Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Num'axes CANICOM VOICE Bedienungsanleitung

Num'axes CANICOM VOICE Bedienungsanleitung

Ausbildungshalband
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CANICOM VOICE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
ENSEMBLE DE DRESSAGE CANICOM VOICE
REMOTE TRAINING SYSTEM CANICOM VOICE
SISTEMA DE ADIESTRAMIENTO CANICOM VOICE
AUSBILDUNGSHALBAND CANICOM VOICE
COLLARE EDUCATIVO CANICOM VOICE
Guide d'utilisation/User's guide/Guía de uso/
Bedienungsanleitung/Guida per l'uso
DECLARATION DE CONFORMITE UE
NUM'AXES déclare que l'ensemble de dressage CANICOM Voice est conforme à la législation d'harmonisation
de l'Union applicable. Pour prendre connaissance de l'intégralité de la déclaration de conformité, rendez-vous à
l'adresse internet suivante :
www.numaxes.com/fr/content/14-declarations-de-conformite
EU DECLARATION OF CONFORMITY
NUM'AXES declares that the remote training system CANICOM Voice is in compliance with the relevant Union
harmonization legislation. To view the full declaration of conformity, go to the following internet address :
www.numaxes.com/en/content/14-declarations-of-conformity
NUM'AXES
Z.A.C. des Aulnaies - 745 rue de la Bergeresse – BP 30157
45161 OLIVET CEDEX – FRANCE
Tél. +33 (0)2 38 63 64 40 / Fax +33 (0)2 38 63 31 00
06/2019 – M. Pascal GOUACHE – Président du Directoire
Guide d'utilisation CANICOM Voice – indice A
1/56

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Num'axes CANICOM VOICE

  • Seite 1 : www.numaxes.com/fr/content/14-declarations-de-conformite EU DECLARATION OF CONFORMITY NUM’AXES declares that the remote training system CANICOM Voice is in compliance with the relevant Union harmonization legislation. To view the full declaration of conformity, go to the following internet address : www.numaxes.com/en/content/14-declarations-of-conformity NUM’AXES...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Tout porteur d’appareil individuel d’assistance cardiaque (stimulateur cardiaque, pacemaker ou défibrillateur) est invité à prendre les précautions d’usage dans l’utilisation du produit Canicom Voice. Cet appareil émet des champs magnétiques statiques (aimant situé dans la télécommande) ainsi que des ondes électromagnétiques hautes fréquences.
  • Seite 3: Avertissements

    1 collier récepteur Canicom Voice  1 pile lithium 3 V CR2 pour le collier  1 sangle polyuréthane  1 télécommande Canicom Voice équipée d’une pile lithium 3 V CR2430  1 clé magnétique (aimant)  1 dragonne ...
  • Seite 4: Première Mise En Service

    Mise en place de la pile dans le collier récepteur l’étiquette Couvercle du collier Vis maintenant le Fig. 3 couvercle du collier ATTENTION Lors de l’insertion de la pile, prenez soin de bien respecter la polarité indiquée sur la carte électronique. Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 4/56...
  • Seite 5: Mise En Place De La Sangle Sur Le Collier

     Codage de la télécommande et du collier récepteur Le codage de la télécommande avec le collier permet de coupler votre télécommande avec le collier fourni. Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 5/56...
  • Seite 6: Utilisation De La Télécommande

    IMPORTANT : avant de débuter le codage, assurez-vous qu’aucune autre personne proche de vous n’utilise son Canicom Voice ou tout autre produit de la gamme NUM’AXES : votre collier pourrait enregistrer le code d’une télécommande voisine. Si cela se produit, procédez à un recodage de la télécommande avec le collier.
  • Seite 7: Usure Et Remplacement De La Pile De La Télécommande

    Remplacez la pile usagée par une pile neuve en procédant de la façon suivante :  Au dos de la télécommande, ôtez la vis et la trappe à pile.  Enlevez la pile usagée. Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 7/56...
  • Seite 8: Mise En Place Et Ajustement Du Collier Récepteur

