierski S Pasta polerska 11.8. Akcesoria (Rys. 19) N Tulejka zaciskowa 2.0-3.2 mm 102 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103 Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed või seadmest väljatungivad killud, laas- tud ja tolmud võivad nägemiskadu põhjustada. m Tähelepanu! HOIATUS: Eiramise korral võimalik oht elule, vigastusoht või tööriista kahjustamise oht. EE | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104 Tehnilised andmed ..............108 Enne käikuvõtmist ..............109 Käsitsemine ................110 Puhastamine, hooldus ............... 111 Ladustamine ................111 Tarvikud ..................111 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............112 104 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105 Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis sihtotstarbekohane. Sellest põhjustatud kahjude või tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. igat liiki vigastuste eest vastutab kasutaja/operaator ja mitte tootja. EE | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106 Me ei võta vastutust elektrilöögi riski. õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva käsitsusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramise tõttu. 106 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107 Kandke sobivat riietust. Ärge kandke avarat ning kontrollida. riietust ega ehteid. Hoidke juuksed ja riietus pöörlevatest detailidest eemale. Avar riietus, ehted või pikad juuksed võidakse liikuvate detai- lide poolt kaasa haarata. EE | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108 Topeltlihvmasin on ette nähtud metallide pealis- *S1: Püsikäitus konstantse koormusega pindade kuivaks pindlihvimiseks. Seadet tohib ka- sutada ainult kuivlihvimiseks. Müra ja vibratsioon Müra- ja vibratsiooniväärtused määrati vastavalt EN 62841. 108 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109 Valitseb allaneelamis- ja Pange nüüd äärik (C) ja mutter (D) võllile ning pingu- • lämbumisoht! tage mutter (D) kinni, hoidke seejuures lapiga vastu. EE | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110 • gamiseks alati kruustangidesse või pitskruvisse. justuste suhtes üle. Pidage silmas, et ülekontrollimisel Peentööd: kasutage ajamimoodulit nt graveerimi- pole ühendusjuhe vooluvõrku ühendatud. • seks nagu pliiatsit 110 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111 O Viltpoleerimiskoonus sekulumatejalina. P Viltpoleerimisketas väike Kuluosad*: abrasiivne, Süsiharjad, Teritamisratas, Q Viltpoleerimisketas väike Nurkade mõõtur, kiilrihm R Lihvkivi * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! S Poleerimispasta EE | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112 Kasutatud seadmete kogumispunktide kohta saate informatsiooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õi- guslikest utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmetega utiliseerimisega tegeleva- test asutustest või oma prügiveoettevõttest. 112 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113 Lietojiet aizsargbrilles. Darba laikā radušās dzirksteles vai no ierīces krītošas šķēpeles, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zudumu. BRĪDINĀJUMS! Neievērošanas gadījumā ir iespējamas briesmas dzīvībai, savainošanās m Ievērībai! risks vai instrumenta bojājums. LV | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114 Tehniskie dati ................118 Darbības pirms lietošanas sākšanas ........118 Vadība ..................119 Tīrīšana, apkope ............... 120 Glabāšana ................. 120 Piederums ................. 121 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........121 114 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115 Mēs neuzņemamies garan- tiju, ja ierīci izmanto komerciālos, amatniecības vai rūp- niecības uzņēmumos, kā arī līdzīgos darbos. LV | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116 Sargājiet elektroinstrumentus no lietus vai nas iekārtas un putekļu uztveršanas iekār- slapjuma. Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā tas, tās jāpievieno un pareizi jāizmanto. palielina elektriskā trieciena risku. 116 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117 Tādējādi nodrošina nātu slīpripu nodilumu. Nodrošiniet iespējami mazu to, ka būs saglabāta elektroinstrumenta drošība. attālumu. LV | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118 Vibrācijas summārās vērtības (triju virzienu vekto- Vienmēr atvienojiet tīkla kontaktspraudni, pirms ru summa) noteiktas atbilstoši standarta EN 62841 veicat ierīces iestatījumus. prasībām. 118 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119 • rīces vadošajā vārpstā. Rupji darbi: aptveriet piedziņas mezglu ar visu roku. • Ar roku pieskrūvējiet lokanās vārpstas fiksācijas • uzgriezni uz ierīces vītnes (kreisā vītne). LV | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120 Tipa marķējuma uzdrukātais teksts uz savienošanas Glabājiet ierīci un tās piederumus tumšā, sausā un vada ir obligāts. nesalstošā, kā arī bērniem nepieejamā vietā. Ietei- camā glabāšanas temperatūra ir 5-30˚C. 120 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121 O Tūbas pulēšanas konuss P Maza tūbas pulēšanas ripa Q Maza tūbas pulēšanas ripa R Slīpakmens S Pulēšanas pasta 11.8. Piederumi (19. att.) T Spīļpatrona 2,0 - 3,2 mm LV | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122 Užsidėkite apsauginius akinius. Dėl dirbant susidarančių kibirkščių arba iš įrenginio pasišalinančių atplaišų, skiedrų arba dulkių, galima netekti regėjimo. ĮSPĖJIMAS: nesilaikant nurodymų, kyla pavojus gyvybei, pavojus susižaloti arba m Dėmesio! apgadinti įrankį. 