Herunterladen Diese Seite drucken
Num'axes CANICOM 200 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CANICOM 200:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
Guide
d'utilisation
User's guide
Manual
de instrucciones
Gebrauchsanleitung
Manuale
d'uso
UM'QXØS
Nature & Technologies
3
Gb-
19
Es -35
D -49
It
-65

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Num'axes CANICOM 200

  • Seite 1 Guide d'utilisation User's guide Es -35 Manual de instrucciones Gebrauchsanleitung D -49 Manuale d'uso UM'QXØS Nature & Technologies...
  • Seite 2 DECLARATION CE » DE CONFORMITE EC » DECLARATION OF CONFORMITY Directive R&TTE 1999/5/CE NUWAXES déclare que declares that les colliers de dressage training collars CANICOM satisfontå toutes les dispositionsde la DirectiveNO1999/5/CE du 07/04/99 du Conseil Européen comply to all dispositions of the European Council Directives below NO 1999/5/CE et sont conformes aux normes suivantes...
  • Seite 3 = 25 mW). Cet appareil répond å la norme européenne ETSI EN 300 220. Nous vous remercions d'avoir choisi un appareil de la gamme NUM'AXES. Avant d'utiliser Ie CANICOM200, lire attentivement Ies explications de ce guide que vous conserverez pour toute référence ultérieure.
  • Seite 4 Table des matiires Page Composition du CANICOM200 — — ..5 Présentation du produit ......5 Premiére mise en service Utilisation de la télécommande ..8 Usure/remplacement de la pile de la télécommande — ..9 Usure/remplacement de la pile du collier Changement des électrodes ....11 Vérification de votre CANICOM...
  • Seite 5 Composition du CANICOM200 En ouvrant (emballage. voUstrouverez : - 1 collier CANICOM équipé d'électrodescourtes - 1 pile lithium 3 Volts CR2 pour le collier - 1 télécommande CANICOM200 équipée COLLIER RECEPTEUR d'une pile Lithium 3 Volts CR 2430 2 électrodes - 1 lampe néon de test (courtes ou - 1 jeu d'électrodes tongues...
  • Seite 6 Fr - 6 Premiire mise en service Mise en place de la pile dans le collier CANICOM - Dévissez les 4 vis du couvercle du collier CANICOM å (aide d•un tournevis. - Insérez la pile 3V Lithium CR2 en respectant la polarité indiquée prés du loqement de pile (cf.
  • Seite 7 CANICOM 200 ou tout autre produit de la gamme NUWAXES : votre collier pourrait enregistrer le code de cette télécommande voisine. Si cela se produit, procédez å nouveau au codage de la télécommande avec le collier.
  • Seite 8 PROCEDUREDE CODAGELORSDE LA lére MISE EN SERVICE: Mettre en service la télécommande appui prolongé de 1 seconde sur le bouton Marche/Arrét situé sur le cöté de la télécommande. Mettre en service te collier récepteur : mettre en contact le repére rouge de la télécommande avec le repérerougedu collier pendant1 seconde(cf.Fig.
  • Seite 9 Ne tardez pas å la remplacer ! Pour pouvoir contröler la pile. mettez en service votre télécommande CANICOM 200 et observez le témoin d'usure de la pile affiché sur l'écran LCD. Les divers symboles de cet indicateur ont les significations suivantes : La pile est en bon état.
  • Seite 10 vous recommande d'utiliser des piles du méme modéle et de ta méme marque que celles qui vous ont été fournies lors de (achat de votre produit. Des piles d'autres marques pourraient ne pas fonctionner ou ne pas étre totalement compatibles avec votre produit.
  • Seite 11 (ne pas utiliser de clé). O Vérification de votre CANICOM 200 Vous pouvez å tout moment vérifier le bon fonctionnement de votre ensemble CANICOM200 de la fagon suivante - Avant d•effectuer cette opération. assurez-vous que votre collier est en position « arrét ».
