Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest HG04771 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest HG04771 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest HG04771 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Kofferwaage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HG04771:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
KOFFERWAAGE / LUGGAGE
SCALES / PÈSE-BAGAGE
KOFFERWAAGE
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
PÈSE-BAGAGE
Instructions d'utilisation
et consignes de sécurité
ELEKTRONICZNA
WAGA DO BAGAŻU
Wskazówki dotyczące
obsługi i bezpieczeństwa
VÁHA NA KUFOR
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
IAN 331896_1907
LUGGAGE SCALES
Operation and safety notes
KOFFERWEEGSCHAAL
Bedienings- en
veiligheidsinstructies
VÁHA NA
ZAVAZADLA
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest HG04771

  • Seite 1 KOFFERWAAGE / LUGGAGE SCALES / PÈSE-BAGAGE KOFFERWAAGE LUGGAGE SCALES Bedienungs- und Operation and safety notes Sicherheitshinweise PÈSE-BAGAGE KOFFERWEEGSCHAAL Instructions d‘utilisation Bedienings- en et consignes de sécurité veiligheidsinstructies ELEKTRONICZNA VÁHA NA WAGA DO BAGAŻU ZAVAZADLA Wskazówki dotyczące Pokyny pro obsluhu a obsługi i bezpieczeństwa bezpečnostní...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR/ BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 98 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 127 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 3 max. 50 kg/ 110 lb...
  • Seite 4 CR2032...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ....Seite Einleitung ......Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........Seite Teilebeschreibung ....Seite Technische Daten ....Seite Lieferumfang ......Seite 10 Sicherheitshinweise ..Seite 11 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus......Seite 13 Inbetriebnahme .....Seite 19 Batterie austauschen ..Seite 19 DE/AT/CH...
  • Seite 6 Bedienung ......Seite 20 Wiegen ........Seite 20 Gewichtseinheit wechseln ..Seite 23 Produkt ausschalten ....Seite 23 Fehler beheben ....Seite 23 Reinigung ......Seite 27 Entsorgung ......Seite 27 Garantie .......Seite 30 Abwicklung im Garantiefall ..Seite 32 Service ........Seite 33 DE/AT/CH...
  • Seite 7: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Volt, Gleichstrom Maximale Tragkraft: max. 50 kg/ 50 kg / 110 lb 110 lb Data Lock Function: temporärer Speicher Data Lock Function* Kofferwaage Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
  • Seite 9: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung LC-Display ON- / OFF- / ZERO-Taste UNIT-Taste Schnalle Gurtband Gewichtsanzeige Gewichtseinheit Batterieanzeige Minus-Symbol Hold-Anzeige Isolierstreifen Batteriefachdeckel Batteriefach Technische Daten Messbereich: 0,2 kg–50 kg (0,5 lb–110 lb) Einteilung: 0,05kg (0,1 lb) DE/AT/CH...
  • Seite 10: Lieferumfang

    Batterie: 1 x 3 V , Knopfzelle (Typ CR2032) Tragkraft: 50 kg Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollstän- digkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. Verwenden Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Sicherheits- hinweise LESEN SIE DIE BEDIE- NUNGSANLEITUNG VOR BENUTZUNG DES PRODUKTS AUFMERKSAM DURCH! BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEI- TUNG AN EINEM SICHE- REN ORT AUF! Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten DE/AT/CH...
  • Seite 12 physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne 12 DE/AT/CH...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Beaufsichtigung durchge- führt werden. Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetrieb- nahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschä- digtes Produkt nicht in Betrieb. Sicherheits- hinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus DE/AT/CH...
  • Seite 14 außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONS- GEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Bat- terien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
  • Seite 15: Risiko Des Auslaufens Von Batterien / Akkus

    Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tempe- raturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z.
  • Seite 16 Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHAND- SCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batte- rien / Akkus können bei Berührung mit der Haut 16 DE/AT/CH...
  • Seite 17 Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigun- gen zu vermeiden. Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwen- det wird.
  • Seite 18: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließ- lich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt! Reinigen Sie Kontakte an der Batterie und im Batte- riefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umge- hend aus dem Produkt.
  • Seite 19: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie vollständig das Verpackungsmaterial. Hinweis: Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch den Isolierstreifen (siehe Abb. C). Batterie austauschen (siehe Abb. C) Drehen Sie das Produkt auf die andere Seite und legen Sie es auf eine weiche Oberfläche, um ein Verkratzen des Produkts zu vermeiden.
  • Seite 20: Bedienung

    Entnehmen Sie die verbrauchte Batterie, falls vorhanden. Legen Sie eine neue Batterie in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt. Schließen Sie den Batteriefachdeckel und ziehen Sie die Schraube mittels eines Kreuzschraubendrehers fest an.
  • Seite 21 Drücken Sie – bevor Sie das Gepäck- stück anheben – die ON- / OFF / ZERO-Taste , um das Produkt einzuschalten. Das Gurt- band darf dabei nicht unter Spannung stehen. Hinweis: Im LC-Display sollte das Gewicht „0,00 kg“ bzw. „0,0 lb” erscheinen.
  • Seite 22 Gepäckstücks an, nach ca. 2 Sekunden wird das LC-Display für ca. 1 Minute eingefroren und der Wert angezeigt. Während dieser Zeit erscheint die Hold-Anzeige im LC-Display Anschließend schaltet sich das Produkt selbständig aus. Hinweis: Je schwerer das Gepäck- stück ist, desto länger dauert der Wiegevorgang.
  • Seite 23: Gewichtseinheit Wechseln

    Gewichtseinheit wechseln Drücken Sie die UNIT-Taste , um zwischen den Gewichtseinheiten kg und lb zu wechseln. Beginnen Sie den Wiegevorgang, wie im Kapitel „Wiegen“ beschrieben. Produkt ausschalten Drücken und halten Sie die ON- / OFF- / ZERO-Taste für ca. 3 Sekunden, um das Produkt auszu- schalten.
  • Seite 24 Das LC-Display zeigt Das Produkt ist überlastet. Entfernen Sie die Überlast. erscheint dauerhaft im LC-Display Eine Überlast hat eine Störung in der Wiegefunktion verursacht. Schalten Sie das Produkt aus und dann wieder ein. Das LC-Display zeigt Die Batterie ist schwach. Ersetzen Sie die Batterie wie unter „Batterie austauschen“...
  • Seite 25: Funkübertragungsgeräte In Unmittelbarer Nähe Gestört