122 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123 Techniniai duomenys ..............127 Prieš pradedant eksploatuoti ............. 128 Valdymas ................... 128 Valymas, techninė priežiūra ............129 Laikymas ................... 130 Priedai ..................130 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........130 LT | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124 žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir moniniams tikslams. Mes neteikiama garantijos, kai saugos nurodymų. prietaisas naudojamas komercinėse, amatininkų arba pramoninėse įmonėse arba panašiems darbams. 124 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125 Jei galima sumontuoti dulkių nusiurbimo ir su- elektros šoko pavojus. rinkimo įtaisus, juos reikia prijungti ir tinkamai naudoti. Naudojant dulkių nusiurbimo įtaisą, gali- ma sumažinti dulkių keliamus pavojus. LT | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126 Apskritiminis greitis turėtų būti lygus atsargines dalis. Taip užtikrinsite elektrinio įran- arba didesnis už nurodytą skaičių. kio saugą. 126 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127 Garso galios L 82,8 dB(A) Garso slėgio lygis L 95,8 dB(A) liais, plėvele ir smulkiomis detalėmis negalima! Neapibrėžtis K 3 dB(A) Pavojus nuryti ir uždusti! wa/pA LT | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128 Dabar jungę (C) ir veržlę (D) uždėkite ant veleno ir Savo pačių saugumui užtikrinti mažus ruošinius • • priveržkite veržlę (D), ją laikydami šluoste. visada užfiksuokite veržtuvu arba spaustuvu. 128 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129 Atkreipkite dėmesį į tai, kad tikrinant prijungi- liai, disko galandimo, Kampinis normatyvai, trapeci- mo laidas nekabotų ant elektros srovės tinklo. nis diržas * netiekiamos kartu su prietaisu! LT | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130 Žalvarinis apvalus šepetinis įdėklas Žalvarinis trapecinis šepetinis įdėklas, mažas 11.6. Priedai (17 pav.) K Šlifavimo disko įdėklas L Varžtinis įdėklas M Šlifavimo ratuko šlifavimo velenėlis, mažas 130 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131 Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delč- ki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida. Opozorilo! Pri neupoštevanju navodil je možna življenjska nevarnost, tveganje pred po- m Pozor! škodbami ali poškodbami orodja! SI | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132 Tehnični podatki ................ 136 Pred zagonom ................136 Uporaba ..................137 Čiščenje, vzdrževanje ............... 138 Skladiščenje ................139 Pribor ..................139 Odstranjevanje in ponovna uporaba ......... 139 132 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133 Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih. SI | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134 Če je vaše telo ozemljeno, obstaja večje nje in lovljenje prahu, jih morate priključiti in tveganje električnega udara. pravilno uporabiti. Uporaba naprave za odsesa- vanje prahu lahko zmanjša nevarnost zaradi prahu. 134 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135 Razmak naj bo čim manjši. tovljeno, da električno orodje ostane varno. Izogibajte se stiku z vrtečim se brusilnim kolutom. • Naprave ne uporabljajte brez nadzora. • SI | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136 Ugotovljene skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) ustrezajo EN 62841. Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač pre- den začnete izvajati nastavitve na skobljiču. 136 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137 Z roko privijte matico za fiksiranje fleksibilne gredi Groba dela: Pogonsko enoto oklenite s celo roko. • • na navoj naprave (levi navoj). SI | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138 Električni priključni vodi morajo ustrezati zadevnim * ni nujno, da je v obsegu dobave! določilom VDE in DIN. Uporabljajte samo priključne vode z enako oznako. 138 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139 N brusilni valjček za brusilni valj, velik 11.7. Pribor (slika 18) O polirni stožec iz filca P polirni kolut iz filca, majhen Q polirni kolut iz filca, majhen SI | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140 Viseljen védőszemüveget. A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kike- rülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. FIGYELMEZTETÉS: Be nem tartása esetén életveszély és sérülésveszély áll fenn, és m Figyelem! megsérülhet a szerszám. 140 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141 Technikai adatok ................ 145 Az üzembe helyezés előtt ............146 Kezelés ..................147 Tisztítás, karbantartás ............... 148 Tárolás ..................148 Tartozékok ................. 