Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
Fire Round Heater
User manual | Manual de instrucciones

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Create FIRE ROUND HEATER

  • Seite 1 Fire Round Heater User manual | Manual de instrucciones...
  • Seite 4 TECHNICAL DATA Nominal Heat FIRE ROUND HEATER - Gas heater 8kW for terraces and outdoors 8.0 kW Input (Hs) Consumption 582 g/h (G30) / 572 g/h (G31) Category 3B/P (50) 3B/P (37) 3B/P (30) 3+(28-30/37) BE, BG, CY, CZ, DK, EE,...
  • Seite 5 I N D E X ENGLISH ESPAÑOL Safety instructions Instrucciones de seguridad Parts List Listado de partes Connecting the gas cylinder Conexión de la bombona de gas Operation Funcionamiento Cleaning and maintenance Limpieza y mantenimiento Troubleshooting Solución de problemas PORTUGUÊS FRANÇAIS Instruções de segurança Consignes de sécurité...
  • Seite 6 EN G LI S H Thank you very much for choosing our heater. Before using the appliance, read the instructions carefully for its correct use. The safety precautions included reduce the risk of burns, injury and even death if strictly followed. Please keep this manual in a safe place for future reference, along with the original product packaging and proof of purchase.
  • Seite 7 PARTS LIST Protective mesh Glass cylinder Control knob Battery compartment Magnetic door Adjustable legs Main body Protective cover CONNECTING THE GAS CYLINDER • To use this heater you will need a standard LPG gas cylinder (propane or butane). • The hose must be CE approved and long enough to allow installation without kinks (the length must not exceed 0.7 m). The hose must be easily visible along its entire length for inspection after installation.
  • Seite 8 IT E M S PART D E SCRI P T IO N FUN CTION Bloc ks or u nb loc ks the pass age of gas from the cyli nder to Loc k/U n lo ck Tab the ap p liance. Ensu res that the flow from the su pply to the a ppliance i s Regu lator c onstant and s afe.
  • Seite 9 Note: • Confirm that the control knob is in the “OFF” position. • Open the gas control valve on the cylinder. Check for leaks by running a soapy solution through all joints in the gas system, including all valve connections, hose connections, and regulator connections. •...
  • Seite 10 OPERATION T U R N I NG ON THE HEAT E R F OR T HE F I RST T IM E 1. Insert a 1.5V AAA battery with correct polarity into the battery compartment. 2. Make sure the control knob is in the “OFF” position. 3.
  • Seite 11 • Clean the burner holes with a heavy duty pipe cleaner. Compressed air can help remove small particles. • Carbon deposits can create a fire hazard. • Clean the heater dome with warm soapy water if ash deposits form.
  • Seite 12 E SPA ÑO L Muchas gracias por elegir nuestro calefactor. Antes de usar el aparato, lea detenidamente las instrucciones para su correcto uso. Las precauciones de seguridad incluidas reducen el riesgo de sufrir quemaduras, lesiones e incluso la muerte si se respetan estrictamente.
  • Seite 13 LISTADO DE PARTES Malla de protección Cilindro de cristal Perilla de control Compartimento para pila Puerta imantada Patas ajustables Cuerpo principal Cubierta protectora CONEXIÓN DE LA BOMBONA DE GAS • Para poder utilizar este calefactor necesitará una bombona de gas GLP estándar (propano o butano). •...
  • Seite 14 E LE ME N TOS PIEZA DESCRIPCIÓN FUNCIÓN Pestaña de bloqueo / desbloqueo Bloquea o desbloquea el paso del gas de la bombona al aparato. Garantiza que el flujo desde el suministro hacia el aparato sea constante Regulador y seguro. Botella de gas con portabotellas Contenedor de combustible.
  • Seite 15 Nota: • Confirme que la perilla de control está en la posición de “OFF”. • Abra la válvula de control de gas en la bombona. Compruebe que no haya fugas pasando una solución jabonosa por todas las juntas del sistema de gas, incluidas todas las conexiones de válvulas, conexiones de mangueras y conexiones de re- guladores.
  • Seite 16 FUNCIONAMIENTO E N C E N D E R E L CAL E FACTOR P OR PR I M E R A V E Z 1. Inserte una pila AAA de 1,5 V con la polaridad correcta en el compartimento de la pila. 2.