    Wechseln Sie die Batterien aus (siehe Kapitel „Batterie austauschen“). Das Produkt kann nicht eingeschaltet werden. Die Batterie ist aufgebraucht. Ersetzen Sie die Batterie, wie unter „Batterie austauschen“ beschrieben. Falls der Fehler damit nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an eine Fachkraft.
  • Seite 26 wird. Dies können z. B. Mobiltelefone, Funksprech- geräte, CB-Funkgeräte, Funkfernsteuerungen / andere Fernbedienungen und Mikrowellengeräte sein. Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Produkts. Elektromagnetische Störungen / hochfrequente Störaussendungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei 26 DE/AT/CH...
  • Seite 27: Reinigung

    solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie diese erneut ein. Gehen Sie hierzu gemäß dem Kapitel „Batterie aus- tauschen” vor. Reinigung Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten, fusselfreien Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Seite 28 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkür- zungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Ver- packungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Ab- fallbehandlung.
  • Seite 29 Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß...
  • Seite 30: Garantie

    Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und un- terliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Seite 31 Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kauf- datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Seite 32: Abwicklung Im Garantiefall

    (z. B. Batterien) und daher als Verschleiß- teile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z.
  • Seite 33: Service

    Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitge- teilte Service-Anschrift übersenden.
  • Seite 34: Service Österreich

    Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: owim@lidl.ch 34 DE/AT/CH...
  • Seite 35 List of pictograms used ..........Page 37 Introduction .......Page 37 Intended use ......Page 38 Parts description ......Page 38 Technical data ......Page 39 Scope of delivery ....Page 40 Safety notices ....Page 40 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ........Page 43 Start-up .........Page 48 Replacing the battery...
  • Seite 36 Changing the unit of weight ...Page 52 Switching off the product ..Page 52 Troubleshooting ....Page 52 Cleaning .......Page 56 Disposal ........Page 56 Warranty ......Page 59 Warranty claim procedure ..Page 60 Service ........Page 62 36 GB/IE...
  • Seite 37: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Volt, direct current Maximum capacity: max. 50 kg/ 50 kg / 110 lb 110 lb Data Lock Function: Temporary memory Data Lock Function* Luggage Scales Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
  • Seite 38: Intended Use

    use and disposal. Before using the prod- uct, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the docu- mentation with it.
  • Seite 39: Technical Data

    Strap Weight indicator Unit of weight Battery indicator Minus symbol Hold indicator Insulating strip Battery cover Battery compartment Technical data Measuring range: 0.2 kg–50 kg (0.5 lb–110 lb) Graduation: 0.05kg (0,1 lb) Battery: 1 x 3 V , button cell (type CR2032) Weight capacity: 50 kg GB/IE...
  • Seite 40: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Check that all the items are present and that the product and all its parts have no defects immediately after unpacking. Do not under any circumstances use the prod- uct if the package contents are incomplete. 1 Luggage Scales 1 Battery 1 Instructions for use Safety notices...
  • Seite 41 INSTRUCTIONS FOR USE IN A SAFE LOCATION! This product may be used by children age 8 years and up, as well as by per- sons with reduced physical, sensory or mental capaci- ties, or lacking experience and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and under-...
  • Seite 42 allowed to play with the product. Cleaning and user maintenance should not be performed by chil- dren without supervision. Check the product for damage before use. Never use a damaged product. 42 GB/IE...
  • Seite 43: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / recharge- able batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! GB/IE...
  • Seite 44 Never recharge non- rechargeable batteries. Do not short-circuit batter- ies / rechargeable batteries and / or open them. Over- heating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries.
  • Seite 45 Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environ- mental conditions and temperatures, which could affect batteries / recharge- able batteries, e.g. radia- tors / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected...
  • Seite 46 areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTEC- TIVE GLOVES! Leaked or damaged bat- teries / rechargeable bat- teries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a battery leak, immediately remove it from the product to...
  • Seite 47 Remove the batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / recharge- able battery! When inserting ensure the correct polarity! This is shown inside the battery compartment! GB/IE...
  • Seite 48: Start-Up

    Clean the contacts on the battery and in the battery compartment before in- serting! Remove exhausted batter- ies / rechargeable batteries from the product immedi- ately. Start-up Note: Remove all packaging materials from the product. Note: Remove the insulating strip before first use (see Fig.
  • Seite 49: Replacing The Battery

    Replacing the battery (see Fig. C) Turn the product over and place it on a soft surface to avoid scratching the product. Loosen the screw located at the back of the product. Open the battery cover on the back of the product. Remove the used battery, if present.
  • Seite 50: Operation

    Operation Weighing Open the buckle and feed the strap through the handle on the piece of luggage. Close the buckle Press the ON / OFF / ZERO button , - before lifting the piece of luggage - to switch the product on. The strap must not be under tension when switching the product on.
  • Seite 51 Now slightly lift the product with the piece of luggage. Make sure the product is horizontal and balanced. The LC-display will show the weight of the piece of luggage, after approx. 2 seconds the LC-display will freeze for approx. 1 minute and the reading will be displayed.
  • Seite 52: Changing The Unit Of Weight

    Changing the unit of weight Press the UNIT button to change the unit of weight between kg and lb. Begin the weighing process as described in section “Weighing“. Switching off the product Press the ON / OFF / ZERO button and hold for approx.
  • Seite 53 The LC-display reads The product is overloaded. Remove the excess load. keeps showing in the LC display The overload has caused a malfunction in the weighing function. Switch the product off and on again. The LC display reads Low battery. Replace the battery as described in section “Replacing the battery“.
  • Seite 54 The product won‘t switch on. The battery is drained. Replace the battery as described in section “Replacing the battery“. If this does not clear the error, please contact a professional. This product has delicate electronic components. This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference.
  • Seite 55 controls and microwaves. If the display indicates a problem, move such ob- jects away from it. Electromagnetic interfe- rence / high-frequency emissions can lead to the product failing. In cases of the product failing to work remove the battery for a short while and then replace it.
  • Seite 56: Cleaning