  • Seite 12 Pour obtenir Ies meilleures performances Les consignes de dressage que vous adressez å votre chien sont transmises de la télécommande vers le collier par Ies ondes radio. Ces ondes radio sont sensibles et « portent » å une distance pouvant atteindre 200 metres environ (distance variable selon Cenvironnement et le relief dans lequel voUs évoluez).
  • Seite 13 - Nous vous recommandons de ne pas mettre le collier sur un chien en mauvaise santé (problémes cardiaques, épilepsie et autres) ou ayant des troubles du comportement. - Une période d'adaptation au collier est nécessaire au début, mettez le collier au cou de votre chien lors de vos sorties mais sans tutiliser afin quil habitue.
  • Seite 14 Fr-14 La télécommande est étanche au ruissellement (mais pas å Cimmersion) : elle est prévue pour rester un court instant sous la pluie. Mettez-la å Cabri de Ceau dés que possible. Si votre télécommande tombe dans une flaque d'eau. celle-ci risque d'étre endommagée de fagon irréversible. - Nous vous déconseillons le port d'une médaille.
  • Seite 15 Procédez éventuellement å un reset du collier. Pour ce faires ötez la pile de son logement, puis avec un objet métallique (par ex. tournevis, ciseaux) mettez en liaison les 2 supports de la pile pendant 2 secondes environ (cf. Fig. 7). Insérez å nouveau la pile : voUs devez entendre un bip sonore indiquant une mise en place correcte de la pile.
  • Seite 16 Fr-17 Caractéristiquestechniques Télécommande Collier récepteur Alimentation 1 pile lithium 3 V type CR2430 1 pile de 3V type CR2 Autonomie En fonctionnement intensif En veille : environ 7 mois environ 50 000 commandes En fonctionnement intensif environ 2 mois Fréquence (Puissance) 869.525 MHz (25mW) 869,525 Intéqrée...
  • Seite 17 Fr-17 Conditions de garantie La garantie sera assurée uniquement si la preuve d'achat (facture ou ticket de caisse) est présentée sans rature å NIJMAXES. Cette garantie ne couvre aucun des points suivants : - le renouvellement de la pile - le renouvellement de la sangle - les risques de transport directs ou indirects liés au retour du produit chez NIJM'AXES - tendommagement du produit résultant : - de la négligenceou faute de Cutilisateur(ex.: morsures.cassures,félures)
  • Seite 18 Collecte et recyclage de votre appareil en fin de vie apposé sur votre produit signifie que Céquipement ne peut étre mélé aux ordures Le pictogramme ménagéres. II doit étre remis å un point de collecte approprié pour le traitement. la valorisation et le recyclage des déchets électroniques ou rapporté...
  • Seite 19 Thank you for choosing a NUMAXES product. Before using your CANICOM 200. please read the instructions in this guide carefully and keep it for future reference. Before using CANICOM 200. we advise you to have your dog checked by your vet to ensure it is fit to wear a collar.
  • Seite 20 Gb - 20 Index Page Contents of the product CANICOM200 ..21 Description of the product .........„........21 First use from ..„..22 How to use the remote control Checking/replacing battery of remote control .....25 Checking/replacing batteryof receiver ....27 Changing the contact points ....27 How to check that your CANICOM200 is functioning properly Getting the best results...
  • Seite 21 Gb -21 O Contents of the product CANICOM200 Inside the packaging you will find: - 1 CANICOM receiver collar fitted with short contact points - 1 CANICOM 200 remote control RECEIVER COLLAR fitted with 1 lithium 3 Volts CR2430 battery Diagram 2 2 contact points - 1 lithium 3 Volts CR2 battery for the collar...
  • Seite 22 Gb - 22 First use from new • Fitting the battery in the receiver collar - Unscrew the 4 screws of the top of CANICOMusing a screwdriver. - Insert the battery (3V Lithium CR2) paying attention to follow polarity indicated on the battery b-gysing(ref.
  • Seite 23 To increase the battery life of the receiver collar. we recommend you deactivate the unit if you are no longer using your CANICOM 200 for a long period. Coding of the remote control and receiver collar Each remote control has its own individual radio operator code.