  • Seite 17 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO L IM PI EZ A Para disfrutar de su calefactor durante mayor tiempo con un excelente rendimiento, asegúrese de realizar las siguientes actividades de mantenimiento de forma regular: • Mantenga limpias las superficies exteriores. • Utilice agua jabonosa tibia para la limpieza. Nunca utilice productos de limpieza inflamables o corrosivos. •...
  • Seite 18 P ORT U GU ÊS Muito obrigado por escolher nosso aquecedor. Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as instruções para seu correto uso. As precauções de segurança incluídas reduzem o risco de queimaduras, ferimentos e até morte se forem rigorosamente seguidas.
  • Seite 19 LISTA DE PEÇAS Malha protetora Cilindro de vidro Botão de controle Compartimento da bateria Porta magnética Pernas ajustáveis Corpo principal Capa protetora CONEXÃO DO CILINDRO DE GÁS • Para utilizar este aquecedor você precisará de um cilindro de gás GLP padrão (propano ou butano). •...
  • Seite 20 U NI D PAP E L D E SCRI ÇÃO F UN ÇÃO Bloq ue ia ou desbloqueia a pass agem do gás d o ci li nd ro pa ra G u ia B loquear /Des blo quear o d isp ositivo. Garante que o flu xo da ali m enta ção para o aparelho sej a Regu lad o r c onstante e segu ro.
  • Seite 21 Observação: • Confirme se o botão de controle está na posição “OFF”. • Abra a válvula de controle de gás no cilindro. Verifique se há vazamentos passando uma solução de sabão em todas as juntas do sistema de gás, incluindo todas as conexões de válvulas, conexões de mangueiras e conexões de reguladores. •...
  • Seite 22 OPERAÇÃO L IG UE O AQU EC E DO R P E L A PR I M E IR A V E Z 1. Insira uma bateria AAA de 1,5 V com a polaridade correta no compartimento da bateria. 2. Certifique-se de que o botão de controle esteja na posição “OFF”. 3.
  • Seite 23 LIMPEZA E MANUTENÇÃO L IM PE Z A Para desfrutar do seu aquecedor por muito tempo com excelente desempenho, certifique-se de realizar regularmente as seguintes atividades de manutenção: • Mantenha as superfícies externas limpas. • Use água morna com sabão para limpeza. Nunca utilize produtos de limpeza inflamáveis ou corrosivos. •...
  • Seite 24 F R AN Ç A IS Merci beaucoup d'avoir choisi notre radiateur. Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement les instructions pour son utili- sation correcte. Les précautions de sécurité incluses réduisent le risque de brûlures, de blessures et même de mort si elles sont stricte- ment suivies.
  • Seite 25 LISTE DES PIÈCES Maille de protection Cylindre en verre Bouton de commande Compartiment à piles Porte magnétique Jambes réglables Corps principal Housse de protection RACCORDEMENT BOUTEILLE DE GAZ • Pour utiliser ce radiateur, vous aurez besoin d'une bouteille de gaz GPL standard (propane ou butane). •...
  • Seite 26 A RTI C LE S PA RT I E D E SCRI P T IO N FO NCTI ON Bloq ue ou débloque le pass age d u gaz d e la bou tei lle à l'a p - On glet Ver rou i lle r /Déve rrou i lle r pare i l .
  • Seite 27 Note: • Confirmez que le bouton de commande est en position « OFF ». • Ouvrez le robinet de contrôle du gaz sur la bouteille. Vérifiez les fuites en faisant couler une solution savonneuse sur tous les joints du système de gaz, y compris tous les raccords de vannes, les raccords de tuyaux et les raccords de régulateur. •...
  • Seite 28 OPÉRATION A L LU M E R LE CHAUF FAG E P OUR L A PRE M IÈ RE F O IS 1. Insérez une pile AAA de 1,5 V avec la bonne polarité dans le compartiment à piles. 2. Assurez-vous que le bouton de commande est en position « OFF ». 3.
  • Seite 29 NETTOYAGE ET ENTRETIEN N E T TOYAGE Pour profiter longtemps de votre appareil de chauffage avec d'excellentes performances, veillez à effectuer régulièrement les activités d'entretien suivantes : • Gardez les surfaces extérieures propres. • Utilisez de l'eau chaude savonneuse pour le nettoyage. N'utilisez jamais de produits de nettoyage inflammables ou corrosifs. •...
  • Seite 30 I TAL IAN O Grazie mille per aver scelto il nostro riscaldatore. Prima di utilizzare il dispositivo leggere attentamente le istruzioni per il suo corretto utilizzo. Le precauzioni di sicurezza incluse riducono il rischio di ustioni, lesioni e persino di morte se seguite scrupolosamente. Si prega di conservare questo manuale in un luogo sicuro per riferimento futuro, la confezione originale del prodotto e la prova d'acquisto.