    Cleaning Clean the product with a slightly dampened, lint-free cloth. Disposal The packaging is made entirely of recy- clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics /...
  • Seite 57 The product and packaging materials are recyclable, dis- pose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse dis- posal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
  • Seite 58 Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not...
  • Seite 59: Warranty

    dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point. Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Seite 60: Warranty Claim Procedure

    The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
  • Seite 61 Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) avail- able as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
  • Seite 62: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min., (peak)) (0,06 EUR / Min., (off peak)) E-Mail: owim@lidl.ie 62 GB/IE...
  • Seite 63 Légende des pictogrammes utilisés ........Page 65 Introduction .......Page 65 Utilisation conforme ....Page 66 Descriptif des pièces ....Page 67 Caractéristiques techniques ..Page 67 Contenu de la livraison ...Page 68 Consignes de sécurité ........Page 69 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ....Page 71 Mise en service ....Page 77...
  • Seite 64 Utilisation ......Page 79 Pesée ........Page 79 Changer l‘unité de poids ..Page 81 Éteindre le produit ....Page 81 Problèmes et solutions .......Page 81 Nettoyage ......Page 85 Mise au rebut ....Page 86 Garantie .......Page 89 Faire valoir sa garantie ...Page 95 Service après-vente ....Page 97 64 FR/BE...
  • Seite 65: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Volt, courant continu poids supporté maximal : max. 50 kg/ 50 kg / 110 lb 110 lb Data Lock Function : mémoire temporaire Fonction Data-Lock* Pèse-bagage Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité.
  • Seite 66: Utilisation Conforme

    contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spéci- fiés.
  • Seite 67: Descriptif Des Pièces

    Descriptif des pièces Écran à cristaux liquides Touche ON / OFF / ZÉRO Touche UNIT Boucle Sangle Affichage du poids Unité de poids Affichage du niveau de pile Symbole moins Affichage Hold Bande isolante Couvercle du compartiment à pile Compartiment à pile Caractéristiques techniques Plage de mesure :...
  • Seite 68: Contenu De La Livraison

    Pile : 1 x 3 V , pile bouton (de type CR2032) Capacité de charge : 50 kg Contenu de la livraison Immédiatement après le déballage, veuillez contrôler que le contenu de la livraison est au complet et que le produit et toutes les pièces sont en parfait état.
  • Seite 69: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE ATTENTIVE- MENT LA NOTICE D‘UTILI- SATION AVANT D‘UTILISER LE PRODUIT ! VEUILLEZ CONSERVER CE MODE D‘EMPLOI DANS UN ENDROIT SÛR ! Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, FR/BE...
  • Seite 70 sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et com- prennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effec- tués par des enfants lais-...
  • Seite 71: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    Avant la mise en service, vérifiez si le produit pré- sente des dommages. Ne pas utiliser un produit en- dommagé. Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de FR/BE...
  • Seite 72: Risque D'explosion

    la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un méde- cin ! RISQUE D‘EX- PLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une sur- chauffe, un incendie ou...
  • Seite 73 Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles / piles rechar- geables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex.
  • Seite 74 sur des radiateurs / exposi- tion directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles / piles re- chargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un méde- cin ! PORTER DES...
  • Seite 75 Les piles / piles rechar- geables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement.
  • Seite 76: Risque D'endommagement Du Produit

    produit pendant une pé- riode prolongée. Risque d‘endommage- ment du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechar- geable spécifié. Veillez à respecter la po- larité lorsque vous insérez les piles. Celle-ci est indi- quée dans le comparti- ment à...
  • Seite 77: Mise En Service

    à pile avant d‘insérer la pile ! Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit. Mise en service Remarque : Veuillez retirer entièrement les matériaux composant l‘emballage. Remarque : Avant la première utilisation, enlevez la bande isolante (voir ill. C). FR/BE...
  • Seite 78: Remplacer La Pile

    Remplacer la pile (voir ill. C) Placez le produit sur son côté opposé, et le poser sur une surface souple, afin d‘éviter de rayer le produit. Desserrez la vis se trouvant à l‘arrière du produit. Ouvrez le couvercle du compartiment à...
  • Seite 79: Utilisation

    Utilisation Pesée Ouvrez la boucle et passez la sangle à travers la poignée du bagage. Refermez la boucle Appuyez–avant de soulever le bagage–sur la touche ON / OFF / ZÉRO pour mettre le produit en marche. La sangle doit pas être tendue. Remarque : L‘indication de poids «0,00 kg / 0,0 lb»...
  • Seite 80 Soulevez maintenant légèrement le produit avec le bagage. Assurez-vous que le produit est à l‘horizontale et équilibré. L’écran à cristaux liquides indique le poids du bagage. Après env. 2 secondes, l’écran à cristaux liquides se fige et la valeur reste affichée pendant env.
  • Seite 81: Changer L'unité De Poids

    Changer l‘unité de poids Appuyez sur la touche UNIT pour choisir l’unité de poids kg ou lb. Commencez la pesée comme décrit au chapitre «Pesée». Éteindre le produit Pressez et maintenez la touche ON / OFF / ZÉRO pendant env. 3 secondes pour éteindre le produit.
  • Seite 82 L‘écran à cristaux liquides affiche Le produit est surchargé. Éliminez la surcharge. s‘affiche durablement sur l‘écran à cristaux liquides Une surcharge a entraîné un dysfonc- tionnement de la fonction de pesée. Éteignez le produit puis rallumez-le. L‘écran à cristaux liquides affiche La pile est faible.
  • Seite 83 L’écran à cristaux liquides affiche Les piles sont trop faibles. Vous ne pouvez pas mettre la peseuse en service. Remplacez les piles (voir chapitre «remplacer la pile»). Le produit ne peut pas s‘allumer. La pile est usée. Remplacez la pile comme décrit sous «Remplacer la pile».
  • Seite 84 interférences dues aux appareils à transmission radio placés à proximité sont donc possibles. Il peut s‘agir par ex. de té- léphones mobiles, d‘ap- pareils radio, de postes CB, de télécommandes et de fours à micro-ondes. En cas d‘affichages erro- nés sur l‘écran, éloignez ces appareils de l‘envi- ronnement du produit.
  • Seite 85: Nettoyage

    parasites haute fréquence peuvent entraîner des dysfonctionnements. En cas de dysfonctionnements de ce type, retirez la pile pendant quelques instants et remettez-la en place. Procédez alors comme décrit au chapitre «Rem- placer la pile». Nettoyage Nettoyez le produit avec un chiffon non pelucheux légèrement humide.
  • Seite 86: Mise Au Rebut

    Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont iden- tifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux...
  • Seite 87 déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre munici- palité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protec- tion de l’environnement, veuil- lez ne pas jeter votre produit usagé...
  • Seite 88 Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées confor- mément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés.
  • Seite 89: Garantie

    mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conte- neurs de recyclage communaux. Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été...
  • Seite 90 bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à...
  • Seite 91 lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituelle- ment attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à...
  • Seite 92 ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
  • Seite 93 cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la dé- couverte du vice.
  • Seite 94 ce produit au vendeur. La présente ga- rantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse ori- ginal.
  • Seite 95: Faire Valoir Sa Garantie

    La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dom- mages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
  • Seite 96 indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant ap- posé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en pre- mier lieu le service après-vente par télé- phone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
  • Seite 97: Service Après-Vente

    Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800 919270 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail : owim@lidl.be FR/BE...
  • Seite 98 Legenda van de gebruikte pictogrammen ... Pagina 100 Inleiding ......Pagina 100 Correct gebruik ....Pagina 101 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 102 Technische gegevens ..Pagina 102 Omvang van de levering .. Pagina 103 Veiligheids- instructies ...... Pagina 104 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ..
  • Seite 99 Bediening ...... Pagina 113 Wegen ....... Pagina 113 Gewichtseenheid veranderen ......Pagina 115 Product uitschakelen ..Pagina 115 Storingen verhelpen ...... Pagina 116 Reiniging ......Pagina 120 Afvoer ......Pagina 120 Garantie ......Pagina 123 Afwikkeling in geval van garantie ......Pagina 125 Service .......
  • Seite 100: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Volt, gelijkstroom Maximale draagkracht: max. 50 kg/ 50 kg / 110 lb 110 lb Data Lock Function: tijdelijk geheugen Data Lock Function* Kofferweegschaal Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen.
  • Seite 101: Correct Gebruik

    het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangege- ven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden.
  • Seite 102: Beschrijving Van De Onderdelen

    Beschrijving van de onderdelen LCD-display AAN- / UIT- / NUL-knop UNIT-knop Gesp Riem Gewichtsweergave Gewichtseenheid Batterij-indicator Min-symbool Hold-weergave Isolatiestrip Batterijvakdeksel Batterijvak Technische gegevens Meetbereik: 0,2 kg–50 kg (0,5 lb–110 lb) Indeling: 0,05 kg (0,1 lb) 102 NL/BE...
  • Seite 103: Omvang Van De Levering

    Batterij: 1 x 3 V , knoopcel (type CR2032) Draagkracht: 50 kg Omvang van de levering Controleer de levering direct na het uitpakken op volledigheid en op de optimale staat van het product en alle onderdelen. Gebruik het product in geen geval als de levering niet compleet is.
  • Seite 104: Veiligheids- Instructies

    Veiligheids- instructies LEES DE GEBRUIKSAAN- WIJZING VOOR GEBRUIK VAN HET PRODUCT AAN- DACHTIG DOOR! BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING OP EEN VEILIGE PLEK! Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met vermin- derde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring 104 NL/BE...
  • Seite 105 en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mo- gen niet met het product spelen. Reiniging en on- derhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
  • Seite 106: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    beschadigingen. Neem een beschadigd product niet in gebruik. Veiligheids- instructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! 106 NL/BE...
  • Seite 107 EXPLOSIEGE- VAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en/of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen. Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechani- sche belastingen.
  • Seite 108 Risico dat de batterijen / accu’s lekken Vermijd extreme omstan- digheden en temperaturen die invloed op de batterijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radi- atoren / direct zonlicht. Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen ver- mijden! Spoel de desbe- treffende plekken direct...
  • Seite 109 raadpleeg onmiddellijk een arts! DRAAG VEI- LIGHEIDS- HANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen / accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemische brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval ge- schikte veiligheidshand- schoenen. Als de batterijen lekken dient u deze direct uit het NL/BE...
  • Seite 110 product te halen om beschadigingen te voor- komen. Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt. Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu! Let bij het plaatsen op de juiste polariteit! Deze 110 NL/BE...
  • Seite 111: Ingebruikname

    wordt aangegeven in het batterijvakje! Reinig de contacten van de batterij en van het batterijvak voordat u de batterijen plaatst! Verwijder verbruikte batte- rijen / accu’s direct uit het product. Ingebruikname Opmerking: verwijder het verpak- kingsmateriaal volledig. Opmerking: verwijder de isolatiestrip voor het eerste gebruik (zie afb.
  • Seite 112: Batterij Vervangen

    Batterij vervangen (zie afb. C) Draai het product op de andere kant en plaats het op een zachte onder- grond om krassen aan het product te vermijden. Maak de schroef aan de achterkant van het product los. Open het batterijvakdeksel de achterkant van het product.
  • Seite 113: Bediening

    Sluit het batterijvakdeksel draai de schroef met behulp van een kruiskop schroevendraaier weer vast. Bediening Wegen Open de gesp en steek de riem door de greep van de bagage. Sluit de gesp weer. Druk, voordat u de bagage optilt, op de AAN- / UIT- / NUL-knop om het product in te schakelen.
  • Seite 114 te drukken, het LCD-display „0,00 kg“ resp. „0,0 lb“ resetten. Het veranderen van de gewichtseenheid wordt in het volgende hoofdstuk beschreven. Til het product met de bagage eraan iets op. Controleer dat het product horizontaal en uitgebalanceerd is. Het LCD-display toont het gewicht van de bagage, na ca.
  • Seite 115: Gewichtseenheid Veranderen