  • Seite 24 Gb - 24 IMPORTANT: before beginning the coding (first use of the receiver or re-coding), make sure no other person is using his CANICOM 200 or other products from the range close by: your receiver collar could accidentally record the code of his remote control.
  • Seite 25 Gb - 25 It's up to you to use the beeper depending on the way you want to train your dog. With the beeper button you can: - send a sound to your dog when it is disobedient. - draw its attention..It's very important to always use the beeper...
  • Seite 26 Battery fully charged. Weak battery: prepare to replace the battery. Dead battery: your CANICOM 200 functions in safety mode and the system locks up. The battery must be replaced. NUM'AXES advises to use the same type and same brand of batteries as those supplied in your new purchased product.
  • Seite 27 You can purchase the suitable batteries from NUM'AXES or from your distributor. Changing the contact points Two different series of contact points are supplied. The length of the contact points must be sufficient to have proper contact with the dog•s skin, enabling the device to operate correctly.
  • Seite 28 Gb - 28 The performances of your CANICOM 200 will be optimal if you respect the following recommendations: - To obtain a good radio range, do not cover the part located above LCD screen when you hold the remote control in your hand.
  • Seite 29 Gb - 29 - Choose the right moment to press the button: at the exact time your dog does something wrong. - Give your dog plenty of encouragement: it will learn faster and its desire to respond will only increase. - Do not hesitate to contact a professional trainer for any further advice.
  • Seite 30 - The repeated rubbing of the contact points against the animals skin may cause irritation. If this happens, remove the collar until all signs of skin irritation have disappeared. - Keep your CANICOM 200 unit out of reach of children. It is not a toy for you or your children. Maintenance - Avoid cleaning the unit with volatile liquids such as solvents or cleaning fluids.
  • Seite 31 Gb -31 For all repairs. please supply the following: - the complete product - the proofof purchase(invoiceor salesreceipt) If you omit one of these items. the After Sales Service will have to invoice you for any repair costs incurred. Technical specifications Remote control Receiver...
  • Seite 32 Gb - 32 Guarantee NUMAXES guarantees the products against all production defects for two years after purchase. All postage and packing charges will be the purchaser's sole responsibility. Guarantee conditions 1. The guarantee will be valid only if the proof of purchase (invoiceor sales receipt).without cancellation. is submitted to the distributor or to NUMiES.The guarantee is limited to the original purchaser.
  • Seite 33 Gb - 33 Collection and recycling of your device at the end of its life The pictogram which appears on your product means that this one can not be thrown with household refuse. You have to bring the device to a collection location suitable for treatment. development.
  • Seite 35 Este aparato se ajusta a Ia normativa europea ETSI EN 300 220. Todonuestro agradecimiento por haber elegido un aparato de la gama NUM'AXES.Para obtener de él un rendimiento måximo, lea atentamente. antes de usar al CANICOM200, las instrucciones del manual, que conservarå...
  • Seite 36 Es - 36 indice Pågina Composiciön del CANICOM200 ...37 Presentaciön del CANICOM 200 ....37 Primera puesta en servicio ..„..38 Utilizaciön del mando a distancia Desgaste/sustituciån de la pila del mando a distancia . Desgaste/sustituci6n de la piladel collar ....................43 Cambio de los eléctrodos Verificaciön...
  • Seite 37 Es - 37 Composici6ndel CANICOM 200 A1abrir el embalaje. encontrarå: - 1 collar CANICOM equipado con electrodos cortos - 1 mando CANICOM200 equipado con una pila de litio 3 Volts CR2430 - 1 pila de litio 3 Volts CR2 para el collar - 1 låmpara de prueba...
  • Seite 38 Es - 38 Primera puesta en servicio Colocar la pila en el collar - Desenrosque los 4 tornillos de la tapa del collar CANICOMusando un destornillador. - Introduzca la pila (3 volts de litio CR2) respetando la orientaciön indicada cerca del alojamiento de la pila (cf.Fig.4).