148 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 149 HU | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142 Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít ren- műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek deltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy üzemelésekor. bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó. 142 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143 A figyelem elterelése miatt elveszítheti uralmát az A szerszám áramellátásra és/vagy akkumu- elektromos szerszám felett. látorra való csatlakoztatása, felvétele vagy szállítása előtt győződjön meg arról, hogy ki van-e kapcsolva az elektromos szerszám. HU | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144 Szabadtéri használat esetén csatlakoztassa a ké- • szüléket egy legfeljebb 30 mA kioldó áramra kalib- rált hibaáram (FI) védőkapcsolóhoz. Kizárólag kültéri használatra készült hosszabbítókábelt használjon. 144 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 145 Óvatosan és gondosan kezelje a készüléket. A A megadott rezgéskibocsátási érték a károsodás be- • berendezést tartsa tisztán, szárazon és az olaj- vezető becsléséhez is használható. és kenőzsír-maradékoktól mentesen. HU | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 146 A köszörű- és a polírozó korong mozogjon sza- (2) védőüveget, hogy a (12) rugalmas tengellyel va- • badon. ló munkavégzés során megakadályozza a korongok ellenőrizetlen érintését. 146 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 147 Az elektromos berendezés csatlakoztatásait és javítá- hén mozgassa előre és hátra a (5) csiszolótárcsán. sait csak villanyszerelő végezze. Hagyja a munkadarabot mindig lehűlni. • HU | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 148 N Köszörűhenger nagy köszörűgörgőhöz 11.7. Tartozékok (18. ábra) * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! O Filc polírozókúp P Filc polírozó korong, kicsi Q Filc polírozó korong, kicsi R Köszörűkő 148 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 149 A használt berendezé- sek gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a városvezetésnél, a helyi közterület-fenntartónál, az elektromos és elekt- ronikus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy a hulladékszállító vállalatnál érdeklődhet. HU | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 150 Käytä suojalaseja. Työssä syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoutuvat sirpaleet, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen. m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä 150 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 151 Tekniset tiedot ................155 Ennen käyttöönottoa ..............156 Käyttö ..................156 Puhdistus, huolto ............... 157 Varastointi .................. 158 Lisävarusteet ................158 Hävittäminen ja kierrätys ............158 FI | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 152 Valmistaja ei vastaa onnettomuuksista tai vahingois- hingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen ta, jotka ovat aiheutuneet siitä, ettei tätä käyttöohjetta omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja. ja turvallisuusohjeita ole noudatettu. 152 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 153 Jos sähkötyökalua kantaessasi pidät sormiasi kytki- mellä tai sähkötyökalu on kytkettynä päälle-asen- toon, kun se kytketään virransyöttöön seuraukse- na voi olla onnettomuuksia. FI | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 154 Huolellisesti hoidetut leikkuutyökalut, joissa on terävät leikkuureunat, juuttuvat vähemmän ja ovat Työkappale kuumenee hiottaessa. Älä koskaan kevyemmin ohjailtavissa. tartu työstettävään kohtaan ja anna sen jäähtyä riit- tävästi. 154 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 155 Voit ostaa varaosia alueellasi toi- mivalta -valtuutetulta edustajalta. Paino 3,1 kg • Ilmoita tilauksissa tuotenumeromme sekä laitteen Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! tyyppi ja valmistusvuosi. FI | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 156 Huomioi, että oikea hiomalaikka on hiomalaikka hidastuu tai se pysähtyy, mistä seu- ruuvattu kiinni oikeakätisillä kierteillä, vasen raa moottorin ylikuormittuminen. Se ei siis nopeuta hiomalaikka vasenkätisillä kierteillä. työskentelyä. 156 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 157 Viallisia sähköliitäntäjohtoja ei saa käyttää, ja ne ovat eris- seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina. tysvaurioiden vuoksi hengenvaarallisia. Kuluvat osat*: Hioma-aineet, hiiliharjat, tasoituslai- kat, kääntökulmain, kiilahihnat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! FI | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 158 K Hiomalaikkaosa L Ruuviosa M Hiontavalssi hiomarullalle, pieni N Hiontavalssi hiomarullalle, suuri 11.7.Lisävarusteet (kuva 18) O Huopakiillotuskartio P Huopakiillotuslaikka, pieni Q Huopakiillotuslaikka, pieni R Hiomakivi S Kiillotustahna 158 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 161 Ichenhausen, den 24.11.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2020 Documents registar: Dawid Hudzik Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 162  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 163 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 164 że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

5903106901