    Druk op de AAN- / UIT- / NUL-knop terwijl het gewicht wordt weergegeven, om de weergave te resetten op „0,00 kg“ resp. „0,0 lb“. Nu kunt u een volgende weging uitvoeren. Gewichtseenheid veranderen Druk op de UNIT-knop , om tus- sen de gewichtseenheden kg en lb te wisselen.
  • Seite 116: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen = Storing = Oorzaak = Oplossing Het LCD-display toont Het product is overbelast. Verwijder de overbelasting. verschijnt continu op het LCD-display Een overbelasting heeft een storing van de weegfunctie veroorzaakt. Schakel het product uit en vervolgens weer aan. 116 NL/BE...
  • Seite 117 Het LCD-display toont De batterij raakt leeg. Vervang de batterij zoals beschreven onder „Batterij vervangen“. Het LCD-display toont De batterijen zijn bijna leeg. U kunt de weegschaal niet in gebruik nemen. Vervang de batterijen (zie hoofdstuk “Batterij vervangen”). Het product kan niet worden uitgeschakeld.
  • Seite 118 Het product bevat kwets- bare elektronische com- ponenten. Daarom is het mogelijk dat het door radiografische apparaten in de directe omgeving wordt verstoord. Dit kunnen bijv. mobiele telefoons, walkietalkies, CB-zenders, radiografische besturingen / andere afstandsbedienin- gen en magnetrons zijn. Als er onjuiste weergaven op het display verschijnen, dient u dergelijke appa- 118 NL/BE...
  • Seite 119 raten uit de buurt van dit product te verwijderen. Elektromagnetische storingen / hoogfrequente storingsemissies kunnen leiden tot functionele sto- ringen. Verwijder in geval van dergelijke functionele storingen even de batterij en plaats deze opnieuw. Ga hierbij te werk zoals beschreven in het hoofd- stuk „Batterij vervangen“.
  • Seite 120: Reiniging

    Reiniging Reinig het product met een iets vochtige, pluisvrije doek. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriende- lijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:...
  • Seite 121 Het product en de verpakk- ingsmaterialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehan- deling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor...
  • Seite 122 uw aangewezen instantie informeren. Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gere- cycled. Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door fou- tieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid.
  • Seite 123: Garantie

    verbruikte batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. Garantie Het product wordt volgens strenge kwa- liteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u recht- matig beroep doen op de verkoper van het product.
  • Seite 124 Wanneer binnen 3 jaar na de aankoop- datum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
  • Seite 125: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw recla- matie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand.
  • Seite 126: Service

    Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё...
  • Seite 127 Legenda zastosowanych piktogramów ....Strona 129 Wstęp ........Strona 129 Użycie zgodne z przeznaczeniem ....Strona 130 Opis części ......Strona 131 Dane techniczne ....Strona 131 Zawartość ......Strona 132 Wskazówki bezpieczeństwa ..Strona 133 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ..Strona 135 Uruchomienie ....Strona 141 Wymiana baterii ..Strona 141...
  • Seite 128 Obsługa ......Strona 143 Ważenie ......Strona 143 Zmiana jednostki wagi ..Strona 145 Wyłączanie produktu ..Strona 145 Usuwanie usterek ...Strona 145 Czyszczenie ....Strona 150 Utylizacja .......Strona 150 Gwarancja ....Strona 153 Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej ......Strona 155 Serwis .........Strona 156 128 PL...
  • Seite 129: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Wolt, prąd stały Maksymalny udźwig: max. 50 kg/ 50 kg / 110 lb 110 lb Data Lock Function: pamięć tymczasowa Data Lock Function* Elektroniczna waga do bagażu Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej...
  • Seite 130: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać pro- duktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć...
  • Seite 131: Opis Części

    Opis części Wyświetlacz LC Przycisk ON / OFF / ZERO Przycisk Unit Sprzączka Wskaźnik wagi Jednostka wagi Wskaźnik baterii Symbol minus Wskaźnik Hold Pasek izolacyjny Pokrywa komory baterii Komora baterii Dane techniczne Zakres pomiaru: 0,2 kg–50 kg (0,5 lb–110 lb) Podziałka: 0,05kg (0,1 lb)
  • Seite 132: Zawartość

    Bateria: 1x 3 V , bateria guzikowa (typ CR2032) Udźwig: 50 kg Zawartość Bezpośrednio po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy zestaw jest kompletny oraz czy produkt i wszystkie elementy są w nienagannym stanie. Nie należy uży- wać produktu, jeżeli zawartość opako- wania jest niekompletna.
  • Seite 133: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa PRZED UŻYCIEM NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI PRODUKTU! INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY PRZE- CHOWYWAĆ W BEZ- PIECZNYM MIEJSCU! Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi...
  • Seite 134 lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wie- dzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały po- uczone w kwestii bezpiecz- nego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się pro- duktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być...
  • Seite 135: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii/ Akumulatorów

    pod kątem uszkodzeń. Nie należy uruchamiać uszkodzonego produktu. Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/ akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory na- leży trzymać poza zasię- giem dzieci. W przypadku połknięcia należy natych- miast udać się do lekarza!
  • Seite 136 NIEBEZPIE- CZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno ponownie ła- dować. Baterii/akumula- torów nie należy zwierać i/lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrza- nia, pożaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumulatorów do ognia lub wody. 136 PL...
  • Seite 137 Nigdy nie należy narażać baterii/akumulatorów na obciążenia mechaniczne. Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorów Należy unikać ekstre- malnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na baterie/ akumulatory, np. kalory- ferów / bezpośredniego działania promieniowania słonecznego.
  • Seite 138 Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy uni- kać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemi- kaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza! ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie/ akumulatory po dotknięciu skóry mogą spowodować poparzenia chemiczne.
  • Seite 139 Dlatego należy w takim przypadku zakładać od- powiednie rękawice ochronne. W przypadku wycieku baterii natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń. Należy wyjąć baterie/ akumulatory, jeżeli pro- dukt nie jest przez dłuższy czas używany.
  • Seite 140 Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zale- canego rodzaju baterii/ akumulatora! Podczas wkładania baterii do urządzenia należy zwrócić uwagę na prawi- dłowe ułożenie biegunów! Jest ono pokazane w komorze baterii! Oczyścić styki przy baterii i w komorze przed jej włożeniem! 140 PL...
  • Seite 141: Uruchomienie