  • Seite 39 Es - 39 Puesta en/fuera de servicio del collar receptor Un imån situado en el mando a distancia permite poner en servicio o fuera de servicio el collar receptor CANICOM. - Puesta en servicio : acercar el indicador rojo del mando hasta tocar el indicador rojo del collar receptor durante 1 segundo (cf.
  • Seite 40 Otra persona cercana esté utilizando un CANICOM 200 0 cualquier Otro producto de la gama NUWAXES, su collar receptor podria registrar el c6digo de ese mando a distancia vecino. Reprogramar de nuevo et mando con eI collar si occure esta situaci6n.
  • Seite 41 Es - 41 No hay limitaci6n de tiempo en esta funci6n : las seöales sonoras estån emitidas mientras que mantega pulsado el bot6n. Un simbolo "emisiön" aparece en la pantalla LCD del mando ; la luz verde parpadeante del collar receptor pasa a verde fijo mientras mantenga pulsado el bot6n.
  • Seite 42 Pila gastada : su CANICOM200 estå en modalidad de seguridad. el sistema se "bloquea"; se debe sustituir la pila. NUM'AXES recomienda ta utilizaci6n de pitas de modelo y marca idénticos a las que estån proporcionadas con su equipo de educaci6n canina. Pilas de otras marcas podrian no funcionar o no ser compatibles con sus productos.
  • Seite 43 (3V de Litio CR2) (VeåseS Colocar la pila en el collar). Comprobar el estado de funcionamento del collar. NUM'AXES recomienda ta utilizaci6n de pitas de modelo y marca idénticos a las que estån proporcionadas con su equipo de educaci6n canina. Pilas de otras marcas podrian no funcionar...
  • Seite 44 Es - 44 Las prestaciones de su CANICOM200 serån 6ptimas si respetan las siguientes recomendaciones : - Para un alcance correcto de las ondas. debe sostener su mando de manera que la pantalla LCD esté al descubierto. - Siempre fijar el collar receptor alrededor del cuello del perro de manera que la luz de puesta en servicio esté...
  • Seite 45 - No dejar nunca pilas agotadas dentro del aparato (mando y collar) : pueden perjudicar su CANICOM 200. - Cada2 arios es preciso cambiar la pila también cuando el aparato haya Sido poco usado. - No deje el CANICOM 200 al alcance de los niöos. Ni ustedes ni los niöos deben considerarlo Como un juguete.
  • Seite 46 Es - 46 Mantenimiento - Evitar el uso de liquidos volåtiles como disolventes o la gasolina para limpiar el aparato. Secarlo con un paho suave empapado de soluciön de detergente neutra. - Para preservar su estanqueidad, se recomienda cambiar Ia junta del collar cada aöo. En caso de malfuncionamiento Antes de atribuir un fallo al aparato es preciso consultar este manual para comprobar que el problema no sea debidoa una pila agotada(en este caso.véase Desgaste/sustituciön de la pila del mandoa...
  • Seite 47 Es - 47 Caracteristicas técnicas Mando a distancia Collar receptor 1 pila de Litio 3V tipo CR2430 1 pila de Litio tipo CR2 Alimentacion Autonomia En funcionamiento intensivo En « stand by » : cerca de Cerca de 50 000 presiones 7 meses En funcionamiento intensivo...
  • Seite 48 Es - 48 - los riesgos de transporte. directos o indirectos. derivados de la devoluci6n del producto a su DISTRIBUIDOR o a NUWAXES - el deterioro del producto resultante de: - la negligencia o error del usuario (por ejemplo: mordeduras. roturas, fisuras. etc.). - una utilizaciön contraria a las instrucciones...
  • Seite 49 üblichen Vorsichtsmaßnahmen treffen bei der Bedienung Ihres CANICOM 200. Dieses Gerät strahlt statische Magnetfelder sowie elektromagnetische Hochfrequenzenwellen ab (ein Magnet befindet sich im Handsender) (Frequenz = 869 Mhz, maximale Sendeleistung = mW). Dieses Gerät entspricht der europäischen Normen ETSI EN 300 220.
