Seite 1
Spain: Tif: 34-949-277-421 Fax: 34-949-348-976 Other European Countries: Tel: +31-1612-28301. Fax: +31-1612-28322 Thank you for your purchase of the Keter shed. In order to activate your warranty. WARRANTY ACTIVATION please log onto our website and fill in the form under warranty activation.
Seite 2
SITEPREPARATION I PRÉPARATION D USITEI PREPARAClåN DELLUGAR I VORBEREITUNG DESAUFSTELLUNGSORTES I VOORBEREIDIN VANHET TERREIN I PREPARAZIONE DELLUOGO DlMONTAGGIO I PREPARAGÄO DOLOCAL Levelthe groundsurfaceI Égalisez l a surfacedusol I Nivelela superficiedel sueloI Ebnen SiedieBodenoberfläche I Recommendation: Construct a wooden or concrete baseas a foundation I Recommandation: fabriquez une base en bois ou en béton en guise de fondation I Recomendaci6n: construya una base de madera o de cemento a modo de cimiento I Empfehlung: Bauen Sie als Fundament eine Grundfläche aus Holz OderBeton I Aanbeveling: maak een houten of betonnen ondergrond als fundering I Raccomandazione: costruisci una base di legno o di cemento come fondamenta I...
Seite 3
BEFORE STARTING ASSEMBLY I AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE I ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO I VOR MONTAGEBEGINNI VOORDATU BEGINTTE MONTERENI PRIMADl INIZIAREIL MONTAGGIO I ANTES DE INICIARA MONTAGEM Read the care and safety guidelines at the end of this manual I Review all assembly instructions I Assemble all the parts according to the directions in this manual.
Seite 4
SHED PARTSI PIÉCESDE CABRI I PARTESDEL COBERTIZO I TEILE DESSCHUPPENSI ONDERDELENVAN HETSCHUURTJEI COMPONENTIDEL DEPOSITO ATTREZZII PEGASDOABRIGO Removeall parts from the package(s)and spread them out on a clean work surface I Codeletters are imprinted on each part for easy identification I Retirez toutes les piéces du/des paquet(s) et étalez-les sur une surface de travail propre I Des lettres sont imprimées sur chaque piéce pour une identification facile I Saque todas Ias piezas del paquete o paquetes y p6ngaIas sobre una superficie detrabajo limpia I EI c6digo de letras estå...
Seite 5
WALL PARTSI PIÉCESDIJCONTOUR I PARTESDE LASPAREDES I WANDELEMENTE I MUURONDERDELEN I PARTIDELLA PARETEI PAINÉISLATERAIS FO/O(X4) CS3(X2) SP(X2) cs(X1) DOOR PARTSI PIÉCESDELA PORTEI TÜRELEMENTE I PARTES DE LA PUERTA I DEURONDERDELEN I PARTIDELLAPORTA I PEGASDAS PORTAS DS(X2) DHI(XI) DH2(X1) DX463(X2) HG(X4) FP2(X2) FLA(X2) IH(X2)
Seite 6
VO 31UVd / VlUOd • 3801831NV 318Vd / V180d • INWUOOA/ unao • VU3LNV730 318Vd • 3113SU30UOA/ 3801 • INVAV.I / 3180d • INOUd • 0/04 O (tX)VM (€X)OO 303HVd VO N39VINon 1 1138Vd 0199V18hESSV I N3unn NVA 39VINOh1130NVM 830 30VLNOh4 1saa-3HVd 30 oavnuv I unn no 39VINon I Å18H3ssv...
Seite 8
SP(XI) • This side • Cöté Extérieur • Cara exterior • Diese Seite nach aussen • Deze kant buiten • Lato rivolto verso Cesterno • Este lado para fora CS(XI) CLICK CLICK...
Seite 12
DOOR ASSEMBLY I MONTAGE DE LA PORTE I ARMADO DE LA PUERTA I MONTAGE DER TUR I DEURMONTAGE I MONTAGGIO DELLA PORTA I MONTAGEM DA PORTA FP1(X2) FP2(X2) FFD(X2) HG(X4) DX463(X2) DX463 DX463...
Seite 13
CLICK ROOF ASSEMBLY I MONTAGE DU TOIT I ARMADO DEL TECHO I DACHMONTAGE I DAKMONTAGE MONTAGGIO DEL TETTO I MONTAGEM DO TELHADO KETER CO(X4) WA(X4) RF3(Xl)
Seite 15
TL3(X2) Faible Bajo Niedrig Bassa Baixa...
Seite 16
SC9(XIO) ASSEMBLY REQUIRESTWO PEOPLE 1 LE MONTAGE DOIT ÉTRE EFFECTUÉ PAR DEUXPERSONNES I SE NECESITANDOSPERSONAS PARA ARMARLO I ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG MONTAGE VEREIST TWEE PERSONEN I MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE I A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS Faible Bajo Niedrig Laag Bassa...
Seite 21
DH2(X1) • Right • Droit • Derecho • Richtig • Rechts • Destra • Direito SC5(X2 • Right • Droit • Derecho • Richtig • Rechts • Destra • Direito...
Seite 22
SC15(X6) • Right • Droit • Derecho • Richtig • Rechts • Direito SC15...
Seite 23
OPTION I OPCIÖN I OPTIE I OPZION I OPGÄOE Use wooden planks as shelves (wooden planks not included). Utilisez des planches de bois comme étagéres (planches de bois non fournies). Utilice tablas de madera como estantes (tablas de madera no incluidas). VerwendenSie Holzbretter als Regale(die Holzbretter sind nicht enthalten).
Seite 24
OPTION I OPCIÖN I OPTIEI OPZION I OPGÄOE SECURING THE SHED TO A FOUNDATION Affix the shed to the foundation by drilling holes in the shed floor at the pre-marked locations and screwing it into the foundation using appropriate screws (screws not included). FIXER CABRI SUR UNE FONDATION...
Seite 25
• Mantenga el techo limpio de nieve y hojas acumuladas. Una gran cantidad de nieve en el tejado puede daöar el cobertizo, haciendo que sea inseguro entrar. • La direcciön del vientoes un factor importante a tener en cuenta al determinar la ubicaci6ndel cobertizo.Reduzcala exposici6nal viento en general y al lateral de la puerta en particular.
Seite 26
• De windrichting is een belangrijke factor bij het bepalen van de locatie van het tuinhuisje. Verminder blootstelling aan de wind, in het algemeen, en bijzonder aan de deurzijde. Houd de deuren gesloten en vergrendeld wanneer het tuinhuisje niet in gebruik is om windschade te voorkomen.
Seite 27
I'utilisation å des fins commercialesou publiques,annuleront cette garantie. Keter ne saurait étre tenu responsablede tout dégåt encouru par une tierce partie ou de tout dégåt ou perte d'objets å tintérieur ou å proximitéde l'abri. Aprés avoir soumis une preuved'achat et une preuvedu dommagesur le produit détérioré, et å conditiond'avoir signalé le dommage dans les délais impartis. Keter, å...
Seite 28
A Keter näo se responsabiliza por quaisquer danos incorridos por terceiros ou danos e perdas dentro ou perto do abrigo. Mediante a apresentagäo do comprovativo de compra e prova da falha do produto reclamado, e sujeito a reportar a falha do produto atempadamente, a Keter. ao seu critério exclusivo,irå...