  • Seite 31 ELENCO DELLE PARTI Rete protettiva Cilindro di vetro Manopola di controllo Vano batteria Porta magnetica Gambe regolabili Corpo principale Copertura protettiva COLLEGAMENTO DELLA BOMBOLA DEL GAS • Per utilizzare questo riscaldatore è necessaria una bombola di gas GPL standard (propano o butano). •...
  • Seite 32 E LE ME N TI PA RT E DE SCRI Z IO N E F UNZI ON E Bloc ca o sblocca i l pass aggio del gas da lla b omb ola a l d i - Blocca/ Sblo cca s che d a sp ositivo.
  • Seite 33 Nota: • Confermare che la manopola di controllo sia nella posizione "OFF". • Aprire la valvola di controllo del gas sulla bombola. Verificare la presenza di perdite facendo scorrere una soluzione di sa- pone su tutti i giunti dell'impianto del gas, compresi tutti i collegamenti delle valvole, i collegamenti dei tubi flessibili e i collegamenti del regolatore.
  • Seite 34 OPERAZIONE AC CE ND E RE IL R ISCA L DATOR E PE R L A P R IM A VO LTA 1. Inserire una batteria AAA da 1,5 V con la polarità corretta nel vano batteria. 2. Assicurarsi che la manopola di controllo sia in posizione "OFF". 3.
  • Seite 35 PULIZIA E MANUTENZIONE P U L I ZI A Per goderti a lungo il tuo riscaldatore con prestazioni eccellenti, assicurati di eseguire regolarmente le seguenti attività di manutenzione: • Mantenere pulite le superfici esterne. • Utilizzare acqua calda e sapone per la pulizia. Non utilizzare mai prodotti per la pulizia infiammabili o corrosivi. •...
  • Seite 36 D E U TS C H Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Heizung entschieden haben. Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die Anweisun- gen zur korrekten Verwendung sorgfältig durch. Die enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern das Risiko von Verbrennungen, Verletzungen und sogar dem Tod, wenn sie strikt befolgt werden.
  • Seite 37 TEILELISTE Schutznetz Glaszylinder Bedienknopf Batteriefach Magnetische Tür Verstellbare Beine Hauptteil Schutzhülle GASFLASCHENANSCHLUSS • Um dieses Heizgerät verwenden zu können, benötigen Sie eine Standard-LPG-Gasflasche (Propan oder Butan). • Der Schlauch muss CE-geprüft und ausreichend lang sein, um eine knickfreie Installation zu ermöglichen (die Länge darf 0,7 m nicht überschreiten).
  • Seite 38 A RTI KE L T E I L B E SCH RE I BU NG F UNK TION Regi ste rkar te „Sp e rre n /Entsp er- Bloc kier t od er gi bt den Gasdu rchgang von der Flasche zu m ren“.
  • Seite 39 Notiz: • Stellen Sie sicher, dass sich der Bedienknopf in der Position „OFF“ befindet. • Öffnen Sie das Gasregelventil an der Flasche. Überprüfen Sie, ob Lecks vorhanden sind, indem Sie eine Seifenlösung über alle Verbindungen im Gassystem laufen lassen, einschließlich aller Ventilanschlüsse, Schlauchanschlüsse und Regleran- schlüsse.
  • Seite 40 BETRIEB SC HA LTE N SI E DIE HE I ZUN G ZUM E RST E N M AL E IN 1. Legen Sie eine 1,5 V AAA-Batterie mit der richtigen Polarität in das Batteriefach ein. 2. Stellen Sie sicher, dass sich der Bedienknopf in der Position „OFF“ befindet. 3.
  • Seite 41 REINIGUNG UND WARTUNG R E IN I G UN G Damit Sie lange Freude an Ihrem Heizgerät mit hervorragender Leistung haben, sollten Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig durchführen: • Außenflächen sauber halten. • Verwenden Sie zum Reinigen warmes Seifenwasser. Verwenden Sie niemals brennbare oder ätzende Reinigungsmittel. •...
  • Seite 42 N E D E R L A N D S Hartelijk dank voor het kiezen van onze verwarming. Lees zorgvuldig de instructies voor het juiste gebruik voordat u het apparaat gebruikt. De meegeleverde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op brandwonden, verwondingen en zelfs de dood als ze strikt worden nageleefd.