    La sangle est bien réglée lorsque vous pouvez passer deux doigts entre la sangle et le cou de votre chien. Vous devez toujours orienter le collier au cou de votre chien de la façon suivante : le haut-parleur doit être positionné sur le haut du cou de votre chien (Fig. 7). Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 8/56...
  • Seite 9: Pour Obtenir Les Meilleures Performances

    Canicom Voice.  Evitez d’approcher la télécommande trop près d’objets sensibles aux champs magnétiques : celle-ci intègre un aimant permanent qui risquerait de les endommager de façon irréversible. Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 9/56...
  • Seite 10: Entretien

    Si vous omettez l’un de ces éléments, le service après-vente NUM’AXES vous facturera la réparation. Une somme forfaitaire de 25 € TTC sera facturée en cas de retour SAV non justifié (par exemple pile hors service, ou mise dans le mauvais sens, codage télécommande/collier non effectué). Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 10/56...
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    7 - Les informations contenues dans ce guide peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. 8 - Photos et dessins non contractuels.  Enregistrement de votre produit Vous pouvez enregistrer votre produit sur notre site web www.numaxes.com. Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 11/56...
  • Seite 12: Accessoires

    Z.A.C. des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse – CS 30157 45161 OLIVET CEDEX – FRANCE Tél. +33 (0)2 38 63 64 40 – Fax +33 (0)2 38 63 31 00 info@numaxes.com www.numaxes.com Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 12/56...
  • Seite 13 Technical specifications ....................21 Guarantee........................22 Guarantee conditions ....................... 22 Register your product ....................... 22 Spare parts ........................22 Collection and recycling of your device at the end of its life ..........22 Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 13/56...
  • Seite 14: Warning Notice

    1 Canicom Voice receiver collar  1 3-V CR2 lithium battery for the collar  1 polyurethane strap  1 Canicom Voice remote control equipped with 3-V CR2430 lithium battery  1 magnetic key (magnet)  1 carry strap ...
  • Seite 15: First Use From New

    Fitting the battery in the receiver collar Polarity indicator on the sticker 4 screws to fix Diagram 3 Battery cover the top WARNING When inserting the battery, make sure to follow polarity indicated on the electronic card. Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 15/56...
  • Seite 16: Fitting The Strap On The Collar

    To fit the strap on the collar, glide the strap (side without buckle) alongside the case, pass the strap that does not have a loop in the first pass of the collar. Continue and slide the strap under the collar then into the second pass and finally into the strap guide and loudspeaker. Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 16/56...
  • Seite 17: Coding Of The Remote Control With The Receiver Collar

    If you have two collars, renew the same procedure.  Reprogram a receiver collar The receiver collar can be re-coded indefinitely, either with the same remote control, or with a new Canicom Voice remote control (ref. Coding procedure).  How to use the remote control The Canicom Voice remote control is designed to operate with 1 collar.
  • Seite 18: Checking/Replacing Battery Of The Remote Control

    To check the condition of the battery, press one of the buttons on your remote and observe the LED located on his front. - If the LED is green, the battery is still charged. - If the LED is red, the battery is weak and you need to replace it. Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 18/56...
  • Seite 19: Checking/Replacing Battery Of Receiver Collar

    The strap is properly adjusted when you can insert two fingers between the strap and your dog’s neck. You should always direct the collar to your dog’s neck as follows: the loudspeaker should be positioned on the top of your dog’s neck (Diagram. 7) Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 19/56...
  • Seite 20: Getting The Best Results

    If the remote control falls into the water, it could be damaged in an irreversible way.  Your dog should not wear a tag, metallic collar, or any other kind of collar together with the Canicom Voice collar. ...
  • Seite 21: Maintenance

     Using a mobile phone within 1 metre from the collar can occasionally trigger it.  Keep the Canicom Voice out of reach of children.  Maintenance To clean the collar, use a soft cloth slightly moistened with a neutral solution.
  • Seite 22: Guarantee

