Herunterladen Diese Seite drucken

Segway eKickScooter ZT3 Pro Benutzerhandbuch Seite 38

Werbung

EN
Do NOT keep your feet
EN
DO NOT use a mobile
on the rear mudguard.
phone or wear earphones
when riding the
FR
NE gardez PAS vos pieds
eKickScooter.
sur le garde-boue
arrière.
FR
N'utilisez PAS de téléphone
portable et ne portez pas
DE
Lassen Sie Ihre Füße
d'écouteurs lorsque vous
nicht auf dem hinteren
73
conduisez le eKickScoo
Kotflügel.
ter.
IT
NON tenere i piedi sul
DE
Benutzen Sie während der
parafango posteriore.
Fahrt mit dem
ES
NO apoye los pies en el
eKickScooter KEIN
guardabar ros trasero.
Mobiltele fon und tragen
PL
NIE opieraj stóp na
Sie keine Kopfhörer.
błotniku tylnym.
IT
NON utilizzare telefoni
NL
Houd uw voeten NIET op
cellulari o indossare
het ach terspatbord.
auricolari alla guida dell'eKi
ckScooter.
PT
NÃO mantenha os pés
sobre o guarda-lamas
ES
NO utilice un teléfono
traseiro.
móvil ni auriculares al
conducir el eKickScooter.
PL
NIE używaj telefonu
komórkowego ani
słuchawek podczas jazdy
na hulaj nodze
eKickScooter.
NL
Gebruik GEEN mobiele
telefoon en draag GEEN
oortelefoons tijdens het
rijden op de eKickScooter.
PT
NÃO use um telemóvel
nem use auriculares ao
conduzir a eKickScooter.
EN
Keep your speed between
3.1–6.2mph (5–10 km/h) when you
ride through speed bumps or other
uneven surfaces.
FR
Maintenez votre vitesse entre 5 et
10 km/h (3,1 et 6,2 mph) lorsque
vous passez sur des ralentisseurs
ou d'autres surfaces inégales.
DE
Halten Sie eine Geschwindigkeit
zwischen 5 und 10 km/h (3,1–6,2
mph) bei, wenn Sie über Schwellen
zur Ge schwindigkeitsbegrenzung
oder andere unebene Oberflächen
fahren.
IT
Mantenere una velocità compresa
tra 5 e 10 km/h (3,1–6,2 mph)
quando si attraversano dossi o altre
superfici irregolari.
ES
Mantenga su velocidad entre 5 y 10
km/h (entre 3,1 y 6,2 mph) cuando
pase por badenes u otras
superficies irregulares.
PL
Podczas pokonywania progów
zwalniających lub innych
nierówności utrzymuj prędkość w
zakresie 5–10 km/h (3,1–6,2 mph).
NL
Houd de snelheid tussen 5-10 km/u
(3,1-6,2 mph) als u over
verkeersdrem pels of andere
ongelijke oppervlakken rijdt.
PT
Mantenha a sua velocidade entre 5
a 10 km/h (3,1 a 6,2 mph) ao passar
por lombas ou outras superfícies
irregula res.
EN
DO NOT ride the scooter in
EN
DO NOT ride on public roads,
the rain. DO NOT ride through
motorways, or highways unless the
puddles or other obstacles.
local laws or regulations have
exceptions.
FR
NE conduisez PAS le scooter
sous la pluie. NE traversez PAS
FR
Ne roulez PAS sur les routes
de flaques d'eau ni d'autres
publiques, les autoroutes ou les
voies rapides, à moins que les lois ou
obstacles.
les règlements locaux ne prévoient
DE
Fahren Sie den Roller NICHT
des exceptions.
im Regen. Fahren Sie NICHT
durch Pfüt zen oder andere
DE
Fahren Sie NICHT auf öffentlichen
Hindernisse.
Straßen, Autobahnen oder Landstra-
ßen, es sei denn, die örtlichen
IT
NON guidare lo scooter sotto
Gesetze oder Vorschriften sehen
la pioggia. NON attraversare
Ausnahmen vor.
pozzanghe re o altri ostacoli.
IT
NON guidare su strade pubbliche,
ES
NO conduzca el patinete
superstrade o autostrade, se non nei
cuando llueva. NO pase por
casi in cui le leggi o le normative
charcos u otros obstáculos.
locali prevedono eccezioni.
PL
NIE używaj hulajnogi w
ES
NO conduzca en carreteras, auto
deszczu. NIE przejeżdżaj przez
pistas o autovías a menos que las
kałuże ani inne przeszkody.
leyes o normativas locales lo
NL
Rijd NIET op de scooter in de
permitan.
re gen. Rijd NIET door plassen
PL
NIE jeźdź po drogach publicznych,
of andere obstakels.
drogach szybkiego ruchu ani
PT
NÃO ande de scooter na
autostra dach, chyba że lokalne
chuva. NÃO atravesse poças
prawo na to zezwala.
ou outros obstá-culos.
NL
Rijd NIET op openbare wegen,
autowegen of autosnelwegen, tenzij
de plaatselijke wet- en regelgeving
uitzonderingen toestaat.
PT
NÃO ande em vias públicas, es
tradas ou auto-estradas, a menos
que as leis ou regulamentos locais
tenham exceções.
EN
DO NOT touch the brake
after riding.
FR
NE touchez PAS le frein
après avoir roulé.
DE
Berühren Sie die Bremse
nach dem Fahren NICHT.
74
IT
NON toccare il freno dopo
la guida.
ES
NO toque el freno después
de conducir.
PL
NIE dotykaj hamulca po
jeździe.
NL
Raak de rem NIET aan na
het rijden.
PT
NÃO toque no travão
depois de conduzir.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

051801e051801d051801i