  • Seite 50 Inhaltsverzeichnis Seite Lieferumfang ....51 Vorstellung des Gerätes ..„ .....51 Erste Inbetriebnahme ...52 Bedienung des Handsenders Auswechseln der Batterie des Handsenders Auswechseln der Batterie des Empfänger-Halsbandes ..........„......57 Auswechseln der Kontakte ..57 Prüfung Ihres CANICOM200 ..................— ......57 So erzielen Sie die besten Ergebnisse ...
  • Seite 51 - Das Canicom-Halsband (der Funk-Empfänger). der wasserfest ist mit Kurzen Elektroden - Eine 3V Lithium - Batterie CR2 für das Canicom-Halsband - Einen Handsender CANICOM 200 (der Funk-Sender). der wasserfest ist und mit einer 3V Lithium Batterie CR2430 Das Empfänger-Halsband...
  • Seite 52 Erste Inbetriebnahme • Legen Sie die Batterie in das CANICOM Empfänger-Hatsband So gehen Sie vor: - Lösen Sie die vier Schrauben des CANICOM-Deckels mittels eines Schraubenziehers. - Legen Sie die Batterie (Typ 3V-Lithium CR2) qemäß der neben dem Batteriefach aufqezeiqten Polarität ein.
  • Seite 53 - Zum Einschalten: Hatten Sie die rote Markierung des Handsenders eine Sekunde lang an die rote Markierung des Halsbandes. Die LED am Halsband beginnt grün zu blinken. Das Gerät ist nun eingeschaltet. - Zum Ausschalten: Hatten Sie die rote Markierung des Handsenders eine Sekunde lang an die rote Markierung des Halsbandes.
  • Seite 54 D - 54 VERFAHREN ZUR FREQUENZABSTIMMUNG: 1. Schalten Sie den Handsender ein: Drücken Sie eine Sekunde lang auf die auf der Seite des Handsenders liegenden rote Ein- / Ausschaltens-Taste 2. Das Empfänger-Halsband ist außer Betrieb (ausgeschaltet, die LED ist aus): Hatten Sie die rote Markierung des Handsenders 6 Sek.
  • Seite 55 F-Taste: Kurz-lmpuls (Flash) Durch Drücken der F-Taste Wird ein ca. 1/8 Sekunde kurzer Stromimpuls am Halsband abgegeben. Es Wird dabei ein Impuls der auf dem Bildschirm angezeigten Stärke abgegeben (1-9). Die Sendeanzeige erscheint auf dem LCD-Bildschirm des Handsenders; das Leuchtzeichen des Empfänger-Halsbandes ändert sich von grünen Blinken auf roten ständigen Leuchten, solange Sie auf diese Taste drücken.
  • Seite 56 Ersetzen Sie die Batterie daher frühzeitig. Sie können den Batteriezustand kontrollieren. indem Sie Ihren CANICOM 200 —Handsender einschalten. Das Ladezustands-Symbol der Batterie erscheint auf dem LCD-Bildschirm. Die verschiedenen Symbole dieses Zeichen bedeuten wie folgt: Die Batterie ist im guten Zustand.
  • Seite 57 Halsbandes. (Siehe SErste Inbetriebnahme : Legen Sie die Batterie in das CANICOM Empfänger- Halsband ein). NUM'AXES empfehlt Ihnen Batterie gleicher Marke und gleicher Art wie die Batterie, die beim Kauf des Gerätes mitgeliefert wurden. zu benützen. Ihr Gerät könnte mit Batterien...
  • Seite 58 D - 58 Handsender. so dass der obere Teil des LCD-Bildschirmes aus Ihrer Hand herausragt und die Antenne so nicht innerhalb Ihrer Handfläche liegt. - Legen Sie das Empfänger-Halsband so an, dass die CED-Leuchte nicht zum Hundekörper sondern in Richtung Schnauze zeigt. - Kontrollieren Sie den Batteriezustand (das Empfänger-Halsband und der Handsender).