    Z.A.C. des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse – CS 30157 45161 OLIVET CEDEX – FRANCE Tél. +33 (0)2 38 63 64 40 – Fax +33 (0)2 38 63 31 00 export@numaxes.com www.numaxes.com Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 22/56...
  • Seite 23 Se recomienda a todo portador de un aparato individual de asistencia cardiovascular (estimulador cardíaco, marcapasos, desfibrilador) tomar precauciones en la utilización del producto Canicom Voice. Este aparato emite campos magnéticos estáticos (imán situado en el mando a distancia) así como ondas electromagnéticas de alta frecuencia.
  • Seite 24: Información Importante Sobre El Producto Y Tu Seguridad

    1 pila de litio 3 V CR2 para el collar  1 correa de poliuretano  1 mando a distancia Canicom Voice equipado con una pila de litio 3 V CR2430  1 llave magnética (imán)  1 cinta de seguridad ...
  • Seite 25: Primera Puesta En Servicio

    Colocar la pila en el collar receptor sobre la etiqueta. Tornillos que mantienen la tapa Tapa de pila de pila Fig. 3 ATENCIÓN Cuando inserte la pila, tenga cuidado de respetar la polaridad indicada sobre la etiqueta. Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 25/56...
  • Seite 26 Para aumentar la vida útil de la pila, le recomendamos que la retire del collar si no lo va a utilizar durante un largo periodo de tiempo. Fig. 4 Puesta en/fuera de servicio del collar con la llave magnética o el mando a distancia Poner en contacto estas 2 zonas durante 1 segundo. Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 26/56...
  • Seite 27: Colocación De La Correa En El Collar

    IMPORTANTE: antes de empezar con la codificación, se debe tener en cuenta que ninguna otra persona cercana esté utilizando un Canicom Voice o cualquier otro producto de la gama NUM’AXES: su collar receptor podría registrar el código de ese mando a distancia vecino. Reprograme de nuevo el mando con el collar si ocurre esta situación.
  • Seite 28: Ajuste Del Volumen Sonoro

    Aleje el mando cuando haya alcanzado el volumen de sonido deseado. Fig. 5 Ajuste del volumen sonoro Parte trasera del collar: lugar para ajustar el volumen del altavoz. Poner en contacto estas 2 zonas para ajustar el volumen sonoro del collar. Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 28/56...
  • Seite 29: Desgaste Y Sustitución De La Pila Del Mando A Distancia

    La correa está bien ajustada cuando puede pasar dos dedos entre la correa y el cuello del perro. Debe orientar siempre el collar de la siguiente manera: el altavoz debe colocarse en la parte superior del cuello de su perro (Fig. 7). Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 29/56...
  • Seite 30: Para Obtener Los Mejores Resultados

     Precauciones de uso  El collar Canicom Voice es estanco a la inmersión.  El mando a distancia es estanco a las salpicaduras pero no a la inmersión: está diseñado para permanecer bajo la lluvia durante un corto periodo de tiempo. Protéjalo del agua lo antes posible. Si su mando a distancia cae en un charco, puede sufrir daños irreversibles.
  • Seite 31: Mantenimiento

    (collar + mando a distancia)  la fecha de compra (factura o ticket de compra). Si olvida uno de estos elementos, el servicio post venta le facturará el arreglo. Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 31/56...
  • Seite 32: Características Técnicas

    5 - NUM’AXES se reserva el derecho de modificar las características de sus productos para realizar mejoras técnicas o respetar nuevas normativas. 6 - La información de esta guía puede ser objeto de modificaciones sin previo aviso. 7 - Fotos y dibujos no contractuales. Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 32/56...
  • Seite 33: Inscriba Su Producto

    Z.A.C. des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse – CS 30157 45161 OLIVET CEDEX – FRANCE Tél. +33 (0)2 38 69 96 27 – Fax +33 (0)2 38 63 31 00 export@numaxes.com www.numaxes.com Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 33/56...
  • Seite 34 WARNUNG Personen mit einem individuellen Gerät zur Herzunterstützung (Herzschrittmacher, Defibrillator) müssen sich genau informieren und Vorsichtsmaßnahmen treffen, bevor sie Canicom Voice verwenden. Dieses Gerät sendet statische Magnetfelder (in der Fernbedienung befindet sich ein Magnet). Frequenz: 869.525 MHz Maximale Sendeleistung: 3 mW Danke, dass Sie sich für ein NUM’AXES Produkt entschieden haben.
  • Seite 35: Warnhinweis