    Zużyte baterie/akumula- tory jak najszybciej wyjąć z produktu. Uruchomienie Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał opakowania. Wskazówka: Przed pierwszym użyciem usunąć pasek izolacyjny (patrz rys. C). Wymiana baterii (patrz rys. C) Produkt obrócić na drugą stronę i położyć go na miękkiej powierzchni, aby uniknąć...
  • Seite 142 Otworzyć pokrywę komory na baterie znajdującą się na tylnej ściance produktu. Wyjąć zużytą baterię, jeśli jest włożona. Włożyć nową baterię do komory baterii Wskazówka: Należy przy tym zwrócić uwagę na właściwe ułożenie biegunów. Jest ono oznaczone w komorze baterii Zamknąć pokrywę komory baterii i ponownie przykręcić...
  • Seite 143: Obsługa

    Obsługa Ważenie Otworzyć sprzączkę a pas przeprowadzić przez uchwyt bagażu. Ponownie zamknąć sprzączkę Aby włączyć produkt, należy przed podniesieniem bagażu nacisnąć przy- cisk ON / OFF/ ZERO nie może być przy tym napięty. Wskazówka: Na wyświetlaczu powinna pojawić się waga „0,00 kg“...
  • Seite 144 Podnieść teraz lekko produkt z baga- żem. Należy upewnić się, że produkt jest wyważony i w poziomie. Wy- świetlacz LC pokazuje teraz wagę bagażu, po ok. 2 sekundach wyświetlacz LC zastygnie na ok. 1 minutę a wartość zostanie pokazana. Podczas tego czasu na wyświetlaczu pojawi się...
  • Seite 145: Zmiana Jednostki Wagi

    Zmiana jednostki wagi Aby zmienić jednostki wagi pomiędzy kg a lb, należy nacisnąć przycisk UNIT Rozpocząć proces ważenia, jak jest to opisane w rozdziale „Ważenie“. Wyłączanie produktu Aby wyłączyć produkt, należy naci- snąć i przytrzymać przycisk ON/ OFF / ZERO przez ok.
  • Seite 146 Wyświetlacz LC wskazuje Produkt jest przeciążony. Należy usunąć przeciążenie. pojawia się stale na wy- świetlaczu LC Przeciążenie spowodowało usterkę funkcji ważenia. Wyłączyć produkt, a następnie po- nownie go włączyć. Wyświetlacz LC wskazuje Bateria jest słaba. Należy wymienić baterię, jak jest to opisane w rozdziale „Wymiana ba- terii“.
  • Seite 147 Wyświetlacz LC wskazuje Baterie są za słabe. Nie można uru- chomić wagi. Należy wymienić baterie (patrz roz- dział „Wymiana baterii“). Produktu nie można włączyć. Bateria wyczerpała się. Należy wymienić baterię, jak jest to opisane w rozdziale „Wymiana ba- terii“. Jeśli poprzez to nie zostanie usunięta usterka, to należy zwrócić...
  • Seite 148 znajdujące się w jego bezpośrednim pobliżu urządzenia emitujące fale radiowe. Mogą to być np. telefony komórkowe, radiotelefony, radia CB, radiowe piloty zdalnego sterowania / inne urzą- dzenia do zdalnego ste- rowania oraz urządzenia mikrofalowe. W przy- padku pojawienia się błędnych wskazań na wy- świetlaczu należy usunąć...
  • Seite 149 takie urządzenia z oto- czenia produktu. Zakłócenia elektromagne- tyczne / zakłócenia o wy- sokiej częstotliwości mogą doprowadzić do zakłóceń w działaniu. W przypadku wystąpienia takich zakłóceń należy wyjąć baterię i po chwili włożyć ją z powrotem. W tym celu należy postę- pować...
  • Seite 150: Czyszczenie

    Czyszczenie Produkt należy czyścić lekko wilgotną, niestrzępiącą się szmatką. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punk- cie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są...
  • Seite 151 Papier i tektura / 80–98: Ma- teriały kompozytowe. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpa- dów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
  • Seite 152 prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbior- czych i ich godzinach otwar- cia udziela odpowiedni urząd. Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie / akumulatory i / lub pro- dukt w dostępnych punktach zbiórki.
  • Seite 153: Gwarancja

    Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie / aku- mulatory należy przekazywać do komu- nalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych. Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulat- nej kontroli przed wysyłką.
  • Seite 154 uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według wła- snej oceny – bezpłatnej naprawy lub wy- miany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających nor- malnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np.
  • Seite 155: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    ważnej części czas gwarancji rozpo- czyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem ser- wisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
  • Seite 156: Serwis

    W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłat- nie na podany Państwu adres serwisu.
  • Seite 157 Legenda k použitým piktogramům ....Strana 159 Úvod ........Strana 159 Použití ke stanovenému účelu ........Strana 160 Popis dílů ......Strana 160 Technické údaje ....Strana 161 Obsah dodávky ....Strana 162 Bezpečnostní upozornění ....Strana 162 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..
  • Seite 158 Obsluha ......Strana 171 Vážení ......... Strana 171 Změna jednotky vážení ..Strana 173 Vypnutí výrobku ....Strana 173 Odstranění poruch .. Strana 173 Čištění ........ Strana 177 Zlikvidování ....Strana 177 Záruka ......Strana 180 Postup v případě uplatňování záruky .... Strana 182 Servis ........
  • Seite 159: Legenda K Použitým Piktogramům

    Legenda k použitým piktogramům Volt, stejnosměrný proud Maximální nosnost: max. 50 kg/ 50 kg / 110 lb 110 lb Data Lock Function: dočasná paměť Data Lock Function* Váha na zavazadla Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní pro- dukt.
  • Seite 160: Použití Ke Stanovenému Účelu

    výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsa- ným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. Použití...
  • Seite 161: Technické Údaje