  • Seite 59 D - 59 ehen. er was zu fressen bekommt. Oder Sie mit lhm spielen. So lernt der Hund sehr schnell. das alsband nicht als Strafmittel sondern als etwas Angenehmes kennen. - ÜberspringenSiekeine Lernstufe:Nur so erziehenSieIhren Hundpositivundwirkungsvoll: - Wählen Sie anfangs eine vertraute Umgebung. in der sich Ihr Hund auskennt. - Beginnen Sie immer mit dem geringstmöglichen Stromimputs und achten Sie auf die Reaktion Ihres...
  • Seite 60 D -60 - Die Batterie muss alle zwei Jahre ausgewechselt werden. auch wenn das Gerät über längere Zeit hinweg nicht benutzt wurde. - 1m Falle einer verlängerte Nicht-Benutzung des Gerätes ( Z.B mehr als drei Monate am Ende der Jagdsaison) empfehlen wir Ihnen die Batterie aus dem Halsband und dem Handsender zu nehmen. Die kodierungdes Halsbandes (Frequenzabstimmung) Wirdbeibehalten auchohne eingelegteBatterie.
  • Seite 61 D-61 Abb. 7 Reset : Verbinden Sie die beiden Batteriepole mit einem metallischen Gegenstand Sollte das Gerät auch weiterhin nicht einwandfrei arbeiten wenden Sie sich an NUWAXES Deutschland unter der Rufnummer (0 79 75) 941 01 02. Je nach der Fehlfunktion werden Sie beratet. das Produkt zurückzuschicken. so das es repariert und getestet wird.
  • Seite 62 Autonomie des CANICOM - Halsbandes - 7 Monate im Standby. d.h. wenn das Gerät Stunden pro Tag im Betrieb wird. - 2 Monate bei intensiver Nutzung, d.h. ungefähr 10.000Auslösungen von je 2 Sekunden auf Stufe 9. Wir empfehlen Ihnen nach jedem Gebrauch das Halsband auszuschalten. um die Batterie zu schonen. Garantie NIJMAXES garantiert das Produkt gegen Fabrikationsfehler für eine Zeit von 2 Jahren ab Kaufdatum.
  • Seite 63 D - 63 Sammeln und Recycling der Geräte am Ende ihres Lebens DiesesGerätentspricht der EU-Richtlinie2002/96/CE. D ie durchgestricheneAbfalltonne .die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällenzu entsorgenist. Entwedersoute es an einer Sammelstellefür elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden Oder.
  • Seite 65 Tutti i portatori di apparecchi cardiaci (stimolatori cardiaci. pacemaker o defibrillatori) sono invitati a prendere le dovute precauzioni per utilizzare CANICOM 200. Questo apparecchio emette campi magnetici statici (it magnete situato all' interno del telecomando) e onde elettromagnetiche ad alta frequenza (frequenza 869 MHz, massima potenza d'emissione 25 mW).
  • Seite 66 It - 66 Pagina Indice Composizione del CANICOM200 ....67 Presentazione del prodotto ..67 Primo utilizzo ..68 Codifica ..69 Utilizzodel telecomando....................70 Verifica pila telecomando ....71 ......71 Sostituzione pila telecomando Verifica/sostituzione pila collare ..72 Sostituzione elettrodi ..72 Verifica del corretto funzionamento...
  • Seite 67 It - 67 Composizione del prodotto La confezione del CANICOM200 comprende: - Collare CANICOM - Pila lithium CR2 da 3V per il collare - Telecomando CANICOM200 equipaggiato COLLARE RICEVITORE Elettrodi di una pila lithium CR2430 da 3V Fig. 2 - Lampadina test - Coppia elettrodi lunghi - Collarino porta telecomando - DVD...
  • Seite 68 It - 68 Primo utilizzo • Preparazione del collare CANICOM - Con un cacciavite a croce svitare le 4 viti del coperchio collare CANICOM. - Inserirela pila al litio da 3Vtipo CR2rispettandola polaritå indicatanelvanopila (Fig.4). - Un bip sonoro di tonalitå grave indicherå che la pila Stata inserita correttamente.