    Lieferumfang des Produkts  1 Canicom Voice Empfängerhalsband  1 3-V CR2 Lithium-Batterie für das Halsband  1 Polyurethanband  1 Canicom Voice Fernbedienung mit 3 V-Lithiumbatterie CR2430  1 Magnetschlüssel (Magnet)  1 Trageband  1 Bedienungsanleitung Abbildung 1 ...
  • Seite 36: Erster Einsatz Nach Dem Kauf

    Einsetzen der Batterie in das Empfängerhalsband Polaritätsanzeige auf dem Aufkleber Batteriekappe 4 Schrauben zur Befestigung Abbildung 3 der Kappe WARNUNG Achten Sie bitte beim Einsetzen der Batterie auf die richtige Polarität, die auf der Platine angegeben ist. Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 36/56...
  • Seite 37: Einziehen Des Bandes In Das Halsbandgerät

    Um das Band in das Gerät einzuziehen, schieben Sie es mit der schnallenlosen Seite durch die erste Halterung und am Gerät entlang. Schieben das Band weiter unter dem Gerät hindurch, dann durch die zweite Halterung und schließlich in die Gurtführung und den Lautsprecher. Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 37/56...
  • Seite 38: Codierung Der Fernbedienung Mit Dem Empfängerhalsband

    WICHTIG: Bevor Sie mit der Codierung beginnen, stellen Sie sicher, dass in der Nähe niemand sein eigenes Canicom Voice oder andere Produkte aus der NUM'AXES-Reihe verwendet. Ihr Empfängerhalsband könnte versehentlich den Code einer fremden Fernbedienung aufzeichnen. Sollte das passiert sein, beginnen Sie mit der Codierung von Fernbedienung und Empfängerhalsband von vorn.
  • Seite 39: Einstellen Der Lautsprecherlautstärke

    Fernbedienung mit dem Symbol in Kontakt lassen. Entfernen Sie Ihre Fernbedienung wieder, sobald die Lautstärke stimmt. Abbildung. 5 Einstellen der Lautsprecherlautstärke Auf der Rückseite des Halsbandes: Einstellung der Lautsprecherlautstärke. Annähern, bis beide Bereiche in Kontakt sind, um die Lautstärke einzustellen. Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 39/56...
  • Seite 40: Überprüfen/Auswechseln Der Batterie Der Fernbedienung

    Der Gurt sitzt richtig, wenn zwei Finger zwischen Hundehals und Halsband passen. Das Halsband muss dem Hund so angelegt werden, dass sich der Lautsprecher oben am Nacken Ihres Hundes befindet (Abbildung 7) Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 40/56...
  • Seite 41: Für Optimale Ergebnisse

    Nässe geschützten Ort. Wenn die Fernbedienung ins Wasser fällt, kann sie unwiderruflich beschädigt werden.  Ihr Hund sollte neben dem Canicom Voice keinen Anhänger, kein Metallhalsband und kein anderes technisches Halsband tragen. Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A...
  • Seite 42: Pflege

    Die Verwendung eines Mobiltelefons im Umkreis von 1 Meter zum Halsband kann gelegentlich zu einer Auslösung führen.  Bewahren Sie Canicom Voice unzugänglich für Kinder auf.  Pflege Verwenden Sie zum Reinigen des Halsbandes ein weiches, mit einer neutralen Lösung befeuchtetes Tuch.
  • Seite 43: Technische Spezifikationen

    Verbesserungen daran vorzunehmen oder um neuen Vorschriften zu entsprechen. 13 - Die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. 14 - Fotos und Zeichnungen sind nicht vertraglich bindend. Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 43/56...
  • Seite 44: Registrieren Ihres Produkts