    Tlačítko UNIT Přezka Popruh Zobrazení váhy Jednotka váhy Stav baterie Znaménko minus Ukazatel HOLD Izolační proužek Víčko přihrádky na baterie Přihrádka na baterie Technické údaje Rozsah vážení: 0,2 kg–50 kg (0,5 lb–110 lb) Stupnice: 0,05 kg (0,1 lb) Baterie: 1 x 3 V , knoflíková...
  • Seite 162: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte úplnost dodávky a bezvadný stav výrobku a všech dílů. V žádném případě výrobek nepoužívejte, není-li obsah dodávky úplný. 1 váha na kufry 1 baterie 1 návod k obsluze Bezpečnostní upozornění PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI NEJDŘÍVE PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE! NÁVOK 162 CZ...
  • Seite 163 K OBSLUZE SI ULOŽTE NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ! Tento výrobek mohou po- užívat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedo- statečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání...
  • Seite 164 S výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez do- hledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu. Před uvedením do provozu zkontrolujte výrobek, jestli není poškozený. Vadný výrobek neuvádějte do provozu. 164 CZ...
  • Seite 165: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Bezpečnostní po- kyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHRO- ŽENÍ ŽIVOTA! Uchová- vejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V pří- padě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte.
  • Seite 166 Akumulátory nebo baterie nezkratujte ani je neoteví- rejte. Hrozí přehřátí, ne- bezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanic- kému zatížení. 166 CZ...
  • Seite 167 Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním pod- mínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů. V případě vytečení bate- rií / akumulátorů zabraňte kontaktu chemikálií s po- kožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa dostatečným...
  • Seite 168 množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způ- sobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned baterie odstraňte z výrobku, abyste zabránili jeho poškození.
  • Seite 169 Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku. Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru! Při vložení dbejte na správnou polaritu! Polarita je vyznačena v přihrádce na baterie! Před vložením vyčistěte kontakty baterie a kontakty ve schránce na baterie!
  • Seite 170: Uvedení Do Provozu

    Vybité baterie nebo aku- mulátory ihned vyjměte z výrobku. Uvedení do provozu Upozornění: Prosíme, odstraňte úplně obalový materiál. Upozornění: Před prvním použitím odstraňte izolační proužek (viz obr. C). Výměna baterie (viz obr. C) Obraťte výrobek a položte ho na měkký povrch, aby se nepoškrábal. Odšroubujte šroub na zadní...
  • Seite 171: Obsluha

    Vyjměte vybité baterie. Vložte do přihrádky na baterie nové baterie. Upozornění: Dbejte přitom na správnou polaritu. Polarita je zobra- zena v přihrádce na baterie Zavřete víčko přihrádky na baterie a šroub utáhněte křížovým šroubová- kem. Obsluha Vážení Rozepněte přezku a protáhněte popruh uchem zavazadla.
  • Seite 172 Upozornění: Na LC displeji má objevit „0,00 kg“, resp. „ 0,0 lb“. Pokud se tak nestane, můžete opako- vaným stisknutím ON / OFF / ZERO LC displej vynulovat na „0,00kg“, resp. „0,0lb“. Změna jednotek vážení je popsána v následující kapitole. Nyní...
  • Seite 173: Změna Jednotky Vážení

    Stiskněte ON / OFF / ZERO během zobrazení váhy pro vrácení na „0,00 kg“, resp. „ 0,0 lb“. Nyní můžete začít s dalším vážením. Změna jednotky vážení Stiskněte tlačítko UNIT k přepínání mezi jednotkami kg a lb. Nyní můžete začít s vážením podle popisu v kapitole „Vážení“.
  • Seite 174 LC displej ukazuje Výrobek je přetížený. Odstraňte přetížení. se na LC displeji zobrazí trvale. Přetížení způsobilo poruchu funkce vážení. Výrobek vypněte a znovu ho zapněte. LC displej ukazuje Baterie je pro vážení příliš slabá. Vyměňte baterii způsobem popsaným v kapitole „Výměna baterie“. Na LC displeji se zobrazí...
  • Seite 175 Vyměňte baterie (viz kapitola „Výměna baterie“). Výrobek nelze zapnout. Baterie je vybitá. Vyměňte baterii způsobem popsaným v kapitole „Výměna baterie“. Pokud tím nedojde k odstranění poruchy, obraťte se na odborníka. Výrobek obsahuje citlivé elektronické díly. Proto může být rušen i jinými výrobky pracujícími s rádiovými signály v jeho blízkosti.
  • Seite 176 radiotelefony, radiová za- řízení CB, dálková řízení radiovým signálem /další dálkové ovladače a mik- rovlnná zařízení. Jestliže se objeví na displeji vý- robku chybná zobrazení, odstraňte rušící zařízení z jeho blízkosti. Elektromagnetické poru- chy / vysokofrekvenční rušící vysílání mohou vést také...
  • Seite 177: Čištění

    a znovu nasaďte baterii. V tomto případě postu- pujte podle kapitoly „Výměna baterie“. Čištění Výrobek čistěte mírně navlhčeným hadrem, který nepouští vlákna. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
  • Seite 178 Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu.
  • Seite 179 V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k od- borné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce. Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat.
  • Seite 180: Záruka

    Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracová- vat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebo- vané baterie / akumulátory u komunální sběrny.
  • Seite 181 Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní...
  • Seite 182: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte po- kladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Seite 183: Servis

    na adresu servisu, která Vám byla sdě- lena. Servis Servis Česká republika Tel.: 800 143 873 E-Mail: owim@lidl.cz...
  • Seite 184 Legenda použitých piktogramov ....Strana 186 Úvod ........Strana 186 Používanie v súlade s určeným účelom ....Strana 187 Popis častí ......Strana 188 Technické údaje ....Strana 188 Obsah dodávky ....Strana 189 Bezpečnostné upozornenia ....Strana 190 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií...
  • Seite 185 Obsluha ......Strana 199 Váženie ....... Strana 199 Zmena jednotky hmotnosti .. Strana 200 Vypnutie produktu ....Strana 201 Odstraňovanie porúch ....... Strana 201 Čistenie ......Strana 205 Likvidácia ....... Strana 205 Záruka ......Strana 208 Postup v prípade poškodenia v záruke ..Strana 209 Servis ........
  • Seite 186: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Volt, jednosmerný prúd Maximálna nosnosť: max. 50 kg/ 50 kg / 110 lb 110 lb Data Lock Function: dočasná pamäť Data Lock Function* Váha na kufor Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok.
  • Seite 187: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými po- kynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prí- pade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
  • Seite 188: Popis Častí

    Popis častí LC-displej Tlačidlo ON / OFF/ ZERO Tlačidlo UNIT Spona Popruh Zobrazenie hmotnosti Jednotka hmotnosti Ukazovateľ batérie Symbol mínus Zobrazenie Hold Izolačný pásik Kryt priečinka pre batérie Priečinok pre batérie Technické údaje Rozsah merania: 0,2 kg–50 kg (0,5 lb–110 lb) Rozdelenie: 0,05 kg (0,1 lb) 188 SK...
  • Seite 189: Obsah Dodávky