  • Seite 43 ONDERDELENLIJST Beschermend gaas Glazen cilinder Bedieningsknop Batterijcompartiment Magnetische deur Verstelbare poten Hoofdgedeelte Beschermhoes AANSLUITING GASFLES • Om deze kachel te gebruiken heeft u een standaard LPG-gasfles (propaan of butaan) nodig. • De slang moet CE-gekeurd zijn en voldoende lengte hebben om een knikvrije installatie mogelijk te maken (de lengte mag niet groter zijn dan 0,7 m).
  • Seite 44 A RTI KE LE N DE E L B E SCH RIJ VI NG F UNCTIE Tab blad ve r gren de le n/o nt gre n - Blokke e r t of d eb lokkeer t de doorgang van gas van de ci li n- dele n de r naar het apparaat.
  • Seite 45 Opmerking: • Controleer of de bedieningsknop in de stand “OFF” staat. • Open de gasregelklep op de cilinder. Controleer op lekkages door een zeepoplossing over alle verbindingen in het gassys- teem te laten lopen, inclusief alle klepaansluitingen, slangaansluitingen en aansluitingen van de regelaar. •...
  • Seite 46 OPERATIE Z E T D E VE RWA RM IN G VOOR DE E E RST E K E E R A A N 1. Plaats een 1,5 V AAA-batterij met de juiste polariteit in het batterijcompartiment. 2. Zorg ervoor dat de bedieningsknop in de stand “OFF” staat. 3.
  • Seite 47 REINIGING EN ONDERHOUD SC HOON MA AK Om langer van uw kachel te kunnen genieten met uitstekende prestaties, dient u de volgende onderhoudswerkzaamheden regelmatig uit te voeren: • Houd buitenoppervlakken schoon. • Gebruik voor het reinigen warm zeepsop. Gebruik nooit brandbare of bijtende schoonmaakmiddelen. •...
  • Seite 48 P OLS K I Dziękujemy bardzo za wybór naszego grzejnika. Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją jego prawidłowego użytkowania. Zawarte w instrukcji środki ostrożności zmniejszają ryzyko oparzeń, obrażeń, a nawet śmierci, jeśli są ściśle przestrzegane. Prosimy zachować niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, wraz z oryginalnym opa- kowaniem produktu i dowodem zakupu.
  • Seite 49 LISTA CZĘŚCI Siatka ochronna Szklany cylinder Pokrętło sterujące Komora baterii Drzwi magnetyczne Regulowane nogi Główny korpus Osłona ochronna PODŁĄCZENIE BUTLI GAZOWEJ • Do korzystania z tego grzejnika potrzebna jest standardowa butla z gazem LPG (propan lub butan). • Wąż musi posiadać certyfikat CE i mieć wystarczającą długość, aby umożliwić montaż bez załamań (długość nie może prze- kraczać...
  • Seite 50 R Z ECZ Y CZ Ę ŚĆ O P I S FUN KCJ ON OWAĆ Z akład ka Z ab lokuj/ Od b lokuj Blokuje lu b od b lokowu je pr zepły w gazu z butli d o u r z ą dzeni a . Z ap ew nia stały i bezpieczny pr zepły w od źród ła z asi lania do Regu lator u r z ąd ze nia.
  • Seite 51 Notatka: • Upewnij się, że pokrętło sterujące znajduje się w pozycji „OFF”. • Otwórz zawór kontroli gazu na butli. Sprawdź, czy nie ma wycieków, przemywając roztworem mydła wszystkie złącza insta- lacji gazowej, w tym wszystkie połączenia zaworów, połączenia węży i połączenia regulatora. •...
  • Seite 52 DZIAŁANIE W Ł ĄCZ OG RZE WAN IE P O PI E RWSZ Y R A Z 1. Włóż baterię 1,5 V AAA do komory baterii, zachowując właściwą polaryzację. 2. Upewnij się, że pokrętło sterujące znajduje się w pozycji „OFF”. 3.
  • Seite 53 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA CZ YSZCZE N IE Aby dłużej cieszyć się grzejnikiem o doskonałej wydajności, należy regularnie wykonywać następujące czynności konserwa- cyjne: • Utrzymuj powierzchnie zewnętrzne w czystości. • Do czyszczenia używaj ciepłej wody z mydłem. Nigdy nie używaj łatwopalnych lub żrących środków czyszczących. •...
  • Seite 56 Made in P.R.C.