  • Seite 69 Con questa operazione il collare potrå funzionare solo con il vostro telecomando. IMPORTANTE: prima di effettuare la procedura di codifica telecomando/collare. assicuratevi Che nessuno vicino a voi stia utilizzando un CANICOM 200 0 qualsiasi altro prodotto radiocomandato delta gamma NUWAXES perché il vostro collare potrebbe registrare il codice dell'altro telecomando.
  • Seite 70 It - 70 2 . Portare a contatto tindicatore rosso del telecomando con Vindicatore rosso del collare (il led del collarediventaverde).Mantenere il contattoper circa 6 secondifino a quandoil ledsi coloradi rosso e lampeggia. 3 . Allontanare il telecomando dal collare. 4 .
  • Seite 71 Pila scarica: il CANICOM200 si blocca ed necessario sostituire subito la pila. 1 1 telecomando CANICOM 200 funziona con 1 pila litio tipo CR2430 da 3V. Si raccomanda di utilizzare pile dello stesso modello e delta stessa marca, come quella Chetrovate installata nel prodotto.
  • Seite 72 It - 72 Fig. 6 II segno + delta pila deve essere visibile Verifica/sostituzione pila collare Per verificare 10stato della pila. osservate il led con il collare acceso: • Con la pila in buono stato. il led verde lampeggia ogni secondo. •...
  • Seite 73 Per ottenere le migliori prestazioni II telecomando CANICOM 200 ha una portata di circa 200 metri. Le distanze possono subire lievi variazioni secondo la conformazione del terreno in cui si opera. Di seguito elenchiamo alcuni consigli per ottenere le migliori prestazioni: - Le prestazioni del vostro CANICOM200 saranno ottimali se terrete il telecomando leggermente in alto e in modo da non coprire la parte superiore dello schermo LCD, perché...
  • Seite 74 It - 74 Regole di base per I'utilizzo del CANICOM200 - II cane deveavere almeno 6/8 mesi ad aver appreso i comandi base. come «seduto» o «terra». - Deve essere in buona salute. non avere problemi cardiaci. epilessia o disturbi comportamentali. - Si consiglia un breve periodo di adattamento.
  • Seite 75 It - 75 Caddestramento. - Quando utilizzate il collare CANICOM. togliete dal collo del cane qualsiasi altro collare di metallo. catenelle o medaglie che possono provocare malfunzionamenti del prodotto. - Nel caso in cui compaiono irritazioni al collo del cane. sospendete tutilizzo del collare fino alla completa scomparsa.
  • Seite 76 It - 76 Telecomando Collare Alimentazione 1 pila litio 3V tipo CR2430 1 pila litio 3V tipo CR2 Utilizzo intensivo: circa 50.000 comandi Utilizzo intensivo: circa 2 mesi Autonomia In funzione stand-by: circa 7 mesi Frequenza (Potenza) 869.525 MHz (25 mW) 869.525 Antenna Integrata...
  • Seite 77 Centro Assistenza CANICOMSr1. Tecnologia Frutto delta costante ricerca ed innovazione. nel rispetto delta conformitå CE e delle normative europee ETSI, CANICOM 200 il collare per taddestramento di nuova generazione. tecnologicamente piü avanzato al mondo. La sicurezza e Cineguagliabile affidabilitå fanno del marchio il leader di sistemi educativi e per Caddestramento.
  • Seite 78 It - 78 Cimmagine apposta sul prodotto significa Cherapparecchio non pub essere smaltito con i rifiuti. In caso di rottamazione, il prodotto deve essere consegnato presso un punto di raccolta adeguato per il trattamento, la valorizzazione e il riciclaggio degli scarti elettronici o riconsegnato al vostro rivenditore. In questo modo contribuite alla conservazione delle risorse naturali e alla protezione delta salute umana.
  • Seite 79 Printeasyftyer.f...
  • Seite 80 o-pa e citoyen pour e environneme Apartirdu 2006. bisque vo un nouvel appareil @ueou tronique. PROTECTION • *rtklpez au financernent du recycloged'un ancien *quivalent. Ne jet•z plus anciens apparel". r EN AIRE rapportez.les dansun point de collect. : QXØS Nature & Technologies www.numaxes.com...