    Batéria: 1 x 3 V , gombíková batéria (typ CR2032) Nosnosť: 50 kg Obsah dodávky Bezprostredne po vybalení skontrolujte úplnosť dodávky ako aj bezchybný stav výrobku a všetkých dielov. Výrobok v žiadnom prípade nepoužívajte, ak do- dávka nie je kompletná. 1 batožinová...
  • Seite 190: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia PRED POUŽÍVANÍM VÝROBKU SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽÍVANIE! NÁVOD NA POUŽÍVANIE USKLADNITE NA BEZPEČNOM MIESTE! Tento výrobok môžu pou- žívať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, senzoric- kými alebo duševnými schopnosťami alebo 190 SK...
  • Seite 191 s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bez- pečného používania výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spoje- ným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Pred uvedením do pre- vádzky skontrolujte, či vý- robok nie je poškodený.
  • Seite 192: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    Poškodený výrobok neu- vádzajte do prevádzky. Bezpečnostné upozornenia tý- kajúce sa batérií / akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie / akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! 192 SK...
  • Seite 193 NEBEZPEČEN- STVO EXPLÓ- ZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie / akumulátorové batérie neskratujte a / alebo neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia. Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody. Nevystavujte Batérie / akumulátorové batérie mechanickej záťaži.
  • Seite 194 Riziko vytečenia batérií / akumulátorových batérií Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích telesách / priamom slnečnom žiarení. Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď...
  • Seite 195 postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo poškodené Batérie / akumulátorové batérie môžu pri kontakte s pokož- kou spôsobiť poleptanie. V takom prípade preto noste vhodné ochranné rukavice. V prípade vytečenia batérií ich okamžite vyberte z...
  • Seite 196 produktu, aby nedošlo k jeho poškodeniu. Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho Batérie / akumuláto- rové batérie. Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií / akumulátorových batérií! Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Tá je 196 SK...
  • Seite 197: Uvedenie Do Prevádzky

    znázornená v priečinku pre batérie! Pred vložením batérie vy- čistite kontakty na batérii a v priečinku pre batériu! Vybité batérie / akumuláto- rové batérie ihneď vyberte z produktu. Uvedenie do prevádzky Poznámka: Úplne prosím odstráňte obalový materiál. Poznámka: Pred prvým použitím od- stráňte izolačný...
  • Seite 198: Výmena Batérie

    Výmena batérie (pozri obr. C) Otočte výrobok na druhú stranu a položte ho na mäkký povrch, aby nedošlo k poškrabaniu výrobku. Uvoľnite skrutku, ktorá sa nachádza na zadnej strane výrobku. Otvorte kryt priečinka pre batériu na zadnej strane výrobku. Vyberte vybitú batériu, ak je to potrebné. Vložte novú...
  • Seite 199: Obsluha

    Obsluha Váženie Otvorte sponu a preveďte popruh cez rukoväť batožiny. Opäť zatvorte sponu Pre zapnutie výrobku - skôr, ako nadvihnete batožinu - stlačte tlačidlo ON / OFF / ZERO . Popruh pritom nesmie byť pod napätím. Poznámka: Na LC-displeji sa mala objaviť hmotnosť „0,00 kg resp.
  • Seite 200: Zmena Jednotky Hmotnosti

    umiestnený vodorovne a v rovnováhe. LC-displej teraz zobrazuje hmot- nosť batožiny, po cca. 2 sekundách LC-displej na cca. 1 minútu zamrzne a zobrazí sa hodnota. Počas tejto doby je na LC-displeji zobrazenie Hold . Následne sa výrobok sám vypne. Poznámka: Čím je batožina ťažšia, tým dlhšie trvá...
  • Seite 201: Vypnutie Produktu

    Začnite proces váženia ako je popí- sané v kapitole „Váženie“. Vypnutie produktu Pre vypnutie výrobku stlačte a na cca. 3 sekundy podržte tlačidlo ON / OFF / ZERO Odstraňovanie porúch = Chyba = Príčina = Riešenie LC-displej zobrazuje Výrobok je preťažený. Odstráňte nadmernú...
  • Seite 202 Nadmerná záťaž spôsobila poruchu pri vážení. Vypnite a znovu zapnite výrobok. LC-displej zobrazuje Batéria je slabá. Vymeňte batériu podľa popisu v kapitole „Výmena batérie“. LC-displej zobrazuje Batérie sú príliš slabé. Váhu nie je možné uviesť do prevádzky. Vymeňte batérie (pozri kapitolu „Výmena batérie“).
  • Seite 203 tým nepodarilo chybu odstrániť, ob- ráťte sa na kvalifikovaného odborníka. Výrobok obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Preto je možné, že ho rádiové prenosové zaria- denia v bezprostrednej blízkosti budú rušiť. Môžu to byť napr. mobilné tele- fóny, rádiotelefónne za- riadenia, CB rádiové zariadenia, diaľkové...
  • Seite 204 prístroje. Ak sa na displeji vyskytne chybné zobraze- nie, odstráňte takéto prí- stroje z okolia výrobku. Elektromagnetické rušenia / vysokofrekvenčné rušivé vyžarovania môžu viesť k funkčným poruchám. Pri takýchto funkčných poru- chách vyberte na krátky čas batériu a znova ju vložte.
  • Seite 205: Čistenie

    Čistenie Čistite produkt iba jemne navlhčenou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiá- lov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre trie- denie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kar- tón / 80–98: Spojené...
  • Seite 206 Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spra- covanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú...
  • Seite 207 Defektné alebo použité batérie / akumuláto- rové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / akumulátorové baté- rie a / alebo výrobok odovzdajte prostred- níctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií / akumulátoro- vých batérií ničí životné prostredie! Batérie / akumulátorové...
  • Seite 208: Záruka

    Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prinále- žia zákonné práva voči predajcovi pro- duktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
  • Seite 209: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné...
  • Seite 210 Pre všetky otázky majte pripravený pok- ladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú...
  • Seite 211: Servis

    Servis Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-pošta: owim@lidl.sk...
  • Seite 212 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04771 Version: 01 / 2020 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11 / 2019 · Ident.-No.: HG04771112019-8...

Diese Anleitung auch für:

331896 1907

Inhaltsverzeichnis