    Z.A.C. des Aulnaies - 745 Rue de la Bergeresse – CS 30157 45161 OLIVET CEDEX – FRANKREICH Tel. +33 (0)2 38 63 64 40 – Fax +33 (0)2 38 63 31 00 export@numaxes.com www.numaxes.com Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 44/56...
  • Seite 45 Risoluzione dei problemi ....................53 Specifiche tecniche......................53 Garanzia .......................... 54 Condizioni di garanzia ....................... 54 Registrazione del prodotto ....................54 Pezzi di ricambio ......................54 Raccolta e riciclaggio del dispositivo a fine vita ..............54 Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 45/56...
  • Seite 46: Avvertenze

    1 pila al litio CR2 da 3 V per il collare  1 cinghia in poliuretano  1 telecomando Canicom Voice dotato di pila al litio CR2430 da 3 V  1 chiave magnetica (magnete)  1 cinghia di sostegno ...
  • Seite 47: Primo Utilizzo Del Dispositivo Nuovo

    Indicazione della polarità  Installazione della pila nel collare ricevitore sull’etichetta Coperchio del 4 viti di fissaggio Figura 3 vano pila del coperchio ATTENZIONE Quando si inserisce la pila, rispettare la polarità indicata sull’etichetta. Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 47/56...
  • Seite 48: Installazione Della Cinghia Sul Collare

    Per installare la cinghia sul collare, fare scorrere la parte senza fibbia lungo l’involucro e farla passare nel primo passante del collare. Continuare a farla scorrere sotto il collare e poi nel secondo passante e, infine, nella guida della cinghia e nell’altoparlante. Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 48/56...
  • Seite 49: Codifica Del Telecomando Con Il Collare Ricevitore

    IMPORTANTE: prima di iniziare la procedura di codifica, accertarsi che nelle vicinanze nessun altro stia utilizzando il suo Canicom Voice o altri prodotti NUM’AXES. Il collare ricevitore potrebbe registrare accidentalmente il codice del suo telecomando. Se dovesse accadere, ricodificare il telecomando con il collare ricevitore.
  • Seite 50: Regolazione Del Volume Dell'altoparlante

    Per controllare le condizioni della pila, premere uno dei tasti del telecomando e osservare il LED posto sul fronte. - Se il LED è verde, la pila è ancora carica. - Se il LED è rosso, la batteria è scarica e occorre sostituirla. Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 50/56...
  • Seite 51: Controllo/Sostituzione Della Pila Del Collare Ricevitore

    La cinghia è correttamente regolata se si possono passare due dita tra la cinghia e il collo del cane. Il collare va sempre disposto sul collo del cane come segue: l’altoparlante deve trovarsi sulla parte superiore del collo del cane (Figura 7) Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 51/56...
  • Seite 52: Per Ottenere I Migliori Risultati

    Canicom Voice.  Evitare di porre il telecomando vicino a oggetti sensibili ai campi magnetici che potrebbero esserne danneggiati irreversibilmente.  Non mettere né conservare l’apparecchio in luoghi esposti ad alte temperature. Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 52/56...
  • Seite 53: Manutenzione

     L’utilizzo di un telefonino entro 1 metro di distanza dal collare potrebbe in qualche caso attivarlo.  Tenere il Canicom Voice lontano dalla portata dei bambini.  Manutenzione Per pulire il collare usare un panno morbido inumidito leggermente con una soluzione neutra.
  • Seite 54: Garanzia

    Z.A.C. des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse – CS 30157 45161 OLIVET CEDEX – FRANCIA Tel. +33 (0)2 38 63 64 40 – Fax +33 (0)2 38 63 31 00 export@numaxes.com www.numaxes.com Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 54/56...
  • Seite 55 Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 55/56...
  • Seite 56 Z.A.C. des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse – CS 30157 45161 OLIVET CEDEX – FRANCE Tél. +33 (0)2 38 63 64 40 – Fax +33 (0)2 38 63 31 00 info@numaxes.com – export@numaxes.com www.numaxes.com Guide d’utilisation CANICOM Voice – indice A 56/56...

Inhaltsverzeichnis